***
Ему нужно было уйти с солнца. Он не был против побездельничать на пляже, наблюдая за проходящими мимо девушками, но солнце припекало все сильнее и от песка, на котором он лежал, чесалась кожа. Капелька пота стекала по виску и щеке. Кожа на руке от плеча до кончиков пальце щипала и пульсировала. Словно была в огне. Огонь. Перед глазами пронеслась серебряная вспышка, когда лезвие опустилось вниз. Дин повернулся, но недостаточно быстро. Учитывая, что существо было мертвым и разлагающимся, оно двигалось чертовски быстро. Нож рассек руку Дина, образовав глубокую и широкую рану. По телу пробежала волна острой боли, кровь пропитала рукав. Когда ухмыляющийся зомби поднял нож для второго удара, Дин увернулся, поднял дробовик и выстрелил в грудь твари. Монстр отшатнулся, рыча от ярости, и тут появился Сэм, с солью и огнем, и выкрикнул слова заклинания, чтобы связать его, запечатать и превратить в пепел и пыль. С трудом дыша Дин отступил и смотрел, как тварь умирает. На этот раз окончательно. Последние безумные крики зомби затихли и на кладбище снова наступила тишина. Единственным звуком был шум ветра в деревьях и шорох песка и земли, пролетающих мимо надгробий. Дин рухнул на колени, дробовик выскользнул из его онемевших пальцев. — Эй, Дин, — обеспокоенно позвал Сэм, опускаясь рядом с ним. — Ты в порядке? — Дин? — позвал тихий голос, вырывая его из сна. — Дин, ты проснулся? Старший Винчестер почувствовал на своем лбу теплую знакомую ладонь, затем послышалось тихое ругательство, среди которого он услышал слова «больница» и «инфекция». Он приоткрыл глаза и моргнул, солнечный свет резал глаза. Дин начал переворачиваться, чтобы отвернуться от ярких лучей, и зашипел сквозь стиснутые зубы, когда ножевая рана напомнила, что сон про зомби не был просто сном. Никакого пляжа тоже не было. Просто еще один мотель где-то в глуши. — Черт, — хрипло прошептал он, на секунду закрывая глаза. И снова увидел вспышку серебра в лунном свете и мертвое гнилое лицо. Когда он осторожно прижал правую руку к боку, по его лицу скатилась реальная капля пота. «Вот дерьмо», — подумал он, понимая, что из-за раны поднялась температура. Он облизнул пересохшие губы, снова открыл глаза и увидел, что хмурый Сэм стоит у его кровати. Сэм ранен? Зомби его не ранил. Дин вспомнил что ночью его разбудил тихий стон младшего брата. Спотыкаясь, он подошел к кровати Сэма и обнаружил, что брату снится кошмар. После того, как Сэм успокоился и снова уснул, Дин растянулся рядом с ним, лежа без сна в темноте. Удостоверившись, что Сэму больше не снятся кошмары, Дин расслабился и тоже уснул, но теперь его сон был беспокойным. А теперь Сэм смотрел на него, как будто у Дина выросла еще одна голова, или, может быть, рога или клыки… Старший Винчестер стиснул зубы и попытался сесть. — Сэм, что случилось? — выдохнул он. — С тобой все в порядке? Младший брат точно не выглядел так, словно был в порядке. — Сэм? — позвал Дин еще раз. В голове сработал сигнал тревоги, и Дин попытался встать, не обращая внимания на боль, которая повысилась на несколько ступеней. Движение, казалось, вырвало Сэма из его странной задумчивости. — Я в порядке, — сказал он, положив руку Дину на грудь и не давая встать. — Не двигайся. — С этими словами Сэм схватил аптечку, которая все еще стояла на тумбочке, сел на кровать рядом с братом и строго сказал: — Мне нужно проверить швы на твоей руке и измерить температуру. — Почему? — Дин отодвинулся от него, и оперся об изголовье кровати. — А ты как думаешь? — Я в порядке, Сэм, — сказал Дин, глядя на градусник и подавляя желание стереть пот со