ID работы: 10334762

Весь мир узнает, что я хороший человек // 全世界都知道我是好人[快穿]

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1057
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 116 страниц, 240 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1057 Нравится 1238 Отзывы 660 В сборник Скачать

Глава 5.2

Настройки текста
Фамилия слепого предсказателя была Чжан, поэтому люди звали его Слепой Чжан. Конечно, на самом деле он не был слепым. Он просто носил очки и притворялся слепым, чтобы покупатели доверяли ему больше. Он вырос в деревне. Хотя природа была красивой, все жители деревни были бедны. Пейзаж, которым можно было любоваться только глазами, а не животом, был бесполезен. Затем этот район превратился в туристическую зону, что позволило жителям зарабатывать больше. Слепой Чжан был сиротой и не владел землей. В молодости он не занимался гаданием. Он был обычным рабочим. Однажды он слишком много работал, и из-за чрезмерной нагрузки много дней провел прикованным к постели. С тех пор он больше не мог выполнять слишком утомительную работу. У него не было выбора, поэтому он начал искать другие способы заработать на жизнь. Он действительно был воспитан настоящим слепым, а настоящий слепой действительно был предсказателем, но он не научился этому ремеслу у него. Теперь, когда это был его способ зарабатывать на жизнь, ему просто нужно было учиться на ходу. Днем он устраивал себе киоск, а по ночам читал всевозможные способы гадания. Все в городе знали, что у него была тяжелая жизнь. Родители бросили его ребенком. Кто-то взял его, но они умерли, когда он был подростком. Он остался один, и стал самостоятельно зарабатывать на жизнь. Позже он женился и даже относился к своей жене как к сокровищу, но потом она заболела и не могла встать с постели. У них не было детей, поэтому медицинские расходы и расходы на наем няни легли на слепого Чжана. Хотя не всем он нравился, большинство людей мало что говорили, когда видели, как он обманывает людей. Слепой Чжан ни в коем случае не был профессионалом, но основы у него были. За десять юаней за сеанс он обычно говорил хорошие вещи, чтобы не создавать никаких проблем. Например, когда свекровь приходила узнавать про свою невестку, убежденная, что девушка, кажется, привлекает несчастье в их семью, он говорил, что невестка была обычным человеком. Если бы родители больного ребенка пришли его найти, он вообще не стал бы начинать сеанс. Он скажет им, что он не врач и что им следует отправиться в больницу. Поскольку он всегда был осторожен в своих словах, никогда не получалось ничего плохого. Если кто-то действительно начинал подозревать его, он притворялся слепым и позволял своей собаке-поводырю Ван Цаю отвезти его домой. Большинство людей не хотели связываться со слепым. Деньги — это хорошо, но нужно быть живым, чтобы наслаждаться плодами своего труда. После того, как он устроил свой киоск весь день, считая только что двух, он провел только пять сеансов и заработал 50 юаней. Слепой Чжан пришел домой, обнял Ван Цая и потер его голову: — Хороший мальчик. Ты сегодня хорошо поработал. Но в следующий раз, когда я назову тебя Цин Лун, ты должен ответить, хорошо? Цин Лун звучит гораздо более внушительно, чем Ван Кай. Эх, это тоже моя вина. О чем я думал, давая тебе такое деревенское имя, как Ван Цай, когда вернул тебя? В результате собака теперь откликалась только на Ван Цай, а не на Цин Лун. Чёрный дворняга высунула язык и посмотрела на него с очаровательной улыбкой. — Забудь, зачем я тебе это говорю? Уже десять я зову тебя Ван Цай, так что, конечно, изменить это непросто. Слепой Чжан вздохнул и потер виски. С усталой улыбкой он снова похлопал Ван Цая по голове и начал готовить. Он оставил еду остывать и снова пошел умываться. Он также вытер мокрые пятна на спине. Посмотрев вверх и вниз в зеркало, чтобы убедиться, что лицо его не выглядит уставшим, он пошел к жене, чтобы она могла переодеться, и открыл окна, чтобы впустить свежий воздух. Его жена не могла много двигаться. Она могла только открыть рот, чтобы заговорить. Когда она увидела, что он вошел, она выдавила улыбку: — Ты… устал сегодня? — Нисколько, — слепой Чжан был энергичен, когда помогал ей. Он улыбнулся, когда рассказывал ей. — Сегодня было особенно весело. Приходил десятилетний ученик, вероятно, путешествующий со своими родителями. Он тайно пришел ко мне с деньгами, чтобы я мог сказать ему, когда он может перестать ходить в школу. Я спросил его, сколько ему лет и в каком классе он сейчас, а затем сказал ему, сколько ему будет лет, когда он закончит университет, за вычетом его текущего возраста. Когда мальчик услышал, что ему осталось учиться еще десять лет, его личико посерело. Его жена слабо рассмеялась: — Как ты каждый день сталкиваешься с такими забавными вещами? — Это потому, что я самый везучий во всем городе, — слепой Чжан продолжил, — двое мужчин, взявшись за руки, также подошли сегодня, чтобы получить предсказание. Времена действительно изменились, ведь они даже не удосужились скрыть это! Но вместе они выглядели действительно хорошо… Его жена просто слушала смешные рассказы мужа с улыбкой, с некоторым трудом кивая головой. Когда слепой Чжан закончил рассказывать свои истории, проветрил дом и помог жене переодеться, приготовленная еда почти остыла. Он стал ее кормить. Он сказал, продолжая кормить: — Ван Цай стареет, но по-прежнему послушен. Он любит ловить рыбу в реке. Он всегда так поступает, когда я нахожусь в своем киоске. Но он прибегает, когда я его зову. Этот пес умный. Мы воспитывали его в детстве, так что, возможно, он видит в нас своих родителей. Его жена засмеялась. Но смеяться тоже было утомительно. После того, как она смеялась и смеялась, ей было трудно держать глаза открытыми. Она даже не могла больше есть, поэтому в оцепенении сказала мужу: — Дорогой, я думаю, мне пора. — Нет, нет, как это может быть? Тебе только чуть за сорок! У тебя еще уйма времени. — Не у меня. Я такая обуза. Мы