Рандеву в Аду

Перевод
NC-17
В процессе
146
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 32 491 слово, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
146 Нравится 27 Отзывы 68 В сборник

Глава 2. Август 1998

Настройки
Гермиона не находила себе места уже несколько дней. Она не рассказала о том, что произошло, ни друзьями, ни родителями, не до конца уверенная в том, что именно случилось. Тайлер Гринграсс настораживал своим поведением и она была почти на сто процентов уверенна, что странное оцепенение и дымка в голове — его рук дело. Но должно же быть у этого рациональное объяснение! Несколько раз ей казалось, что она видит черный «Роллс-Ройс», следующий по пятам, стоило обернуться, как это оказывалась другая машина — вот что действительно пугало. Будучи единственным ребенком в семье, ей не впервой оставаться дома одной, и днем, и ночью. Однако новый странный знакомый раскрутил ее паранойю до особого уровня. Кроме того, стремительно приближалось начало учебного года и она стала изрядно нервничать. Впишется ли она в престижный Оксфордский университет? Ушло немало времени на изучение всего материала, что требуется и даже больше, но Гермиона все равно не считала себя вполне конкурентоспособной. Хоть она и была лучше в средней школе, в Оксфорде — только лучшие из лучших, оттого таился страх провала. Остались еще две или три книги, которые она не до конца поняла, и ей необходимо исправить это до начала года. В противном случае — она окажется на грани вылета. В среду, 26 августа, Гермиона была сконцентрирована на одной из Оксфордских книг по теории электромагнитных волн, когда услышала звук открывающейся двери, и кто-то вошел в дом. На мгновение она задумалась, почему мама или папа так рано пришли с работы. Еще нет даже шести вечера, а для них характерно скорее задерживаться допоздна. Еще больше удивило отсутствие ритуального «Я дома!», которое они оба всегда произносили, когда возвращались. — Мама? Папа? — воскликнула она, не двигаясь. Ответа не последовало. Неужели ей почудился этот звук? Настороженная, она записала страницу книги, на которой остановилась, отложила ручку и встала из-за стола. Войдя в гостиную, она замерла при виде бледного человека в длинном плаще, без капли смущения стоявшего в коридоре. Гермиона точно помнила, что заперла входную дверь с утра, и было как-то ненормально входить в чужие дома без приглашения. Может быть, мужчина какой-нибудь хороший друг ее родителей, которого она никогда не видела? — Добрый день, сэр, — вежливо поздоровалась она. — Вы ищете моих родителей? — Вы Гермиона Грейнджер? — спросил мужчина. — Да, — осторожно ответила Гермиона. — Чем могу вам помочь? Мужчина не ответил, лицо расплылось в довольной улыбке и у Гермионы оборвалось сердце. Мелькнула первая мысль, что он грабитель, но настораживало то, что человек знал ее имя. Он смотрел на нее, не мигая, и она сделала шаг назад, все чувства обострились. Мужчина шагнул вперед, не сводя пристального взгляда, и она резко бросилась на кухню, лихорадочно закрывая за собой дверь. Она уже собиралась броситься к телефону, висевшему в углу, когда повернулась и врезалась в другого мужчину, напряженно стоявшего в центре комнаты. Совершенно обезумев, она судорожно попятилась назад, пока не наткнулась на твердую поверхность сзади. Она услышала, как открылась кухонная дверь, и ее охватил ужас, — она ведь только что заперла ее! — ведь через несколько секунд их стало двое. Ее взгляд лихорадочно метался от одного к другому, пока мозг отчаянно пытался найти выход. Затем они одновременно стали приближаться к ней. Она резко повернулась и схватила один из кухонных ножей, выставленных на столешнице. Но один из чужаков яростно схватил ее за запястье, прежде чем она успела повернуться к ним лицом. Она вскрикнула и попыталась вырваться, но его хватка была слишком сильна. Гермиона никогда еще не испытывала такой отчаянной паники, как сейчас, когда сердце готово было выпрыгнуть из груди. — Отпусти меня! — закричала