своего покрасневшего лица. — Ага. — Взгляд Сэма скользнул по плечу брата, и Дин внезапно заметил насколько Сэм бледный. — Слушай, — начал он, встречаясь взглядом с Дином. — Было уже поздно, когда я обработал твою руку, свет в ванной совсем отстойный, и я хочу убедиться, что ничего не пропустил прошлой ночью, когда тебя зашивал. — В чем дело? Это всего несколько швов. Перестань переживать зря. — У тебя жар, — терпеливо сказал Сэм. — Сэм, я в порядке. — Рана на руке запульсировала в ответ, и он изо всех сил старался не показывать насколько ему больно. — Ты промыл рану святой водой, и наложил очень красивый ряд аккуратных маленьких швов, которые даже не оставят больших шрамов. Что может быть не так? Сэм быстро протянул руку и прижал ладонь ко лбу Дина, прежде чем тот успел увернуться. — Ты немного теплый. Теперь открой рот, — он помахал градусником. — И пока ты будешь держать его под языком, я проверю твою руку. Дин попытался заговорить, не обращая внимания на градусник, который брат сунул ему в рот, но Сэм строго взглянул на него. Старший Винчестер попытался сдержать дрожь, когда Сэм осторожно снял немного липкую марлевую повязку с его правой руки. — Извини, — пробормотал Сэм, заметив как вздрогнул старший брат. Он бросил слегка окровавленную повязку в мусорное ведро в углу комнаты и осмотрел рану. На порезе был красивый аккуратный ряд швов. Кожа была слегка красная и припухшая, но не было ничего страшного. Разве он не мог водить машину? Это был просто небольшой порез. — Сэм… — попробовал Дин еще раз. — Сиди спокойно, — приказал Сэм. — И молчи. — Гав, — пробормотал Дин, практически не открывая рот, чтобы не выпал градусник. Но когда он откинулся на изголовье кровати, на него накатили усталость и боль, и он готов был признать, что не очень хорошо себя чувствовал. Бросив взгляд на Сэма, он понял, что младший брат тоже не был на сто процентов в себе. — Со швами все в порядке, — неохотно сказал Сэм. — Рана чистая. — Я же говорил. — Заткнись. Запищал градусник. Дин испустил мученический вздох, когда Сэм вынул градусник у него изо рта и пристально посмотрел на него. — 101,8, — сказал Сэм, с беспокойством посмотрев на брата. — У тебя лихорадка. Вероятно, инфекция. Значит ты останешься в постели. — Он поднял палец, когда Дин открыл рот, чтобы запротестовать. — Или я могу найти ближайшую больницу, клинику или кабинет врача и потащу тебя туда, если у тебя еще больше поднимется температура. Выбор за тобой. — Боже, какой же ты вредный, когда не выспишься, — проворчал Дин, устраиваясь на подушках. — Сучонок. — Придурок, — ответил Сэм, снова копаясь в аптечке. Найдя необходимое, он вытряхнул из пузырька несколько таблеток. — Это должно помочь с лихорадкой. — Он принес из ванной стакан воды. — Сэм… — Я серьезно. Прими проклятые обезболивающие, Дин, и отдохни. — Он стоял рядом с кроватью, пока Дин не бросил таблетки в рот, а затем протянул ему воду. — Запей. Тебе нужно пить много жидкости. — Дин заворчал, но выпил всю воду. — Мы остаемся здесь еще на ночь. Я пойду сообщу на стойку регистрации. А потом принесу нам завтрак. Где ключи от машины? Дин вздохнул. — На комоде. Сэм развернулся, схватил ключи и повесил табличку «Не беспокоить» на ручку двери. Вот дерьмо.***
