ID работы: 10332750

Слоёный пирог

Смешанная
NC-17
Завершён
116
автор
Размер:
564 страницы, 93 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 1090 Отзывы 26 В сборник Скачать

Нормально быть ненормальным - 6

Настройки текста
Примечания:
Шань проснулся раньше Чэна. Поцеловав в лоб мирно сопящего супруга, тихо встал с кровати. Одевшись спустился на первый этаж особняка. Вошел на кухню, где прислуга готовила завтрак. — Доброе утро, господин Хэ, — поздоровалась она с ним. Мо гордо вздернул подбородок. Когда его называли господин Хэ, он чувствовал себя хозяином мира и, уж тем более, всего этого особняка. — Доброе, Хельга, — ответил он, и подошел ближе, — Мне нужно, чтобы вы смешали вместе мешок фасоли и мешок гороха. — Зачем? — удивилась женщина, повернувшись от плиты к нему. — В этом доме появилась золушка, — Мо злорадно усмехнулся. — Что? Простите, господин Хэ, вы о чем? — захлопала глазами Хельга. — Сделайте, как я говорю, и не задавайте лишних вопросов. — Хорошо, господин Хэ. Шань улыбнулся и вышел в столовую. Он увидел Тяня, стоящего у окна и глядящего в сад. Там Ли катил господина Хэ по дорожке, он сам вызвался вывести его на прогулку, сказал, что чувствует с ним духовную близость. Шань тихо подкрался сзади и шепнул на ухо: — Утречка, золушка. Тянь вздрогнул от неожиданности, но не повернулся, а все так же стоял спиной и начал зло тяжело дышать. — Тебе не удастся осуществить свои коварные планы! — сказал он, — Я знаю, как заставить Чэна развестись! — Уже поздно, — почти пропел рыжий, — Я отомщу за то, что ты отправил меня в больницу, и за то, что испортил мне свадьбу! — В каком плане поздно? Чэн мой брат и в итоге он послушает меня! — Тянь все еще стоял спиной и сжимал кулаки, — У нас одна кровь! — Тебе никогда не опередить меня. — Ты о чем? — Я подарю ему наследника, — прошептал Мо. — Что?! Ты долбанулся? Каким местом дарить собрался?! — Тянь резко повернулся. Мо отошел от него, продолжая злорадно смотреть, а затем рассмеялся, словно злодей в супергеройском кино. Тянь не боялся его, но мурашки от этого смеха пошли по телу.

***

За завтраком Ли кормил господина Хэ-старшего кашей. Он считал, что это прикольно. Медсестра могла немного отдохнуть в своей комнате в это время. — Можно я сегодня помою его? — спросил Ли у Тяня. — Что? Зачем тебе это? — нахмурился тот. Он был не в духе после утренней выходки Мо. — Мне кажется, это должно быть весело. — Ты больной, Змей. Что в твоей башке, я не понимаю. Но как хочешь. Отец, ты не против? Господин Хэ зажмурился, но Тянь принял это за согласие. — Валяй. Змей усмехнулся и облизал ложку, с которой кормил отца. В столовую вошли Мо и Чэн счастливые до безобразия. — Доброе утро! — громко поздоровался Шань со всеми и подошел и поцеловал господина Хэ в лоб. Они с Чэном сели за стол, напротив друг друга, прислуга принесла им приборы и подала завтрак. — Чего такие довольные? — спросил Тянь скорее со скуки, чем от желания узнать ответ. — Вообще-то мы хотели сказать за ужином, — произнес Мо, сияя, — Но так не терпится, что можно сообщить эту радостную новость сейчас. Правда, дорогой? Он погладил Чэна по руке и тот ему улыбнулся. — Как хочешь, любимый. Чэн посмотрел на отца. — Ты скоро станешь дедушкой, папа! — объявил он. — Чего? — Тянь аж вскочил из-за стола. Господин Хэ стал красным и заморгал быстро, у него выступили слезы на глазах. — Да! — подтвердил Мо, — У нас будет ребенок! Я знал, папа, что вы прослезитесь от радости! Я сам сейчас заплачу, ну чего же вы… По лицу господина Хэ стекали слезы, а Шань при этом поглаживал свой живот. — Каким это образом? — Тянь весь покраснел от напряжения. Он думал о том, что его слова на свадьбе стали пророческими. — На самом деле, ребёнка вынашивает суррогатная мать, — объяснил Чэн, видя смятение господина Хэ, который выпучил глаза, — А у Шаня симпатическая беременность. Тянь со злости выбежал из комнаты, а Ли сказал Шаню: — Поздравляю! — Спасибо, — ответил тот. Отец начал задыхаться. — Я позову медсестру, — Чэн встал из-за стола.

