ID работы: 10318712

Stop Me

Джен
Перевод
R
В процессе
394
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 977 страниц, 255 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 812 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 215 - Эволюция 2

Настройки текста
      — Всего лишь… последний… надрез! — прорычал Нокаут, пытаясь надавить на лезвие сильнее.       Брейкдаун сжал другой манипулятор Старскрима и взволнованно усмехнулся.       — Давай же, Док! Отрежь уже этот шлак!       — Да из чего вообще этот ведроголовый их сделал?! Они крепче, чем обшивка ко… — Металлический наручник на запястье сикера громко раскололся, и Нокаут тут же отдернул клинок, громко вздохнув. — Ну наконец-то! Во второй раз этот глюк оказался намного тяжелее…       Старскрим молча облегченно улыбнулся. Одно из последних напоминаний о его последних похождениях на Немезиде больше не было втравлено в сам его корпус для продолжения его пытки.       Вид поцарапанного и неровного металла, оставленного после этих наручников, заставил красного меха зарычать и вытащить самую маленькую шлифовальную машинку.       — А-а-а, еще не все, — окинул он прищуренным взглядом запястья сикера. — Если я это не исправлю, у меня будут кошмары. Сиди смирно…       Брейкдаун покачал шлемом.       — Док, самое трудное уже позади…       — И заняло почти все три часа!       —… Может, дашь Скриму хоть немного насладиться свободой, а?       Нокаут ухмыльнулся большему меху.       — Ты сейчас волнуешься о его свободе или же своей?       — Ну, я проторчал тут почти три часа, помогая тебе в одиночку…       Красный мех прервался только для того, чтобы с упреком покачать пальцем Брейкдауну.       — Прикуси свою глоссу или я сделаю это за тебя. Я почти закончил. — Он вернулся к работе. — После этого сможем размять двигатели на верхней палубе…       Брейкдаун восторженно улыбнулся, однако весь его энтузиазм испарился сразу, как только он взглянул на их пациента – тот не произнес ни слова с самого начала этой… чуть больше, чем просто косметической процедуры.       — Скример? Эй, ты в порядке?       Синий мех не решался похлопать сикера по спине, не говоря уже ни о какой другой физической поддержке, однако он слегка расслабился, когда Старскрим сам потянулся к его плечу.       — Я… получше, — просто ответил он. — И это лучшее, на что я сейчас способен.       Нокаут вздохнул и кивнул.       — Будем радоваться тому, что имеем. Это никак не может быть простым. — Он начал прочищать и убирать инструменты в сторону. — Сколько бы времени тебе ни понадобилось, Гадалка. Нам всем потребуется какое-то время, чтобы отойти от этого.       В ответ сикер согласно кивнул, а Брейкдаун зарычал:       — Я не собираюсь «отходить» от этого, пока мы не превратим этих уродов в шлак!       — Ха! — поддразнил его Нокаут. — Тебе точно надо отойти.       Старскрим закатил оптику и сел поудобнее, чтобы взглянуть на свои руки и оценить ремонт.       — Звучит, как что-то из тех мемов, которые тебе показывали дети.       Брейкдаун пожал плечами, забирая инструменты для дезинфекции у Нокаута.       — Эй, ну тебе показывали, то есть еще показывают, те забавные гиф-что-то там и видео с котами. — Красный мех ухмыльнулся. — А мне Мико показывает те тупые мемы из игр. Это значительный вклад, знаешь ли. Мне надо поспевать за всем: гонками, неотложной помощью…       —… А вот это необычно.       —… Тихо!.. И, разумеется, мемами. Они до глупости смешные!       Уже собираясь уходить с подносом с инструментами, Брейкдаун наклонился к сикеру.       — На самом деле, в мемах он отстает на пару месяцев…       Синий мех тут же со смехом пригнулся, когда на него накинулся Нокаут, тем самым оставляя медика раздраженно хмуриться.       — Я знаю все последние мемы! Я быстрый! — проорал он.       — Ага, как Соник! — крикнул Брейкдаун в ответ, покидая мед.отсек.       Нокаут побеждено вскинул руки, а затем, подпрыгнув, присел на медплатформу вместе со Старскримом.       — Что ж, ты снова прекрасно вписываешься в наше безумие.       Сикер слегка вздрогнул, и красный мех скривился.       — О, шлак, я не это хотел сказать.       — Да, я знаю, — пожал плечами Старскрим. — И тебе не стоит из-за этого расстраиваться. Тут… так много произошло за то время, пока меня не было, — осторожно сказал он, скорее для себя самого, нежели его друга рядом. — Не стоит стараться быть таким аккуратным из-за меня. Мне… кажется, мне нужно привыкнуть как можно скорее. Учитывая все, что произошло, — признался он, рассматривая гладкий металл на запястьях. — Он не станет ждать, пока мы освоимся и наберемся сил.       Нокаут опустил шлем.       — Да, я знаю, что ты прав. Но я все равно не хочу тебя расстраивать и все такое. Это же просто будет грубо!       Старскрим слабо усмехнулся.       — Грубость беспокоит тебя в первую очередь, доктор?       — А разве когда-то было иначе?       Сикер кивнул.       — И это правильно. — Он соскользнул с платформы и потянулся, уже крепче цепляясь пальцами за гладкий металл манипулятора. — Я хочу немного пройтись, — заявил он, снова выпрямляясь. — Надо ли мне для этого получить разрешение от одного из моих лечащих врачей?       Нокаут покачал шлемом.       — От меня или Рэтчета – нет. Пойди ознакомься с местом, — улыбнулся он, откидываясь на платформе вместе с ногами, чтобы было удобнее. — Оно немного древнее, так что у вас с кораблем есть кое-что общее.       Старскрим изобразил обиду, толкая серво Нокаута.       — Грубо, доктор, очень грубо!       — Нагрубишь мне – тебе должно быть стыдно, — рассмеялся красный мех. — Нагрубишь тебе – получай бонусные очки.       Сикер покачал шлемом и помахал манипулятором, выходя из медотсека. Его оптика тут же скользнула по новому окружению, подмечая, насколько безопаснее тут казалось. Дело было не только в каркасе корабля, разнице между плавными изгибами и острыми углами, и даже не цвете отделки. Корабль сам по себе представлял собой нечто более радостное, чем Немезида даже в свои лучшие времена. Арси рассказала, что ее извлекли из коры самой Земли: определенно это чувство воодушевления на борту было проявлением благодарности. Старскрим уж точно мог понять это.       Серебристый мех громко вздохнул самому себе, подходя к окну, откуда исходил свет – еще один предмет интерьера, незнакомый Немезиде. Старскрим остановился посмотреть на океан, плещущийся в нескольких сот футов под ними. Вряд ли прошло более полутора дней, а для него – и вовсе всего несколько часов, с тех пор, как его вырвали из хватки ужасного монстра. Задумавшись, сикер коснулся груди: его искра трепыхала от воспоминаний, которые лучше всего было бы похоронить и забыть. Боль на задворках сознания определенно вызовет беспокойство. Он не хотел превращаться в бремя для себя или же других…       — Соберись уже, — пробормотал он, прислонившись лбом к окну. — Посмотри, где ты сейчас, и соберись. Ты можешь видеть океан. Ты можешь видеть солнце…       На стекле он заметил отблеск собственной голубой оптики и поморщился. Несмотря на то, что у большинства Автоботов она была голубой, его оттолкнула именно эмоция, таящаяся в ней. Она была холодная и напуганная, она лгала всем окружающим, что он был сильнее, чем выглядел. Он лгал самому себе.       — Нет-нет. — Он покачал шлемом и прикрыл оптику. — Соберись. Океан. Солнце. Корабль вокруг… — Он отошел от корабля. — Оглянись, посмотри на все это, посмотри, на все сра…       Активирование оптики оказалось ошибкой. Отражение в стекле показало ни что иное, как огромную ложь, замаскированную под простую правду. Как бы ему не хотелось ускорить свое выздоровление, это будет не так-то просто. В один момент сикеру придется признаться в этом, в каждой секунде, оставшейся шрамом на его психике, и встретиться с этим лицом к лицу.       Снова взглянув на отражение собственной оптики, на безвольно ссутулившийся корпус и опущенные крылья, он не узнал самого себя. Неужели именно это видели все вокруг, когда смотрели на него? Эту пустую оболочку меха, которого заставили поверить в худшее и махнуть рукой на все? Вот это жалкое зрелище – все, что они теперь могут видеть?       — Скрим? Эй, Старскрим?       Сикер был слишком поглощен разглядыванием своего неузнаваемого отражения, чтобы заметить приближение счастливого Балкхэда. Зеленый мех положил ладонь на его плечо.       — Что ты делаешь? Тебе кто-нибудь уже устраивал экскур…       Старскрим внезапно отпрянул, и больший мех примирительно поднял руки вверх.       — Воу, Скрим, прости, я не…       — Не извиняйся, — прошипел серебристый мех, хотя и не хотел этого. — Не… Просто… — Он зарычал на собственную реакцию и неспособность исправить ситуацию, после чего резко развернулся на сто восемьдесят градусов. — Неважно. Ты не сделал ничего такого!       Балкхэд пошел следом.       — Так, подожди, стой! Давай я отведу тебя туда, где ты сможешь…       — Нет, не надо! — твердо ответил Старскрим, все так же быстро уходя прочь. — Я в порядке! Я… Я просто хочу побыть немного наедине!       Зеленый мех замер, а затем хотел было снова пойти следом, однако остановился окончательно, наконец осознавая смысл слов сикера. Он решил не давить и исполнить желание Старскрима - это все, что он мог сделать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.