Повышенная температура и боль вскоре отправили его в беспокойный сон. Иногда он знал, что был с Сэмом, где-то в Мичигане, а иногда… Повсюду воняло смертью, гнилью, вонь сырой земли, засохшей крови и древних могил была удушающей. Дин чувствовал ужас, когда бежал по кладбищу и выкрикивал имя Сэма, пытался найти брата в темноте. А потом он просыпался, дрожа и весь в поту, чувствуя клубок влажных простыней под собой. Сэм успокаивал его, заставлял пить таблетки и воду. Пару раз, Дин приходил в себя, ощущая как Сэм вытирал его лицо и грудь прохладной влажной тканью. Он съежился от этих воспоминаний, но тут же вздохнул от облегчения, когда прохладная ткань снова коснулась его лба. — Дин? Ты вернулся? — Ага, — пробормотал старший Винчестер. Но его веки не желали сотрудничать, и конечности словно весили тонну. Боль не прошла до конца, но уже не горела вспышкой агонии. Рука пульсировала, но это не помешало ему снова уснуть. Он услышал вздох и тихий шепот: — Думаю, нет. А потом Дин снова уснул, не чувствуя ничего кроме легкого прикосновения прохладной ткани к коже. Дин медленно проснулся, не понимая сколько прошло времени. Постепенно он смог осмотреться. Все было странно знакомо, и он понял, что находится в их зеленом номере. Он с трудом повернул голову к окну и увидел, как солнечные лучи пробиваются приоткрытые зеленые шторы. Сэм спал на другой кровати, уткнув лицо в подушку. Улыбнувшись, Дин снова закрыл глаза и заснул. Когда он проснулся в следующий раз, то был более или менее в себе. Он лежал под одеялом, сонно моргнул и осмотрелся в поисках брата. Сэм все еще спал, но внезапно дернулся и поднял руки к голове. Затем поморщился и застонал. Инстинкт старшего брата возобладал над слабостью, и когда Сэм снова застонал, Дин с трудом встал на дрожащие ноги. Стиснув зубы и прижав раненую руку к себе, он сделал два шага к кровати брата и скорее упал, чем сел на край матраса. — Сэм? — прохрипел он. Голова закружилась, перед глазами плясали черные точки. Он моргнул и мысленно выругался, запрещая себе терять сознание. — Эй, Сэм. Младший Винчестер схватился за голову, вцепившись себе в волосы, и крепко зажмурился. Взяв Сэма за запястье, Дин снова позвал его по имени, пытаясь прорваться сквозь то мучительное видение, в которое попал Сэм. И, судя по тому, как нахмурился младший брат, Дин понял, что это было именно видение, а не просто очередной кошмар. Как будто у них и без этого было недостаточно проблем. «О Господи, Сэмми. Пожалуйста, только не снова». — Сэм. Проснись, Сэмми, — выдавил он из внезапно пересохшего горла. Дин не знал, слышит ли его Сэм, но все равно постарался достучаться до брата. Сэм наконец перестал стонать, и тихо всхлипнул. Дин почувствовал, как брат расслабился, и осторожно положил руки Сэма на кровать, но он не отпустил. — Сэм? — мягко сказал он. Прошло несколько минут, когда Дин почувствовал, как Сэм пожал его пальцы в ответ. И тогда он смог вздохнуть с облегчением. — Давай, Сэм, пора просыпаться. Дай мне знать, что ты все еще где-то там. Сэм медленно открыл глаза. По спине Дина пробежал холодок от отчаяния во взгляде Сэма. Младший брат с ужасом смотрел куда-то мимо него, а потом внезапно с огромной силой сжал руки Дина. — Сэм? — а панике позвал старший Винчестер. — Сэмми, все в порядке. Ты меня слышишь? Что бы это ни было, мы разберемся, хорошо? Скажи что-нибудь, чувак. Все что угодно, хоть на латыни, хоть на греческом. Черт, даже на среднеанглийском, мне все равно. Хинди. Арабский... Он с облегчением выдохнул, когда Сэм посмотрел на него, ужас уменьшился в его взгляде, но не исчез полностью. — Дин? — прохрипел Сэм. — Да. Я здесь, Сэмми. — Ты… ты в порядке? — Сэм с тревогой уставился на него. — Я в порядке. Сэм нахмурился, как будто слова его не убедили, и опустив взгляд, увидел, что все еще с силой цепляется за руки Дина. — Извини, — прошептал он, отпуская его. — Все в порядке, — сказал Дин, потом глубоко вздохнул и рассеянно прижал