она. Ей удалось пнуть человека за спиной, отчего тот застонал и выпустил руку. Но второй мужчина тут же ударил ее лицом об одну из стен кухни. От шока она уронила нож, который все еще сжимала, и мужчина воспользовался ситуацией, чтобы схватить обе ее руки и сжать их за спиной. Несмотря на усилия вырваться, Гермиона буквально через секунду почувствовала веревку, что с невероятной скоростью обвила запястья. — Помогите! — закричала она. Она знала, что никто за пределами дома не услышит ее крики, но ничего лучше не придумала. — Просто заткнись, — простонал мужчина, державший ее, и снова яростно ударил ее головой о стену. Гермиона вдруг почувствовала, что голова пошла кругом и помутилось зрение. — Антонин, Портключ, — сказал один из них. Гермиона попыталась сопротивляться, чувствуя, что чем бы ни был этот «Портключ», он явно не сулил ничего хорошего. Но она не могла освободиться, и пульсирующая боль, что с каждой секундой становилась сильнее и лишь усложняла ситуацию. Холодный предмет вложили в ладонь, и она вдруг начала задыхаться, а тело разрывало на части. На мгновение ей показалось, что она умирает. Когда удушье прекратилось, она быстро втянула воздух, понемногу приходя в себя. Ее руки резко отпустили, и она упала на землю, дрожащие ноги не были способны даже мгновение выдержать ее вес. Она выпрямилась так быстро, как только могла, со связанными за спиной руками. Девушка пораженно осознала, что находится уже не на домашней кухне, а в комнате, которую, уверена, никогда раньше не видела. — Что происходит? Кто вы? — спросила она двух мужчин, стоявших перед ней. — Что вам нужно? Никто из них не потрудился ей ответить. Гермиона только было собиралась задать еще один вопрос, как они сделали еле уловимое движение и внезапно исчезли. Она так и застыла в шоке. Она сходит с ума. Перемещение в пространстве невозможно. Исчезновение на ровном месте невозможно. Она не могла собраться с мыслями, мозг, похоже, был не в состоянии вынести происходящее. Затем рациональность взяла верх, и она встряхнулась, взяла себя в руки, изучая пространство вокруг. Она находилась в комнате с одной дверью и окном, выходящим на лужайку и лес. Она моргнула, глядя на кроны деревьев. Ее дом находится в самом центре Лондона, как она может сейчас находиться посреди леса? Может, это галлюцинации? Неужели похитители накачали ее наркотиками, а она даже не заметила? Но все казалось до абсурда реальным, и, несмотря на головную боль, она не находилась под воздействием какого-либо вещества. Она примерно на втором или третьем этаже дома. В комнате находилась кровать, письменный стол, стул и большой шкаф. Внутри снова поднималась паника. Она не понимала что этим людям от нее нужно. Она не понимала ни того, как им удалось проникнуть в ее дом, ни того, как они доставили ее сюда. Но совершенно ясно понимала, что должна поскорее убраться отсюда, если не хочет узнать, для чего конкретно ее похитили. Сначала она попыталась открыть дверь, с трудом ухватившись за ручку онемевшими руками, но та, разумеется, была заперта. Она потянула так сильно, как только смогла, а потом всем телом навалилась на дверь. Но она даже не дрогнула. Затем она обыскала каждый ящик стола, но ничего полезного. Наконец она снова обратила внимание на шкаф. Деревянные двери украшали огромные зеркала, а осколки — идеальное орудие, чтобы избавиться от веревок на руках. Гермиона подошла к платяному шкафу, закрыла глаза и со всей дури бросилась на зеркало. Первая попытка неудачная, и вторая тоже. А вот с третьей попытки появилась трещина. И с четвертой оно разбилось с ужасным грохотом, порезав ей плечо. Она поморщилась от боли, но удовлетворенно улыбнулась, увидев груду на полу. Гермиона с тревогой прислушивалась несколько секунд, на случай, если кто-то услышал шум, но, вроде, никто не шел. Затем она осторожно схватила осколок зеркала и попыталась потереть его о веревку. Она корпела несколько минут, но жгуты не ослабли ни на каплю. Она посмотрела за спину во