***
— Куда ты мог её запихнуть? — возмущённо бормотала Тина, с ног до головы вымазанная пылью. — Не знаю, кажется, куда-то сюда, — виновато ответил Ньют, открывая очередную коробку со старыми вещами, которые было жалко выкинуть. — Кажется? — подавилась воздухом женщина, поворачиваясь к нему. — Точно здесь. Больше ей быть негде. — Я надеюсь, ты её не выкинул. — Я тоже, — себе под нос пробормотал Ньют и уже громче добавил: — Эта кладовка не такая уж и большая, как кажется. Рано или поздно мы найдём эту книгу. — Желательно рано, пока Рождество не прошло, — буркнула Тина. — Иначе потом она не пригодится нам до следующего года. — Зато мы уже будем знать, где она лежит, и её не придётся снова искать, — попытался поднять ей настроение Ньют, но в ответ получил такой взгляд, что решил немного помолчать, иначе была вероятность, что из чемодана будут выносить его труп. Под руку ему попалась какая-то старая швабра с длинной ручкой, которая загораживала проход к другим вещам. Ньют попытался достать швабру, но она прочно за что-то зацепилась. Тогда он дёрнул сильнее, и инструмент, наконец, поддался. Магозоолог при этом качнулся назад, чтобы сохранить равновесие, и случайно стукнул палкой от швабры по полочке, прибитой высоко к стене. Хлипкая полка дернулась, накрениваясь, и прямо на голову Ньюту упало что-то тяжёлое. Тот ойкнул и попытался отскочить в сторону, но вместо этого запнулся за злосчастную швабру и полетел на пол. Над ним тут же склонилась взволнованная Тина, принявшаяся снимать с его головы паутину. — Сильно стукнуло? — Жить буду, — вяло пробормотал Ньют. — И я в который раз удивляюсь, как ты ещё не убился, — вздохнула его жена, помогая ему принять сидячее положение. — Что на тебя упало хоть? Ньют пошарил рукой рядом с собой и вскоре наткнулся на что-то твердое и прямоугольное. Поднеся предмет к глазам, Скамандер чуть не рассмеялся. Предметом оказалась книга, под слоем пыли на которой можно было разобрать полустертые слова «поделки с детьми». — Только не говори, что это та самая книга, которую мы ищем уже час, — недоверчиво спросила Тина. — Она самая. Долго же она здесь пылилась. Кажется, мне было около двадцати пяти, когда мама подарила её мне с явным намёком на то, что она хочет внуков. Мамины намёки я проигнорировал так же, как и эту книгу. Не думал, что она мне когда-нибудь понадобится. — Но теперь у тебя три ребёнка, которых надо чем-то занять. Знакомая история, — понимающе усмехнулась Тина, усаживаясь на пол рядом с мужем. — Раз уж эта книга нам все-таки пригодилась, давай посмотрим, что в ней. Ньют кивнул и открыл книгу на середине. Со страницы на него смотрел бумажный ангелочек, а рядом был подробно описан процесс его создания. — Вроде несложно. Как думаешь, Лео и Аяла справятся? — Они у нас способные, так что я уверен, что они справятся. Смотри, здесь ещё схемы бумажных снежинок есть. И ёлочных шариков из ниток. — Ну, чем-то из этого они должны заинтересоваться. По крайней мере, я на это надеюсь. Кстати, тебе не кажется, что нам пора возвращаться? Не стоит бросать Якоба и Тесея на произвол судьбы, даже если они сами на это согласились. — Да, ты права, пора возвращаться, — кивнул Ньют, поднимаясь, после чего помог встать Тине. Прежде чем выйти из чемодана, он наклонился и быстро поцеловал её в щеку. — Я люблю тебя, — пробормотал он. — Я тоже тебя люблю, — улыбнулась в ответ Тина.***
— Мама, папа, вы вернулись! Смотрите, как мы украсили ёлку! — с порога встретил их радостный крик Аялы. — Дядя Якоб поднял меня вверх, и я смогла повесить звезду на макушку! — Какие вы все молодцы, — улыбнулся Ньют, поднимая подбежавшую к нему дочь на руки. — А елка получилась очень красивая. — Мне тоже нравится, — подтвердила Тина, пряча руки за спиной. — Но было бы неплохо украсить что-нибудь ещё, кроме ели. Например, окна или стены. — Но чем? У нас больше не осталось украшений, — озадаченно посмотрел на неё Лео. Тина, переглянувшись с мужем, достала руки из-за спины и продемонстрировала всем книгу, зажатую в них. — Мы можем сделать новые украшения сами, — пояснила