руку к ребрам. — Как насчет тебя, Сэмми? С тобой все в порядке? Сэм побледнел и, не сказав больше ни слова, спрыгнул с кровати и бросился в ванную, захлопнув за собой дверь. А потом послышались звуки рвоты. Дин и сам почувствовал тошноту, не в первый раз желая, чтобы младший брат избавился от всего этого экстрасенсорного дерьма. Для человека, который просто хотел «нормальной» жизни, Сэм, несомненно, получал все больше и больше странного дерьма. Дин почувствовал разочарование и беспомощность. Как он мог защитить Сэма от того, чего не понимал? От внезапных болезненных видений, из-за которых практически терял сознание. Дин выругался себе под нос, соскользнул с кровати и, шатаясь направился в ванную. Заметив по дороге свои джинсы, переброшенные через спинку стула, он медленно натянул их. Перед глазами все закружилось, и почувствовав, как на лице снова выступил пот, Дин ненадолго оперся лбом о дверь ванной. Боже, что с ним происходит? Это была просто царапина. Дин глубоко вздохнул и собравшись с силами, открыл дверь. Сэм сидел на полу, склонившись над унитазом. Дин гладил его по спине, пока судороги не прошли. Обойдя Сэма, он добрался до раковины и налил стакан воды. Случайно заметив свое отражение в зеркале Дин поморщился. Да, на данный момент они были отличной парой. — Спасибо, — выдохнул Сэм, прислонившись спиной к стене. Он взял стакан, сполоснул рот, затем сделал глоток. — Тебе лучше? — Да. — Хочешь перейти в комнату? — Дин критически взглянул на Сэма. Брат выглядел уже лучше, но не намного. И в его глазах по-прежнему было слишком много эмоций. — Через минуту, хорошо? — пробормотал Сэм, опираясь затылком о стену. — Конечно. — Через несколько минут, Дин протянул Сэму руку. — Пошли, я тебе помогу. Сэм просто многозначительно посмотрел на руку Дина и самостоятельно поднялся на дрожащие ноги. — Я в порядке, Дин, — сказал он, хотя был все еще бледный. — Это у тебя ножевая рана и лихорадка. Тебе нужно лечь в постель. — Черт возьми, я в порядке, — сказал Дин. — Это всего лишь царапина, — продолжил он, но обычной дерзости не было в голосе. — Если бы я мог умереть от этого, я бы уже был мертв. Сэм сжал челюсть, но молча протянул руку и прижал тыльную сторону ладони ко лбу брата. — Хватит, Сэм, — Дин отстранился. — Тебе лучше, — признал Сэм с облегчением, — но все еще теплый. Не так давно у тебя была температура 105, Дин. — Ты засунул мне в рот градусник, когда я спал? — Кто сказал, что я засунул его в рот? — не смотря на бледность, Сэм внезапно улыбнулся, невинно гладя на брата. Дин скривился от отвращения. — Фу, это совсем не смешно. Ты маленький лживый ублюдок, Сэм. — Да, успокаивай себя этим, Дин, — сказал Сэм, потом внезапно перестал улыбаться. — Но серьезно, чувак. Ты все еще дерьмово выглядишь. Иди в кровать. — Спасибо, доктор Винчестер. Теперь мы можем перенести этот разговор из ванной? Сэм махнул рукой. — После тебя. Дин оттолкнулся от стены, стараясь не показать, что это единственное, что удерживало в вертикальном положении. Он сумел выбраться из ванной и подойти к комоду, не упав на пол. Быстро порывшись в сумке, он вытащил рубашку, и стиснув зубы от боли, натянул ее и наугад застегнул пуговицы. Дин обеспокоенно наблюдал, как Сэм медленно приблизился к кровати. Он боялся, что после видения младший брат скажет, что им нужно ехать в Амарилло, Техас, Грили или Колорадо, или еще Бог знает куда. И что они должны быть там через три часа, иначе случится что-то невероятно ужасное. Схватившись за спинку стула, и, закрыв глаза, Дин вспомнил Макса. Бедного напуганного Макса и его испорченное детство, его