женаты двадцать лет, а я обременяю тебя десять лет. Я больше не могу этого делать с тобой. Ты мог бы закрыть свой киоск и жить хорошо. Это несправедливо заставлять тебя так одеваться и вести себя как дурак из-за меня. Я знаю, что у тебя есть навыки, чтобы это сделать. Это все из-за меня… — Нет, ты не обуза! — слепой Чжан фыркнул, — люди говорят, что мне не повезло, но я знаю, что мне повезло. Он коснулся недвижимых пальцев жены, понемногу массируя их. — Понимаешь, я сирота. В детстве меня выбросили, но мой учитель принял меня как своего ребенка и вырастил до подросткового возраста. Он ушел, как раз в том возрасте, когда я мог зарабатывать себе на жизнь. Я жил один до двадцати с небольшим лет, когда встретил тебя. Теперь у меня есть жена и семья. Так скажи мне, как мне может не везти? Он сказал много разного, но его жена их почти не слышала. Когда человек умирал, его психическое состояние ухудшалось. Женщина средних лет посмотрела прямо в потолок и испустила долгий-долгий вздох: — Я не могу больше, дорогой. Я не могу больше держаться. Мне надо идти. У тебя будет хорошая жизнь. — Не уходи! Не оставляй меня! — слепой Чжан схватил жену за руку и вытащил деньги из кармана:, — смотри, я зарабатываю деньги! У меня есть деньги, понимаешь?! — Я не буду смотреть… Я не могу смотреть… Как будто его жена нашла в себе резервуар силы, ее рука внезапно пошла и схватила Слепого Чжана. — Я не могу отпустить тебя! Она замерла. Слепой Чжан напрягся: — Дорогая? Дорогая?! — пытаясь выдавить улыбку, он снова поднял тарелку и поднес ложку риса ко рту своей жены, — слушай, я сегодня пожарил картофель, разве это не твое любимое блюдо? Я нарезал его особенно хорошо, чтобы у тебя не было проблем с едой. — Я не добавлял перец, потому что знаю, как ты его не любишь. — Я сегодня столкнулся с Ван Шухуа, разве ты с ней не в хороших отношениях? Сегодня она меня разоблачила. Какая порочная женщина! — Наш Ван Цай сегодня тоже был странным, он не поймал ни одной рыбы! Раньше он очень хорошо ловил рыбу. — Давай, дорогая, открой рот и поскорее ешь. Еда остывает. Никто ему не ответил. Он медленно уткнулся головой в край кровати и тихо всхлипнул. Снаружи раздался свирепый голос Ван Цая: — Гав, гав, гав!!! К сожалению, его хозяин был так глубоко опечален, что даже не подумал выйти и посмотреть. — Какая хорошая собака, как думаешь? — Ши Цин коснулся головы этой собаки и повернулся, чтобы спросить Мэн Цина, — как ты думаешь, твоему учителю он понравится? Мэн Цин колебался. — Учитель, он… думаю, не любит собак. Ши Цин: — Все в порядке, я думаю, ему понравится, когда он увидит. Они вместе вошли в дом. Внутри слепой Чжан перестал плакать и думал, что ему делать. Его единственными целью в жизни были его жена и Ван Цай. Теперь, когда жизнь Ван Цая также подошла к концу, не было причин продолжать. Он всхлипнул и нашел белую рубашку. Он нежно закрыл лицо жены. Но он замер, как только увидел свою руку. Рука, державшая одежду, была бледной и опухшей. Дойдя до слепого Чжана, Ван Цай замахал хвостом и жалобно заскулил, как щенок. Слепой Чжан тупо посмотрел на него, прежде чем погладить его. Ван Цай редко так скулил. С тех пор как он повзрослел, он только второй раз слышал это. Как в первую встречу… Будто он вернулся в тот дождливый день. Он шел по мосту с Ван Цаем, когда его нога поскользнулась, и все его тело соскользнуло вниз. Технически говоря, он не утонул. Он просто ударился головой о камень в реке, а затем поплыл вниз по течению. Ван Цай прыгнул за ним и вытащил его. Собака вела себя тогда так же, как и сейчас, окликнув его тихим хныканьем. Он вспомнил, как его кровь продолжала течь и течь… Ему было холодно. Он хотел спать. Он так устал. Но он не мог уснуть. Как он мог спать? Если бы он заснул, что бы случилось с женой и Ван Цаем? Он не мог отпустить. Как они могли выжить, когда его больше нет? Особенно его жена. Кто бы о ней позаботился без него? Кто ее поддержит? Кто ее накормит? Кто поможет ей переодеться? Он медленно открыл глаза, сел и погладил Ван Цая. Когда он подошел к зеркалу, он вытер лицо и все больше и больше сбивался с толку. Странно… Почему он такой мокрый? Ошеломленный слепой Чжан встал. Он обернулся и увидел, что его жена смотрит на него. Он не мог уйти, потому что не мог отпустить ее. Она не могла уйти, потому что тоже не могла отпустить его. Проводник из Преисподней осторожно заглянул внутрь и сказал Ши Цину: — Г-господин, нам пора уходить… Рядом с ним с любопытством заглянула дама в ярком платье. Она хлопнула в ладоши, когда увидела сцену в доме. — О! Сестра! Старый Чжан! Вы оба тоже мертвы! Скорее приходите и составьте мне компанию! Ши Цин спросил Мэн Цина: — Разве ты не заметил, что он живой труп? Молодой практикующий покачал головой со стыдом: — Я этого не видел. Я впервые вижу живой труп. — Живые трупы обычно должны иметь навязчивую идею, чтобы сохранять свой нормальный вид. Его навязчивой идеей оказалась его жена. Король демонов спросил своего любимого, следующего по праведному пути: — Глядя на эту сцену, тебе есть что сказать? Мэн Цин покачал головой: — Ничего. А у тебя? — Есть, — Ши Цин зевнул и оперся на мужчину, как будто у него не было костей. — Семья должна быть аккуратной и опрятной, — сказал он, щелкая пальцами. Подбежала черная собака, трагически потерявшая обоих хозяев. Король демонов погладил его по голове: — Бедняжка. Они оба умерли и оставили тебя здесь одного. Но не волнуйся, я сделаю тебя единственной собакой, которая может культивировать. Мэн Цин посмотрел на своего спутника яркими глазами, вспоминая: — Живые трупы не могут покинуть Землю без кого-то, кто будет направлять их, поэтому их души в конечном итоге рассеиваются. Ты пришел им просто помочь, верно? — Не зацикливайся на этом, — Ши Цин приподнял брови, его рука коснулась головы собаки, — я просто хотел эту собаку. Просто так получилось. Мэн Цин ничего не сказал. Он только покраснел и молча присел рядом со своим товарищем. — Пойдем к моему Учителю.