она. — Сами? Так же, как Санта-Клаус делает игрушки и украшения? — тут же загорелись глаза Аялы. — Санта-Клаус? — непонимающе переспросил Тесей, а Джена на его руках пробормотала что-то неразборчивое, описав в воздухе круг своей ручкой. — Вы что, ребята, не слышали про Санта-Клауса? — спросил в ответ Якоб, на что трое старших Скамандеров отрицательно покачали головами. — Ну, знаете, это такой добрый старичок, который разносит послушным детям подарки на Рождество, — увидев полное непонимание на лицах присутствующих, Ковальски вздохнул. — Мне иногда кажется, что вы, волшебники, живёте скучнее нас, маглов или не-магов, как вы говорите. Придётся мне рассказать вам историю про Санта-Клауса, но сначала нам стоит запастись всем, что нужно для какой-нибудь красивой поделки из вашей книги, потому что рассказ будет долгим. *** Рассказ действительно получился довольно длинным, в основном из-за того, что Якоб добавил от себя много забавных деталей, чтобы детям было интереснее слушать. За это время они все успели сделать по маленькому бумажному ангелочку, а Лео даже умудрился вырезать снежинку, пусть и немного кривобокую, которой любовался уже несколько минут. — Косая она какая-то, — поделилась своими мыслями Ая, скептически взглянув на творение брата. Лео только фыркнул, всем своим видом демонстрируя нежелание отвечать. — И все равно очень красивая, — вместо него ответил Ньют. — Как насчёт того, чтобы повесить её на ёлку? — Я повешу, — радостно улыбнулся Лео, тут же подходя к ели и цепляя снежинку на ветку. — Я тоже хочу что-нибудь повесить, — сказала Аяла, поворачиваясь вокруг своей оси в поисках места, куда можно пристроить бумажного ангелочка. Якоб предложил прикрепить его к настенным часам и тут же подсадил девочку, чтобы она смогла до них достать. Пока двое детей и их дядя возились с бумажными фигурками, Джена на руках Тесея широко зевнула, напоминая всем, что ей пора спать. — Я совсем забыла смотреть за временем, — пробормотала Тина, аккуратно забирая дочь из рук аврора. — Спасибо, что присмотрел за ней, Тесей, — улыбнулась она, прежде чем скрыться в детской. — Очень большое спасибо, — добавил Ньют, посмотрев на брата из-под челки. — Вы всегда нас так выручаете. — Пустяки, друг, ты же знаешь, нам не трудно посидеть с нашими любимыми племянниками, тем более в канун Рождества, — ответил ему Якоб. — Полностью согласен. Мы ведь одна семья, — усмехнулся Тесей. — А теперь иди и проверь, не нужна ли Тине помощь с Дженой, а мы уж здесь как-нибудь справимся. Ньют благодарно кивнул и отправился вслед за Тиной. Когда он зашёл в детскую Джены, перед ним предстали разбросанные игрушки, детская одежда и книжки. Пока Ньют убирал весь беспорядок, его жена закончила переодевать Джену и теперь покачивалась на месте, что-то негромко напевая. На удивление, девочке не потребовалось много времени, чтобы уснуть, зажав в кулачке медальон Тины. — Кажется, насыщенный день и рассказ про Санта-Клауса усыпили её, — шёпотом сказала она, осторожно высвобождая медальон из ослабевшей хватки. — А я так и не понял, как этот Санта-Клаус может посещать так много домов всего за одну ночь. Он ведь даже не волшебник, — так же тихо ответил Ньют, обнимая Тину сзади и кладя голову ей на плечо. — Думаю, об этом тебе стоит спросить у Якоба. Уверена, он знает, что на это ответить, — усмехнулась Тина, наклоняясь, чтобы аккуратно положить Джену в кроватку. Когда она обернулась к Ньюту, но наткнулась на пристальный взгляд его светлых глаз. — Что? — весело спросила она. — Я сегодня говорил, что люблю тебя? — Говорил. Но можешь сказать ещё раз, — мягко улабнулась Тина. — Я люблю тебя, — тут же откликнулся Ньют, снова притягивая жену для объятий. — Я тоже тебя люблю, — пробормотала она ему в плечо. — Наверное, нам пора возвращаться к остальным. Иначе Лео и Аяла окончательно замучают Якоба и Тесея. — Да, они это могут, — согласился Ньют, отстраняясь и тут же беря Тину за руку. — И все равно они друг друга любят. — Ну, в этом сомневаться не приходится, — усмехнулась Тина, направляясь к двери вслед за мужем.