***

После того, как Тяня заставили перебирать горох и фасоль, что ему пришлось делать под угрозой немедленной отправки в Сингапур навсегда, он прилег отдохнуть в комнате. Ли сидел на кровати и массировал плечи господина Хэ. — Нам нужен новый план, — сказал Тянь. — Давай тоже заведем ребенка, — предложил Шэ, — Им назло! — Ты больной? — вылупился Тянь, — Какой еще ребенок?! — Меня осенило! — Тянь вдруг вскочил. Упражнения по мелкой моторике заставили его мозг работать усиленно, — Ты поможешь мне, Ли! — Каким образом? — Ли остановил пальцы и поднял желтые глаза на Тяня. — Ты соблазнишь Чэна, разведешь хотя бы на поцелуй, а я позову Шаня в этот момент, чтобы он застал вас вместе и они разведутся! Я — гений! Ли только нахмурился, он перестал массировать плечи отца и внимательно смотрел на Тяня. — Но у них будет ребенок, так нельзя! — сказал он. — С каких пор ты стал таким высоконравственным?! — возмутился Хэ-младший. — Дети — это святое, -насупился Ли. — Не неси бред! — крикнул Тянь, и ухватил его за волосы, — Может быть, тебе слабо? Не сможешь охмурить моего брата? — А может, я не хочу не поэтому?! — Ли смотрел на него с обидой и даже болью. — Тогда почему? — удивился Тянь, он отпустил его и смотрел в лицо. — С тех пор как ты приехал, ты только и говоришь о малыше Мо и своем брате, только о них и думаешь! Твой отец и то уделяет мне больше внимания, чем ты! — А? О чем ты толкуешь, Змей? — не понял Тянь, — Мы с тобой друзья, с секс привилегиями. Не более того. Глаза Ли заблестели, он встал. — Я ухожу! Прежде чем уйти, наклонился к господину Хэ и шепнул на ухо: — Я буду скучать. А потом вышел с высоко поднятой головой. — Эй! Ты куда? Вернись! — прокричал Тянь вслед, но потом насупился, — Ну и вали!

***

Тянь слонялся по дому в паршивом настроении. Он думал, что ему плохо от той новости, что сообщили Мо и Чэн. Но причина, очевидно, крылась в другом. Отец Хэ тоже выглядел грустным. — Я скучаю по нему, — сказал Тянь, присев рядом с отцом. Тот моргнул. — Да, ты тоже скучаешь. Знаю. Он тяжело вздохнул и отправился домой к Ли.

***

— Ты? — Ли был так удивлен, увидев Тяня на пороге, что застыл в проходе. Тянь втолкал его в квартиру и закрыл дверь. — А кого ты ожидал увидеть? — Кого угодно. Даже твоего отца, но точно не тебя, — Ли отвернулся, поглаживая одной рукой запястье другой руки. Он нервничал. — Ты ушел, потому что я тебе не безразличен? — спросил Тянь, всматриваясь в его лицо. Ли опустил глаза, на его щеках появился румянец и он прикусил губу. Потом взмахнул белыми ресницами, уставился сверкающими желтыми глазами. — Я тебя уже три года люблю! Как ты мог этого не замечать? Мудак! — Оу, — Тянь отшатнулся, — Я был так увлечен малышом Мо, что не видел этого. Но я был уверен, что он тебе нравится. — Он мне никогда не нравился, — покачал головой Ли, — Я его ненавидел, потому что ты был влюблен в него! — Почему ты сразу не сказал? — Я думал, это очевидно. Ты вроде никогда тупостью не отличался. Но мне все надоело. Ты меня в упор не замечаешь! — Я просто не понимал тебя. Ты всегда такой загадочный… — Уходи, — Ли отвернулся. — Нет! — Тянь схватил его лицо ладонями и повернул к себе. Он начал грубо целовать змея, проводить языком по его пирсингу на губе и на языке, — Я по тебе скучал, — прошептал он. — Мудак, — улыбнулся змей.

***

— Хочу Рождество! — Мо сел в кресло и надул губы. Чэн сел рядом на пол и положил голову ему на колени. Он выглядел измученным, но, казалось, готов был помереть, но желания рыжика исполнить. — Но сейчас лето, котенок, — сказал он. — Хочу и все! — Ладно, я найду рождественскую елку, — согласился Чэн. Он пошел за рабочий стол, но рыжик вместо того, чтобы остаться в гостиной отправился за ним. Чэн сел в кресло и открыл ноутбук. Мо залез на стол и лег на него. — Что ты делаешь? — спросил Чэн. — Просто хочу полежать на столе, — он повернулся и скинул ручки и бумаги. — Ну ладно, — Чэн, стараясь не обращать на него внимания, стал искать сайты, где можно найти елку. *** Елку установили посередине гостиной. Мо восторженно захлопал в ладоши. Господин Хэ уже перестал чему-либо удивляться. В этот момент вернулся Тянь и Ли вместе с ним. Они держались за руки. — Вау! Елка! — воскликнул Ли, — Я тоже хочу ее наряжать. — Ладно, — Мо скривил губы, но согласился, — Только все золотые игрушки мои! — Ок, я буду вешать гирлянды, — согласился Ли. — Что это за странные желания наряжать елку посреди лета? — спросил Тянь у Чэна. — Это все беременность, — объяснил Чэн, — У него из-за этого возникают странные желания. Они смотрели, как Шань и Ли наряжают елку. Господин Хэ сидел рядом, Ли надел гирлянду ему на шею, чтобы поднять новогоднее настроение и у него тоже. — Ты уверен, что это из-за беременности? Мне кажется, Шань уже никогда не слезет с твоей шеи, — сказал Тянь. — О чем ты? — Чэн наблюдал за Мо с восторгом, — Разве он не прелесть? — Знаешь, не разводись, наказание уже в самом подарке. — Что? — не понял Чэн, — Какое наказание? Я не собираюсь разводиться никогда. Тянь сочувственно похлопал его по плечу.

***

Настал знаменательный день, когда Шань переступил порог особняка с ребенком на руках. Первому они показали его отцу. Господин Хэ смотрел, распахнув глаза, на маленького рыжего пухленького ребеночка. Тот изучал его янтарными большими глазами. — Он такой замечательный, — сказал Чэн, который держал его, прижимая к господину Хэ, чтобы тот проникся любовью к внуку, — Его зовут Юнь. На этот раз сердце отца и правда дрогнуло, невозможно было оставаться равнодушным к этому созданию, его глаза блестели от неподдельного умиления. Шань наблюдал за этим с улыбкой, затем взял ребенка у Чэна, прижимая к себе. — Он такой сладенький, — приговаривал он, целуя сына в лоб. Тянь как раз вернулся на весенние каникулы из Сингапура. Он забежал в дом, не зная, чего ожидать. Подбежал к счастливым родителям и уставился на племянника. Он задержал дыхание, увидев это прекрасное создание. — Можно его подержать? -спросил он. Мо насупился, но Чэн погладил его по спине. — Не вредничай. Шань видел по глазам, что Тянь не причинит ему вреда, и все же передал ребенка. — Это же ангел! — воскликнул тот, глядя в большие чистые глаза, — Как у двоих демонов родился такой ангелочек? — Сам ты демон! — возмутился Мо. — Он и правда, как ангел, — сказал Чэн, — мы назвали его Юнь. — О, господи, облачко! — Тянь прослезился от умиления.

***

Пока Юнь мирно спал в соседней комнате под неустанным присмотром дяди, который не хотел отходить от него ни на секунду, Шань прилег рядом с Чэном. — Прости, что вел себя ужасно эти девять месяцев, — сказал он, — Мне стыдно за свое капризное поведение. — Все в порядке, — Чэн погладил его по волосам, — Я люблю тебя и буду любить любым. — Я тоже люблю тебя, — Мо улыбнулся, — И то Рождество посреди лета я запомню навсегда. Ты словно мой личный Санта-Клаус. — А ты мой, — Чэн поцеловал его.