вторую зеркало и увидела, что на веревке не осталось даже зарубки. Более чем странно, но еще больше удивляло то, что на веревке не оказалось никакого узла. Озадаченная, она подошла к кровати и провела острием зеркала по ней. На простыни остался глубокий и четкий разрез. Поникшая, она положила осколок на кровать и попыталась воплотить последнюю идею. Забравшись на стул, чтобы руки оказались на нужном уровне, она попыталась открыть окно. Это сработало, и она издала радостный звук. Но ее радость мигом угасла, когда она поняла, что не может пересечь границу окна. Сначала она не могла понять, что ей мешает, а потом убедилась — ничего. Тем не менее, ни один дюйм ее тела не в состоянии пересечь оконную раму, несмотря на то, что лицо обдувает свежий воздух. Когда последний план провалился, Гермиону захлестнула паника, сердце бешено заколотилось в груди, а раненое плечо обожгло новой волной боли. Похищение для обычного человека всегда кажется чем-то абстрактным. Просто печальные новости по телевизору. Она никогда и подумать не могла, что станет одной из жертв, тем более, прямо в собственном доме. Последние сводки, о которых она знала, разом всплыли в памяти. В лесу обнаружили обгоревшее тело. Труп, выловленный в реке. Изуродованный человек в подвале. — Думай, Гермиона! — приглушенно простонала она. — Должен же быть какой-то выход! Она обошла заново комнату, ожидая, когда ее осенит, а затем схватила один из осколков зеркала, поднесла его к окну и неуклюже бросила через край. Под ее изумленным взглядом частица спокойно выпала из окна и ее ничего не задержало. Она улыбнулась, увидев результат. У нее созрел план.

oOoOoOo

Тайлер Гринграсс вошел в маленькую комнату, где, по словам Долохова и Розье, заперли юную магглу без двадцати девять. Он резко остановился при виде беспорядка. Одно из зеркал шкафа разбилось, окровавленные осколки были разбросаны по всей комнате, окно открыто и ни намека на присутствие Гермионы Грейнджер. Он бросился к окну и заметил, что простынь привязана к одной из оконных панелей и свисает наружу. На лужайке внизу повсюду виднелись осколки разбитого зеркала. — Невозможно… — прошептал он. Гермиона Грейнджер не могла сбежать через окно. Наложенные на него чары срабатывали не на магическую ауру, а на живой организм. А в последнюю их встречу девушка была более чем живая! Тайлер Гринграсс внимательно посмотрел вниз и выругался, увидев, что в траве осталось нечто похожее на кусок одежды. Он вылетел из комнаты и бросился в сад. Темный Лорд придет в ярость, если Тайлер не приведет ее в нужное время, а у него осталось всего пятнадцать минут, чтобы выяснить, куда она делась. Одним взмахом волшебной палочки он активировал систему защиты своего поместья. Внезапно он с облегчением вспомнил, что предложил Хелен, Дафне и Астории провести вечер вне поместья.

oOoOoOo

Тайлер Гринграсс! Гермиона узнала его голос. Неспроста она его опасалась, этот человек похитил ее! Дыхание участилось, когда ярость смешалась с паникой. Что ему нужно? Неужели он увез ее черт знает куда ее из-за незначительной автомобильной аварии? Но она точно помнит, что на машине не было ни единой царапины! Или потому, что от она отказала ему в ужине? Это же абсурд. Десять дней назад она даже не подозревала о его существовании! Если ей удастся выбраться, то она заспамит правительственные сайты жалобами, из-за представления его как респектабельного человека! Едва он выбежал из комнаты, Гермиона с трудом выбралась из-под кровати. Все тело занемело, а раненное плечо нещадно горело. Казалось, она провела под кроватью несколько часов наедине с тревогой. Она выпрямилась и слабо улыбнулась, увидев открытую дверь. Она осторожно подошла к ней и выглянула в коридор. Пусто. Вдох-выдох. Все будет хорошо. Она замерла посреди коридора и решила повернуть налево, сердце неистово забилось в груди. Она миновала несколько дверей, прежде чем коридор замкнула балюстрада, выходящая на огромную, богато украшенную гостиную с видом на окружающий парк. Если бы только ей удалось добраться до парка! Она бы убежала и спряталась в лесу. Испуганно убедившись, что гостиная по-прежнему пуста, Гермиона бросилась вниз, вдоль перила. Она быстро спустилась по лестнице, стараясь держаться как можно незаметнее. Она уже почти добралась до эркера, выходящего в парк, когда услышала шаги. Девушка бросилась за диван в углу гостиной и упала на четвереньки. Она надеялась, что человек, кем бы он ни был, пройдет мимо, не останавливаясь. Шаги приблизились, а затем остановились, прямо перед гостиной. Гермиона мысленно умоляла этого человека уйти. К несчастью, удача была не на ее стороне — новоприбывший начал медленно ходить по гостиной. Гермиона сжалась на полу, стараясь ни единым звуком не выдать себя. — Выходите, Мисс Грейнджер, я знаю, что Вы здесь, — спокойно объявил Гринграсс. Гермиона замерла. « Это блеф. Он лжет.» мысленно убедила она себя. — Ваша уловка была очень убедительна, — добавил Тайлер Гринграсс. — Но, к несчастью для вас, на каждом дюйме этого дома… сигнализация. Гермиона затаила дыхание и не шелохнулась. — Ладно. Акцио Гермиона Грейнджер! — проговорил он. Тайлер вложил в заклинание внушительную энергию, но девушка проскользила всего пару метров, прежде чем удержалась за кресло в нескольких шагах от него. Он наблюдал, как она неуклюже поднялась, и заметил, что одно ее плечо покрыто кровью, а левая щека побагровела от синяка. — Да Вы в своем уме? — тут же закричала девушка, глядя ему в прямо в глаза. — Вы кем себя возомнили? Тайлер не ответил, и прежде чем она делала шаг, подошел ближе и схватил за руку, ту, которая не окровавлена. Он потащил ее к камину. Она шла за ним, спотыкаясь каждые несколько шагов, а затем засопротивлялась и начала кричать. Он медленно вздохнул. Он не может тратить ни секунды, они и так не вкладываются по времени. А Темный Лорд не терпит опозданий. Он направил палочку на девушку, но, конечно, это ее нисколько не испугало. Он быстро превратил его в маггловский револьвер, и девушка мигом замерла, глядя на него широко раскрытыми карими глазами, в которых плескался ужас. — Подчиняйся мне беспрекословно, если не хочешь умереть, — предупредил ее Тайлер. — Я достаточно ясно выразился? Гермиона скованно кивнула и последовала за ним, не спуская глаз с оружия. Даже если ей удастся высвободиться из его хватки, есть вполне реальный риск, что ее подстрелят во время бегства. Она никогда в жизни не видела пистолет, и сейчас, когда на кону ее жизнь, это ужасало. Она даже не подозревала, что можно так бояться. Они подошли к камину, и, что удивительно, Гринграсс бросил что-то в пламя, отчего оно стало насыщенно зеленым. Потом он попытался толкнуть ее в огонь, но она снова начала сопротивляться. Если уж выбирать — она бы предпочла умереть от пули, нежели сгореть заживо. — Нет, о Боже, нет, отпусти меня, отпусти, умоляю! — кричала она, борясь с новой силой. Он лишь слегка ослабил хватку. — Успокойся, пламя тебя не обожжет, — сухо сказал он. Гермиона затихла, но бросила на него недоумевающий взгляд, затем Тайлер сунул руку в огонь. Глаза Гермионы расширились от шока, когда рука мужчины прошла сквозь огонь без единого ожога. Не в силах проверить это связанными руками, Гермиона вытянула одну ногу и поняла, что это пламя действительно не обжигает. — Пошли, — приказал Тайлер. Прежде чем она успела сказать хоть слово, Тайлер толкнул ее в огонь и объявил: — Замок Слизерина, маленькая гостиная на первом этаже. Зеленое пламя заполнило все пространство, и Гермиона вскрикнула от страха, когда почувствовала, что земля исчезла из-под ног, а в глазах потемнело. Когда ноги снова коснулись земли, только рука Гринграсса удержала ее от падения на пол. Она закашлялась, но Тайлер в ту же секунду потащил ее по коридору, Гермиона безутешно пыталась сделать хотя бы вдох. Пока он тащил ее, она лишь смутно видела, что ее окружает, замечая толстый ковер на полу, статуи и несколько картин на стенах. Она растерянно осознала, что они снова оказались в новом месте и вновь задумалась, не сошла ли она с ума. Возможно, она уже несколько дней находится в психиатрической лечебнице. Руки у нее вспотели, все тело словно парализовало от напряжения, а раненое плечо не помогало бороться с волной паники, поднимавшейся внутри. Они внезапно остановились перед большими резными деревянными дверями. Наконец, ей удалось как следует отдышаться и она решительно повернулась к своему сопровождающему. — Где мы? — спросила она слегка дрожащим голосом. — И что вам нужно? Тайлер смотрел на молодую магглу рядом. Она едва успела отдышаться, и раненое плечо, несомненно, причиняло сильную боль. Густые волосы спадали на лицо, и если скованная поза выдавала ее страх, то смотрела она на него храбро, решительно подняв подбородок. Она примерно того же возраста, что и его дочь Дафна, и сильно напугана. — Мы в замке Темного Лорда, и я настоятельно рекомендую не злить его, — твердо сказал он. Гермиона нахмурилась. Темный Лорд? Серьезно? Это ей ни о чем не говорит, кроме очевидного — она в беде. Она уже собиралась задать новый вопрос, когда мужчина повернулся к портрету со змеей, украшавшему двери. Змея двигалась. На ее глазах двигалась нарисованная змея. Она несколько раз моргнула, но глюк не исчез. — Тайлер Гринграсс просит аудиенции. Гермиона ахнула от удивления, когда змея медленно кивнула. Через мгновение двери открылись без чьей-либо помощи, но это было не самое странное, что она видела сегодня. Она настороженно обвела взглядом комнату. У нее нет никакого желания идти туда. Ни капли. Она пыталась сопротивляться, бороться, но Тайлер Гринграсс не отпускал ее, с твердым намерением затащить девушку внутрь. Она едва успела заметить, что это большой кабинет, как Тайлер уже остановился посреди комнаты. — На колени, — приказал он и сильно потянул ее за руку. Гермиона вскрикнула от удара коленей об пол. Она попыталась встать, но Тайлер Гринграсс держал ее руку. Она с удивлением увидела, что он также стоит на коленях, опустив глаза в пугающей покорности. С неустанно колотящимся сердцем Гермиона подняла глаза на того, к кому ее привели. Перед ними величественно стоял высокий мужчина. На вид не старше тридцати, с черными волосами и впечатляющий изысканностью. Как и на Тайлере, на нем был длинный черный плащ — или это мантия? Его худое аристократическое лицо выражало пугающее хладнокровие, и в руке он держал белый деревянный брусок, похожий на тот, который Тайлер превратил в револьвер. Все его естество источало могущество. Он окинул ее взглядом, и Гермиона отпрянула при виде кровавых глаз мужчины. Каждая частичка тела испуганно замерла от этого ужасающего взгляда и исчезло желание сопротивляться. Не понимая до конца природу своего чувства, она испытала глубокий животный страх перед этим человеком. — Тайлер, можешь встать, — сказал мужчина. От такого ледяного, резкого тона по спине пробежал холодок. Тайлер Гринграсс встал и Гермиона за ним, несмотря на дрожащие ноги и дурное предчувствие. Ей срочно нужно взять себя в руки и осознать происходящее. Нужно понять, где она находится. Необходимо найти способ быстрее отсюда убраться. — Милорд, — почтительно произнес Тайлер. — Это Гермиона Грейнджер, маггла, о которой я говорил. «Милорд? Что за бред?» Мужчина перевел взгляд с Гринграсса на Гермиону. — Гермиона? — протянул мужчина. — Женщина, что умерла, впав в немилость после ложного обвинения … Прекрасно. Гермиона попыталась отступить, но Тайлер лишь крепче сжал руку. — Отпусти меня! — прошипела она, пытаясь высвободить руку. — Круцио, — лениво бросил мужчина. Не оставляя ни единого шанса на спасение, красный луч света ударил Гермиону в грудь и адская боль наполнила каждый дюйм тела. Когда Тайлер Гринграсс наконец отпустил ее руку, она на ощупь опустилась на пол и свернулась калачиком, сдерживая рыдания. Она почувствовала, что ее вот-вот стошнит, желудок резко скрутило, как несколько лет назад, когда у нее случилось воспаление аппендицита. Боль внезапно исчезла и Гермиона