ID работы: 10333367

Варенье из шишек

Слэш
R
Завершён
128
автор
Grace Hayes бета
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 3 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Мундивита - мир, окутанный цветением деревьев и запахом цветов. Такой маленький и в тоже время совершенно необъятный. Мир, в котором поселились целители и травники. Спасители невинных и создатели закупоренной в пробирке смерти. Мир, в который так легко попасть и так сложно покинуть – Итачи так точно. Этот мир не являлся домом для существ подобных Итачи. Холодных, злых и, казалось бы, безразличных, но все же уязвимых для различных болезней и травм. Мир, где процветает и правит фауна, не для него, даже само нахождение здесь угнетает его сущность. Приходя сюда, он получает лишь лекарства, иногда неотложную помощь, если та необходима, и покидает его. Но с некоторых пор, когда он попал к новому целителю, он получает ещё и порцию сарказма. Собственно, после этой встречи его появление в этом мире учащается. Поначалу это было его личным желанием, но вскоре это происходило само собой. Он мог просто сидеть в кресле или идти вдоль котлов с дьявольским пламенем под аккомпанемент криков грешников, и тут же переносился в Мундивиту. Он планировал отправится в любой другой мир, но попадал в Мундивиту. Вскоре после нескольких незапланированных телепортаций и невозможности найти способ прекратить все это, он, переместившись в очередной раз в этот мир, идет уже по давно заученной тропе. — В который раз ты у нас, но ко мне заходишь впервые. Я уж думал тебя не устраивают предоставленные мной услуги, — эти слова встречают Итачи на пороге дома, пропитанного пряными ароматами. Его владелец стоит спиной и перемалывает травы в ступе. Мужчина совсем не удивлен тому, что его заметили. Энергия, исходящая от Итачи, сильно отличалась от той, что излучал Мундивита, а уж отличительные черты каждой особи Наруто определял с поразительной точностью. — У меня проблемы с перемещением в мирах, — поясняет он и проходит вглубь дома, присаживаясь в кресло. — У тебя проблемы с воспитанием, — блондин откладывает работу и поворачивается к гостю, — точнее: оно у тебя отсутствует. На подобный выпад не следует никакой реакции - ожидаемо. — Ты даже не спросил можно ли тебе войти. Может я занят? У меня могут быть планы, меня может ждать встреча с кем-то или мне будет пора отправляться в другой мир. В конце концов, я тебе ничего не должен и могу попросту тебя игнорировать. Наруто ловит усмешку, которая появляется на лице Итачи. Младший закатывает глаза, складывая руки на груди, и опирается на стену. — В чем твоя проблема, придурок? — Я её уже озвучил. У меня проблемы с перемещением в мирах. — А конкретнее, знаешь сколько бывает проблем с подобным? И причин этому тоже много, мне нужно четко знать, что происходит. Ты у меня не впервые, так что давай выкладывай уже, не хочу тратить на тебя много времени. Ты портишь мою ауру, — Наруто хочет казаться максимально недовольным, но наигранность последних слов слишком очевидна. Кажется, Итачи ненадолго забывает о том, что пришел в Мундивиту не по своей воле. Он не спешит избавиться от улыбки, которая непроизвольно стала шире во время речи блондина, и формулирует ответ: — Если вкратце, то я постоянно перемещаюсь в этот мир без причины, когда мне этого не нужно, просто в какой-то момент, БАМ, и я здесь. На лице напротив появляется заинтересованность. — И как давно? — Несколько дней. — Как часто ты попадаешь сюда? — Не чаще двух раз в день. Был день, когда вообще ничего подобного не было. — Значит самая большая пауза была в один день? Кивнул. — Отлично, — закусил губу и подпер подбородок согнутым указательным пальцем, смотря в пол. — Перед тем, как это началось, и тем, как ты начал ходить за лечением ко мне, больше ни с кем не пересекался в этом мире? — Думаешь кто-то из этого мира смог меня к нему привязать? Разве это возможно? — В Мундивите нет четкого предела нашим возможностям, мы совершенствуемся. Я не исключаю этого факта, но пока меня интересует другое. Общался ты с кем-то или ещё что? — загадочно улыбнулся. Итачи не смог никак расценить улыбку, задумался о своих последних перемещениях. На самом деле, каждый раз приходя в этот мир он особо не обращал на окружающих внимание, его голова была занята одним скверным блондином, от которого было так сложно отделаться. — Думаю, что нет, — пожал плечами. — Тогда у меня есть одно средство, — он отвернулся и направился к шкафу у дальней стена. — Ты сказал больший промежуток был в один день. Тогда, если через два дня ты не переместишься в Мундивиту не по своей воле или же любой другой мир, я смогу сказать тебе причину всего этого. — А почему не сейчас? — он наблюдал за тем, как блондин открывает пятый замок на том самом шкафу и раскрывает скрипящие дверцы. Наруто оборачивается со странной улыбкой на лице. — Так не интересно, — пожал плечами. — Тем более не хочу ошибиться. — Но если не поможет, тогда что? Что ты хочешь мне дать? — Варенье из шишек, — парень достал лишь одну банку и начал снова закрывать замки на шкафу. А Итачи так и не смог разглядеть всего, что там спрятано. — И оно поможет? — Да. Держи его всегда при себе, по одной ложке каждый час можно чаще и больше, но не реже. С банкой он начал приближаться к парню, и Итачи подумал, что ему уже сейчас отдадут это варенье, но Наруто отошел к столу и вновь повернулся к нему спиной, проделывая неизвестные Учихе махинации. — И если через два дня ничего не произойдет, мне самому прийти? — Да. Наруто повернулся и, в этот раз направившись к нему с банкой в руках, отдал её. Итачи осмотрел ёмкость. Под крышкой была нить, на которой была привязана картонная карточка с надписью: «Варенье из шишек» - с небольшим темнеющим пятном. Итачи подумалось, что пятно было от варенья поставлено ещё при закупорке банки. — Оно вкусное? — вскинул бровь. — На любителя, — пожал плечами. — Этикетку не снимай, вернешь банку в том же состоянии. — Ладно, — эта просьба не показалась странной. В отличии от других, в мире Мундивита Наруто всегда просил Итачи возвращать все емкости, в которых тот давал ему лекарство. И этот человек ещё что-то говорил о воспитанности, когда ему жалко даже пары бутыльков. — А теперь проваливай, у меня куча работы. Только нарушаешь полярность энергии моих снадобий. Итачи довольно усмехнулся такому недовольству и, кое-как преодолев желание хоть как-то с ним соприкоснуться, исчезает из его дома беззвучно, оставляя Наруто ещё пару секунд смотреть в пустоту перед собой с легкой улыбкой, которая после исчезновения Итачи перешла в звонкий смех.

***

Два дня. Проходит два дня после их встречи. Итачи ест варенье из шишек и, казалось бы, уже мог привыкнуть к неприятному вкусу лекарств из Мундивита, но варенье из шишек было его полнейшим разочарованием. Вместо сладости — горечь, а вместо соснового запаха - ощущение какой-то гнили. И это потому, что существам с энергией отличной с полярностью от Мундивита все, что изготовлено в этом мире, ощущается по-другому. Будь это варенье тысячу раз невкусным для его жителей, для Итачи это был бы истинный деликатес. Но мир Мундивита построен так, что все его производные имеют лишь приятный эффект, но только для его жителей или существ из миров с подобной энергией. Поэтому для Итачи эти два дня проходят ужасно, он даже подумывает о том, что внезапные перемещения были не так плохи. Но для чистоты эксперимента и для того, чтобы Наруто смог разобраться в причинах, он выполняет все указания. И когда вечером второго дня он пребывает в Мундивиту, он чувствует облегчение от осознания того, что больше ему не придется есть это варенье. Он быстро находит нужный дом, раскрывает дверь: внутри темно и полная тишина. Отсутствие света в окнах его сразу смутило, но все же он открыл дверь. Итачи медленно прошел внутрь. С рабочего стола все было убрано, каждый шкафчик имел замок, но, когда Наруто был в процессе работы, замки не запирались. Итачи из чистого любопытства потянул за ручку одного из шкафов, и та не поддалась - ожидаемо. Банку с вареньем он поставил на стол и пошел дальше. На второй этаж дома он не поднимался, обошел первый этаж, более досконально исследуя помещение, а затем вышел на задний двор, который скрывался за раздвижными дверьми. Пышный сад настолько большой, что с первого взгляда мужчина не может разглядеть его границы. Он никогда его не видел, ни разу не пытаясь пройти дальше гостиной дома Наруто. Он думал пройти в глубь сада, но остался на месте, чувствуя чье-то присутствие, явно не Наруто. Где-то из зарослей в паре метрах от него выглянула голова ребенка, белки его глаз были черные, а зрачки зеленые, при этом он широко и искренне улыбался, Итачи растеряться. — Привет, — он высунулся еще немного, но все же оставался скрытым за растениями. — Привет, — неуверенно произнес Итачи, — а где Наруто? Ребенок отвел взгляд, как будто вспоминал то ли где может быть Наруто, то ли кто это такой. — На собрании целителей. — И когда вернется? — Не сказал. — А ты кто такой? — Я Йота, — расплылся в ещё более широкой улыбке и уже полностью показался из зарослей. — И что ты тут делаешь, Йота? — Я друг Наруто, — он подпрыгнул на месте, вскидывая руки вверх. Итачи удивился. — Почему тогда я о тебе не слышал? — Потому что Наруто обо мне не рассказывает, — он хихикнул, а затем начал медленно отступать в густые заросли, внимательно смотря в глаза Итачи. Когда тот скрылся из вида, послышался звонкий детский смех будто эхом разносившийся в саду и медленно тонул вдали. В то время как растения казалось становились ярче, а те, что имели цветения, распускали бутоны цветов. И выглядело это слишком нереально, чтобы быть правдой. Итачи впервые видел, как за считанные секунды природа могла так преображаться. От этой картины его оторвало то, что в доме зажегся свет, и Итачи сразу же вернулся внутрь, где его встретил Наруто, со сложенными на грудь руками и недовольным лицом. — Ты вломился в мой дом, — покачал головой. — Ты сам сказали приходить через два дня, а сам ушел не понятно куда, — пожал плечами. — Это значит, надо подождать у дома, а не ходить по всему дому, распыляя свою ауру, что уничтожает мои творения. — Уверен, что у тебя есть прекрасное средство от моей неприятной ауры, — усмехнулся. — Этот ребёнок Йота, кто он? Лицо Наруто резко изменилось, он опустил руки и развернулся к столу, где Итачи оставил варенье. — Просто друг, - быстро бросил парень. - Значит варенье помогло, — посмотрел на гостя. Итачи понял, что развернутого ответа не получит, и поддался идее сменить тему. — Да. — Отлично, — усмехнулся и кивнул. — И о чем это говорит? — О том, что моя теория была верна, — поднял голову на парня, прокручивая банку в руках. — Окей, что за теория? Надеюсь, мне не придется больше есть эту муть. — Нет, — покачал головой, улыбаясь шире, — тебе и не нужно было её есть, — тихо посмеялся, развязывая нить на банке с карточкой. — В смысле? — вскинул бровь. — Когда такие существа как ты или же те, кто могут путешествовать в мирах с помощью своих собственных сил, испытывают, — он задумчиво вскинул голову, — эмоциональную привязанность к кому-то из чужого мира. Их начинает перебрасывать в мир к этому человеку или существу, как утоления этой привязанности, — отложив карточку на веревке, он спрятал банку с вареньем уже на полку над столом, все так же под ключ. — Многим достаточно лишь вещи принадлежащей тому, к кому они привязаны, но таким как ты требуется нечто большее, — он поднял руку с карточкой, зажатой между пальцев, усмехнувшись, — на этой карточке капля моей крови. И так как она была постоянно рядом с тобой, тебя не тянуло в этот мир. Так что причина, по которой ты, Итачи, перемещался в Мундивиту - это эмоциональная привязанность ко мне, — посмеялся. — А варенье я тебе сказал есть из вредности, — пожал плечами. Итачи стоял в шоке, который просто не мог скрыть, а Наруто открыто этим любовался. Они смотрели друг на друга, и никто ничего не говорил. Итачи просто