***

Тянь лежал на кровати и играл с племянником. Ли был сосредоточен на своем занятии, но кидал в его сторону недовольные взгляды. — В чем дело? — спросил Тянь, после очередного взгляда, — Только не говори, что ревнуешь меня к племяннику. — Нет, — Ли убрал румяна в ящик, взял кисть из своих зубов, и тоже убрал, — Я подумал, что тоже хочу ребенка. — Что? — Тянь рассмеялся, — Не смеши меня. Ты не всегда адекватно ведешь себя. Какие дети? — В чем это я неадекватен? — Прямо сейчас ты сделал из моего отца транса! Смой это! Ли поправил парик на голове господина Хэ и развернул его к зеркалу. — По-моему очень красиво! Господин Хэ смотрел на свое отражение с ужасом. Та страшная женщина, что с ужасом смотрела на него оттуда, начала краснеть и у нее поднялось давление. — Ни о каких детях не может идти и речи! — отрезал Тянь. Ли поджал обиженно губы. В комнату вбежала медсестра с успокоительным.

***

По мере того, как Юнь рос, господину Хэ становилось все лучше. Он начал постепенно двигать конечностями, мог говорить, хоть и с трудом. Когда маленький Юнь учился говорить, тот будто заново учился говорить вместе с ним. Когда Юнь делал свои первые шаги, дедушка был рядом с ним, и делал свои первые шаги, вставая с инвалидного кресла. За эти пару лет, господин Хэ свыкся с тем, что происходит вокруг. Конечно, желание сломать кому-нибудь ноги иногда одолевало его. Но когда внук сидел у него на коленях и громко смеялся, то оно сходило на нет. Однажды в прекрасную погоду, когда в городе зацвела вишня, он гулял по парку вместе с внуком. Он медленно шел, опираясь на палочку. Юнь бегал взад вперед, няня-сиделка шла чуть позади. Господин Хэ присел на скамейку отдохнуть. — Ты самый адекватный человек в нашем доме, — сказал ему дед, когда Юнь остановился около него, — Я бы давно переломал ноги твоим родителям, но это бы расстроило тебя, поэтому я не стану. Юнь смотрел на него, не моргая. Дедушка погладил его по голове. — Когда я окончательно поправлюсь, я уеду и заберу тебя с собой, мы построим новую империю с нуля. И ты будешь моим единственным наследником! — Можно мне мороженое? — спросил Юнь, похлопав большими глазами. — Да, конечно, мороженое. Все, что захочешь. Для тебя и весь мир.

***

Ли собрал рыжие волосы в хвост и завязал розовым бантом. Юнь радостно засмеялся. — Ты хорошо обращаешься с детьми, — сказал Мо, наблюдавший за всем этим. — Ага, — Ли погрустнел. — Раньше я тебя ненавидел, — признался Шань, — Но ты не такой уж плохой. Почему вы с Тянем не заведете ребенка? — Он не хочет, — вздохнул Ли. — Вы уже два года вместе и ты так и не смог его уговорить, — сказал Шань, — Ты плохо стараешься! Как ты уговаривал его? — Да я просто говорил об этом пару раз, — Ли обул Юня в розовые сандалии. — Пффф, — рыжий разочарованно качал головой, — Всему учить приходиться. Сколько раз в день ты делаешь ему минет? — Что? При чем здесь это? — удивился Ли, — Ну, примерно два раза в неделю. Мо вздохнул и смотрел на него, как на идиота. — Минет три раза в день, и после каждого раза сразу говоришь, что хочешь ребенка! — Подожди, я принесу блокнот, чтобы записать, — Ли убежал за ручкой и блокнотом. Шань погладил Юня по голове. — Возможно, тебе понравится братик или сестренка. Если нет, отправим их всех в Сингапур.

***

Юнь смотрел на братика восхищенно. Совсем крошечный ребенок, которого держал на руках Тянь, изучал его, чуть прищурив желтые глаза. Но в нем были и черты Тяня, явно его нос и подбородок. — Мы назвали его Сяолун, — сказал Тянь. Он поднес ребенка к отцу, тот смог взять его на руки, поскольку уже мог двигаться, пусть и не так свободно, как раньше. — Он прелесть, — сказал господин Хэ. Ли с гордостью подошел и положил руку на его плечо. — Я знал, что вы его полюбите с первого взгляда, папа! Планы по отъезду господина Хэ явно спутались. Теперь, имея двух внуков, он вряд ли мог себе это позволить. Придется остаться в этой семейке до поры до времени. Да и злости в нем не осталось, даже на то, чтобы сломать кому-то мизинец. — Я так рад, что у нас такая большая и дружная семья, — сказал Чэн, обнимая Шаня.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.