гнев, его силу и чувство вины Сэма за то, что он не спас парня. Дин не позволит, чтобы что-то подобное случилось снова. Он открыл глаза и обнаружил, что Сэм обеспокоенно наблюдает за ним. — Сядь, прежде чем упадешь, придурок, — сказал Сэм. — «Простая царапина» была серьезнее, чем я думал. — продолжил он, не глядя Дину в глаза. — Ты был без сознания весь день, Дин. Старший Винчестер выпрямился, читая между строк: «Ты был в плохой форме, и я был чертовски напуган, пожалуйста, перестань меня так пугать». — Ну, теперь со мной все в порядке, — ответил он. Без слов говоря: «мне уже лучше, ты хорошо поработал, а теперь успокойся, Сэмми». Сэма, похоже, это не очень успокоило. Дин тихо вздохнул и сел на другую кровать, достаточно близко, чтобы их колени почти соприкасались. Он терпеливо ждал, пока Сэм поднимет взгляд со своих колен. — Я в порядке, Сэм, — снова сказал он. — Перестань волноваться. Просто расскажи мне, что ты видел. — Это… не совсем ясно, — начал Сэм тихо, склонив голову, словно пытаясь вспомнить подробности. — Это началось как кошмар, понимаешь? Так было и вчера вечером, когда я тебя разбудил. Тогда я не знал. Не видел всего, только кусочки и фрагменты… — Он потер руками глаза. — Извини. Я не очень хорошо могу объяснить. Кошмар был как прошлой ночью, но потом все… изменилось. Превратилось в видение. Как… раньше. — Что, ты имеешь в виду? Как те видения, в которых кто-то умирал? — когда Сэм не ответил, даже не пошевелился, он надавил: — Сэмми? Что ты видел? — Несчастный случай. Дети. — Сэм поднял глаза. — Старый потрепанный оранжевый минивэн. Чертовски уродливый. И дети внутри. И… мы были там. Я видел… кровь повсюду. А потом… а потом… О Боже, Дин, я не мог тебя найти. — В голосе Сэма была паника и страх, который появлялся только когда дело касалось Дина. — Ты исчез, и я не мог тебя найти, и была кровь… Дин наклонился вперед и успокаивающе взял брата за плечи. — Сэм, все в порядке, расслабься. Я здесь, я рядом, — он подождал, пока Сэм успокоится, и продолжил тихим голосом: — Что еще, Сэмми? Что ты еще видел? Не ищи меня, оглянись вокруг. Что еще? Сэм устало покачал головой. — Там что-то мигает... Лица детей. Темно… Они напуганы. — Сколько детей? Ты их видишь? — Эээ… — Сэм скривился, пытаясь сосредоточиться. — Трое. Двое… Подростки. Им где-то четырнадцать или пятнадцать. Мальчик и девочка. И там есть еще одна девочка, моложе. Ей может быть… Не знаю. Восемь или десять? — Он покачал головой. — Все прошло слишком быстро, извини. — Что насчет водителя? — подтолкнул Дин, когда брат снова замолчал. Через мгновение Сэм пожал плечами и посмотрел на него. — Я никого не вижу. Там темно. — Ладно, все хорошо, Сэм. Но что нам делать? Мы предотвратим несчастный случай? Или, — внезапно нахмурился Дин, — он случится из-за нас? Ты сказал, что мы были там? Что мы… что ты делаешь в видении? — Не знаю. Я в машине. Я не знаю, где ты, Дин! — воскликнул Сэм. — Я не могу найти тебя, а там кровь и огонь. Повсюду. Господи Иисусе, Дин, останови это, пожалуйста, просто останови… Он зажмурился и резко наклонился вперед. Дин соскользнул с кровати, чтобы поймать его, и они неловко упали на пол в узком пространстве между кроватями. Все силы покинули Сэма, и он склонил голову на плечо брата, пока Дин крепко прижимал его к себе. Дин старался оставаться в сознании, игнорируя боль в руке. Это было ничто по сравнению с беспокойством и страхом, которые он испытывал за младшего брата. — Все в порядке, Сэмми, — пробормотал Дин. — Мы со всем разберемся. Обещаю. Я не позволю, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое.