ID работы: 10330840

do my lips take you back to june? (do my lips make you miss me, too?)

Twenty One Pilots, Tyler Joseph, Josh Dun (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

1

Настройки текста
Свет приносит боль. Джошу не нравится свет. Душ, вероятно, ещё более мрачный, чем его тело, с помощью царапающей мочалки попытался стереть грязь с его кожи. Это больно (чёрт, нет), и Джош просто скрипит зубами из-под закрытых губ и скривившихся глаз, когда он стоит под душем с дерьмовым напором воды. У них даже в лагере нет надлежащей системы, а она все равно лучше. Вероятно, это первый душ, который Джош принял за несколько недель, может быть, с тех пор, как он здесь. Это было размыто. Его встретили офицеры после того, как он надел колючую одежду. Здесь вроде все царапается. Всё чешется.

***

— Как, черт возьми, ты так долго терпел эту ткань? — О, я не терпел, — задумался Тайлер, наблюдая, как Джош удерживает кнопку. Они перебирали вещи Тайлера, чтобы увидеть, чем можно поменяться. Тайлер не хочет, чтобы у него было много напоминаний о прошлом в лагере. — Я постоянно жаловался на это Бурбаки. Старый ублюдок меня никогда не слушал. Джош засмеялся. — Ты все еще хочешь сохранить свою мантию? Знаешь, здесь трудно найти бархат. — Я действительно планировал превратить свои мантии в одеяла.

***

Коридоры темные, за исключением маленьких окон, через которые проникает даже самая маленькая утечка лунного света. Джош почувствовал, как один из офицеров затолкал его в комнату. Или избалованная тюремная камера, если вы спросите его. Он снова вздрагивает, когда дверь захлопывается и запирается. Какой бы ни была эта кровать, у Джоша проблемы со спиной. Он чертовски уверен, что у него проблемы со спиной, когда он однажды проснулся в этом, не понимая, как он туда попал.

***

— Над этим всё ещё нужно подумать. — Я имею в виду, да, но мысль о браке - последнее, о чем я думаю. С тобой всегда есть риск. Тайлер нахмурился. Джош сразу же об этом пожалел. — Н-не в плохом смысле! я имею в виду, просто- знаешь, все это с твоим решением побега из Демы буквально в ту ночь, которую ты должен был стать Епископом, неизбежно вызовет проблемы с Бандито, ты сам это сказал. — …Ненавижу то, что ты прав. — Но ты все еще достаточно любишь меня, чтобы захотеть жениться.

***

Как бы он хотел, чтобы Тайлер воспринял это предложение серьёзнее, чем следовало бы. Он сидел на краю своей кровати и смотрел на луну, проходящую мимо его окна. Это не много, это уже третий квартал.

***

Палатка пуста. Тайлеру не нравится пустота. Прошло несколько месяцев с тех пор, как он прибыл, отказавшись от Демы, принимая своё последнее решение в ночь на его 21-е день рождения. Он не знает, было ли это скачком нервов или осознанием того, что с ним не будут обращаться должным образом, независимо от того, на какую высоту он был поставлен. Его чуть не вырвало по дороге в лагерь из-за беспокойства. Однако он не жалеет об этом. По большей части. Обратно в палатку. Он даже не знает, откуда взялся этот матрас, но он лежит на нем, глядя в никуда, только с мерцающим фонарем рядом с ним, отбрасывая забавные тени на тканевые стены. Он потерял способность видеть несколько часов назад, все превратилось в слезящуюся каплю, а его нос ужасно заложен. Не помогает то, что он ложится, но ему все равно. Он облажался. Он один в палатке и это его вина.

***

— Что вообще произойдет, если ты исчезнешь? Джош пожал плечами, приподнял факел немного выше, чтобы попытаться осмотреться немного дальше в темноту. — Кто-то будет исполнять роль лидера, пока я не вернусь, я думаю. — А если нет? — Значит нет. Что я должен делать, Тай? Может, я мертв или в какой-то тюрьме строгого режима или что-то в этом роде. Тайлер фыркнул, глядя туда, куда смотрел Джош, замечая слабый проблеск. Стекло, скорее всего. — Ты можешь хотя бы попытаться сбежать из тюрьмы строгого режима. — Хотя не могу избежать смерти. — Это неудачно.

***

Очень неудачно. О положении дел и состоянии Джоша не было ни слова в течение нескольких недель. В последний раз его видели к концу какой-то свадебной церемонии, которую проводил лагерь. Пара была молода, может быть, на несколько лет моложе Тайлера и Джоша, но ненамного.

***

— Может быть, мы скоро поженимся. — Нашим отношениям меньше года. — Над этим всё ещё нужно подумать.

***

Тайлер лег спать один, ожидая, что Джош будет рядом с ним утром. А к утру все просто предположили, что он в патруле, он склонен просто пойти куда-то, никому не сказав. К закату воцарилась паника, все взгляды были подняты на Тайлера. Тайлер наверняка хотел бы, чтобы их взоры были обращены на Дженну, она намного способнее его. Она пробыла в лагере намного дольше, чем Тайлер. Она знает Джоша намного дольше, чем Тайлер. Почему Тайлер? По крайней мере, Дженна была достаточно добра, чтобы помочь ему пройти через большую часть этого, даже сейчас. Он увидел, как сквозь створки палатки проникает солнечный свет, прищурив глаза, когда он сел и, присмотревшись, увидел у входа Дженну с миской овсянки в руках. Уже утро, какого чёрта. — Тук-тук, неудачник. — Заткнись, — Тайлер удивляет себя каждый день. Сегодняшний сюрприз - это то, как хрипит голос после ночного плача. — Уже восход? Дженна только кивнула, протягивая Тайлеру его завтрак.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.