неуверенно поднялась, чему препятствовали связанные за спиной запястья. Она воспользовалась возможностью убраться подальше и, сделав шаг назад, уперлась в спинку дивана. Взгляд неотрывно следил за красными глазами мужчины — Темный Лорд обратился к Тайлеру по имени — и все ее тело окоченело от лютого страха. Как он сделал это? На что еще способен этот монстр? — Тайлер, кто знает? — спросил мужчина. — Долохов и Розье, милорд, и грязнокровка, — отчитался Гринграсс. — Они должны все забыть. — Как пожелаете, милорд. Мужчина надменным жестом велел Гринграссу идти, и Гермиона поняла, что не доживет до конца дня. Ей нельзя оставаться наедине с этим человеком. Она не хочет знать, что он с ней сделает. Она беспомощно наблюдала, как Тайлер кланяется — кланяется! — и выходит из комнаты, не найдя в себе мужества пошевелиться. Внезапно путы на запястьях ослабли, и она вытянула руки перед собой в защитном жесте, который, как она уже догадалась, не имеет смысла. Кровь, хлынувшая к рукам, вынудила ее поморщиться от боли, и девушка машинально потерла их друг о друга, провоцируя боль в плече. — Что Вам от меня нужно? — спросила она голосом, слишком слабым для ее вкуса. У нее нет ни малейшего понятия, что она здесь делает и что ему нужно. — Тс-с-с, здесь я задаю вопросы, — небрежно ответил мужчина. От его голоса у нее кровь застыла в жилах и она отчаянно искала варианты, где бы спрятаться или как убежать. Но ничего не находилось в пределах досягаемости. Дверь, как и окна слишком далеко. Мужчина сделал шаг ей навстречу, и она отпрыгнула за диван, заледенев от страха. Он продолжил мучительно медленно приближаться к ней с жестокой улыбкой на губах, а она продолжила пятиться, не сводя с него глаз, пока спина не уперлась в холодную стену. Ее загнали в угол, а мужчина преграждает единственный возможный путь к бегству. Затем он поднял свою деревянную палочку, и Гермиона запаниковала. — Ревелио Магиа, — услышала она. Фиолетовый луч устремился к Гермионе, но не произвел никакого видимого эффекта. Задержка дыхания — взрыв адреналина. Она бросилась вперед, в приступе дикой ярости, чтобы ударить мужчину. Едва сделав движение, ее отбросило на место. Она жестоко врезалась в стену, издав болезненный крик. Изо всех сил пыталась прийти в себя от боли и ужасающего взгляда мужчины, что проникал в самые глубины разума. — Интересно, — тихо промолвил мужчина, подходя ближе. — Держитесь подальше, у Вас нет никакого права удерживать меня здесь! — выпалила на одном дыхании Гермиона. Мужчина бросил на нее скучающий взгляд, словно и забыл, что она умеет говорить. — Скоро ты поймешь, что я терпеть не могу наглость, — заметил он. — Круцио. Боль подводила к грани безумия и в разы превосходила прошлый раз. В жилах растекалось жидкое пламя, кожу дюйм за дюймом срывали живьем и тысячи лезвий вонзались и прокручивались раз за разом. Она никогда прежде не испытывала подобного. Она закричала, не в силах сдержаться, и рухнула на пол. Тело терпело лишь боль, разум — сгорал в агонии безумия. Он рассмеялся. Когда все закончилось, она несколько секунд глотала ртом воздух, молясь, что это просто кошмар и она сейчас проснется. — Давай посмотрим, кто так жаждет тебя защитить, магглочка. Рука грубо схватила ее за подбородок и рывком повернула в сторону. Открыв глаза, она встретила ярко-алый взгляд мужчины в паре дюймов от себя. Его аромат, столь же опасный и элегантный, как и он сам, окутал ее, и она тщетно попыталась отпрянуть подальше. Вспышка боли в глазах — их в один миг пронзило множество иголок. Гермиона попыталась отчаянно вырываться и закрыть глаза, но не получилось. Боль длилась еще несколько мгновений, но вскоре прекратилась. Инстинктивно закрыла глаза ладонями и потерла их. Через несколько секунд она вытерла слезы и попыталась выпрямиться, опираясь на стену, лишенная сил. Она непонимающе посмотрела на мужчину, который встал и отошел на несколько шагов. Зачем Тайлер Гринграсс привез ее сюда? Чего от нее пытается добиться этот