физически ничего достойного не мог выдать. В голове крутилось осознание того факта, что Наруто знал с самого начала, а значит был готов к этому, а Учихе приходится разбираться с этим прямо сейчас. — В общем, единственный способ избавится от внезапных перемещений это озвучить факт привязанности, тогда это перестанет тебя тяготить, и ты сможешь жить нормально и дальше, — слабо улыбнулся. — Если хочешь, я могу просто отдать эту карточку и все, — он протянул ладонь, — но в таком случае я бы попросил тебя больше не приходить ко мне за лечением. В паре домов от меня живет приятная девушка, думаю, она даже получше меня во многих аспектах лечения, так что можешь сам решать, — он вовсе перестал улыбаться. Итачи смотрел на карточку в руках Наруто и невольно потянулся к ней. Он взял маленькую картонку с надписью, которая за два дня стала уже ненавистна. «Варенье из шишек». Итачи прокрутил её между пальцами, заостряя внимание на пятнышке, которое изначально обозначил как след от варенья и усмехнулся. Когда он поднял голову, Наруто не смотрел в его сторону, сунув руки в карманы свободных штанов, видимо ждал, когда Итачи его покинет. — Её легко потерять, — нахмурился, демонстрируя карточку и ловя взгляд Наруто. — Хочешь, чтобы я дал тебе таких несколько? — вскину бровь. — Обойдешься, моя кровь не бесценна, знаешь ли. Радуйся, что за это не прошу платить. — Я не об этом, — покачал головой. — Могу плюнуть на твою кофту, куда сложнее потерять такую вещь. — Слюна тоже подходит? — удивился. — Любые биологические жидкости и плоть, даже мой отстриженный ноготь, — пожал плечами. — Понял, — кивнул. — Так что, ты проваливаешь или как? Я, может быть, устал. Как никак занят был целый день, так что я попрошу тебя исчезнуть как можно быстрее, мне хочется побыть одному, знаешь ли. — А Йота? Ты же не будешь один, — сощурил глаза Итачи. — Йота не покидает сад, — нахмурился, явно не желая говорить на эту тему. — Ты вообще не должен был о нем узнать, тебе никто не разрешал ходить туда. — Я смогу поговорить с ним в другой раз — Другого раза не будет, Итачи. Ты взял карточку. — И что с этого? — Я тебе сказал, что если берешь карточку, то… — Я слышал, — перебил, — и, если я взял её, это не значит, что я уже решил. Может быть, я думал. — Ты способен на подобное? Я искренне ошарашен наличием данной функции у твоего мозга. — Я до сих пор не понял, почему ты такой язвительный и вечно недовольный всем. Ты всегда такой или же только со мной, придурок? Так запал мне в душу. Но ладно, ты мне очень нравишься, Наруто. Даже тот факт, что ты скрываешь этого ребенка у себя в саду, придает твоей личности ещё больше интереса, и я не в силах с собой совладать. Этот мир мне не нравится, и меня раздражает, что ты живешь именно тут, но, если бы ты тут не жил, даже не представляю, как бы мы встретились. Наруто смотрел на него пару секунд не читаемым взглядом, а затем резко выхватил карточку из рук. — Ты, гребанный придурок, мог сразу это сказать? Надо было взять чертову карточку, чтобы испытать мое терпение или что? Раздражающий и бесящий - вот ты какой! Ты бы уже раз сто сдох, если бы не я, так что мог бы поуважительней относится к тому, кто спасал твою задницу, ясно? — Ясно, — кивнул, усмехнувшись, — я просто хотел убедится, что мне не откажут. — О, так ты типа убедиться решил, так знай Итачи, иди в зад, не знаю в чей, но уж точно не в мой. А когда решишь извиниться, приходи сюда и я, возможно, позволю тебе воспользоваться своим членом, чтобы ты смог испытать неописуемое удовольствие от единственного прекрасного секса в твоей жизни, — язвительно усмехнулся. Итачи искренне рассмеялся под конец этой тирады и подошел ближе к парню. — Я извинюсь, после того как ты извинишься за то, что я ел это варенье на протяжении двух дней. — Тебе придется ждать вечность. — У меня длинная жизнь, как и у тебя, времени у нас предостаточно. — Вечно, Итачи. — Даже у вечности есть срок годности, Наруто.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.