человек? Чем она могла привлечь ее внимание? Этот мужчина крайне опасен и единственное, что волновало Гермиону — что он собирается с ней сделать. — Пожалуйста, скажите, что Вам нужно, — попросила она срывающимся голосом. Лорд Волдеморт не потрудился ответить и задумчиво уставился на девушку, прислонившуюся к стене напротив. Магический щит вокруг нее впечатлял. Разрушить окклюменционный барьер оказалось невозможно, а он лучший Легилимент в Европе. Частичная нейтрализация Круциатуса впечатляет не меньше. Мощность и продолжительность последнего проклятия должны были свести ее с ума за несколько секунд. Поражала и невозможность даже прощупать, найти брешь в магической защите. Даже заклинание Ревелио не принесло никаких результатов, хотя обычно безошибочно определяло силу магического потенциала. Конечно, есть слабая надежда обойти защиту, вложив больше энергии, это подтверждало последнее воздействие Круциатуса. Но магия такого уровня восхищала. Кто это сделал и почему? Лорд Волан-де-Морт не имел ни малейшего понятия, но уже представлял, как бесценен будет подобный щит, стоит ему докопаться до истоков подобного явления. Он поищет пару тройку книг о постоянных магических щитах в своей библиотеке. Занятно. — Встань, — рассеянно приказал он. Гермиона встала, конечности дрожали как при лихорадке, не сводя глаз с белой палочки, которую мужчина держал в руке. Мгновение спустя открылись двери кабинета, и вошел Тайлер Гринграсс. — Отведи магглу в восточное крыло и поручи Дори не дать ей умереть. Гермиона почувствовала, как Тайлер Гринграсс сжал ее руку. Она слабо запротестовала, но он мягко притянул ее к себе, а она все еще была слишком потрясена тем, что пережила за последние часы, чтобы бороться. Они снова миновали множество коридоров и комнат, но затем атмосфера резко переменилась и Гермиона поняла, что они приближаются к чему-то вроде темницы. — Отпусти меня, — закричала она, вырываясь. — Отпусти! Она попыталась ударить Тайлера, но он схватил ее за обе руки и до боли вывернул за спину. Гермиона вскрикнула от боли, когда он усилил захват, и почувствовала, что рана на плече снова открылась. — Слушайте меня внимательно, Мисс Грейнджер, — начал он. — Вы не в силах противостоять нам, и я настоятельно советую Вам выполнить все, что требуется. Темный Лорд не самый терпеливый человек и гораздо опаснее, чем Вы можете себе представить. — Вы сумасшедий, — слабо ответила Гермиона. Тайлер не ответил и просто потащил ее к двери, которую открыл маневром палочки. Как она и предполагала, это — тюремная камера, очень мрачная. Он резко втолкнул ее туда, она споткнулась о плиту и упала на четвереньки. Дверь захлопнулась быстрее, чем она успела встать.

oOoOoOo

Оставшись наедине с собой в кабинете, Волан-де-Морт задумчиво прокручивал палочку меж пальцами. Ему редко приходилось сталкиваться с вещами, которых он не знал или о которых, по крайней мере, прежде не слышал. Наколдовать защитные барьеры, даже постоянные, вполне возможно. Замаскировать магическую ауру тоже возможно. Но все же всегда возможно разглядеть саму маскировку, если знать как. Не каждому, конечно, под силу, но и он не обычный маг, а очень даже сведущий в обнаружении разных магических эманаций. Сам Волан-де-Морт уверен, что замаскировать ауру полностью невозможно. Но кто-то нашел способ. Возможно, это магия Рун. Чары Раскаяния? И, несомненно, надежный источник стабильной и мощной магии. Артефакт? Или сама девушка? И зачем? Если она молодая чистокровная или полукровная ведьма, нет никакого смысла заколдовывать ее. Если же она — грязнокровка, допустим, как кому-то могла прийти в голову столь глупая идея - спрятать ее магию, чтобы спасти от порабощения? Но опять же, зачем? Он не мог понять, зачем кому-то понадобилось прилагать столько усилий, чтобы спасти грязнокровку. С другой стороны, еще меньше смысла прятать магглу. Он наверняка получит на все ответы едва взломает защитный барьер. А это много времени не займет.
146 Нравится 27 Отзывы 68 В сборник