***

— Нет!!! Абсолютно точно нет!!! Учитель Мэн Цина раздраженно погладил свою белую бороду. — Мэн Цин, опомнись! Как ты можешь быть с ним! Он демон! Демон!!! — Ты! Я так много работал, чтобы вырастить хороший праведный саженец! Как ты можешь позволить ему осквернить себя! — Я говорю тебе, ты можешь жениться и иметь детей, но ты никогда не можешь быть с ним! Мэн Цин покраснел и смущенно склонил голову. — Учитель, Ши Цин и я — пара, любовь которой определили Небеса. Наш брак неизбежен. Чжан Син был так зол, что его могло стошнить кровью. — Кто?!!! Какой дурак это сказал!!! Мэн Цин: — Если это не так, почему ты еще не позволил получить мне сертификат, Учитель? Чжан Син: «…» — Сертификат требует академического опыта! Ты был со мной с детства и не ходил в школу, так как ты можешь получить его! Однако независимо от того, скольким количеством крови его вырвало или каким красным было лицо Мэн Цина… его голос мог быть тихим, но его поведение оставалось решительным. — Я хочу быть с Ши Цин! Я его люблю! — Нет! Я никогда этого не допущу! — Чжан Син резко встал, — даже если он демон, я его не боюсь! Я занимаюсь самосовершенствованием 700 лет! Я ничего не боюсь! Он высокомерно вышел. Мэн Цин поспешно погнался за ним: — Учитель! Как только они вышли, учитель и ученик увидели Ши Цина, который держал за поводок Ван Цая. Глаза молодого практикующего сияли, и на его лице была улыбка неудержимой радости. Что касается Чжан Сина, он смотрел на Ван Цая, и все его тело напряглось. Ши Цин: — Я слышал, что вы не одобряете то, что я был с Мэн Цин. Чжан Син: — … Верно, верно! Я не могу согласиться! Я! Являюсь! Праведным! Практикующим!!! Я не соглашусь, даже если ты убьешь меня! — Хорошо, практикующий. Я мог бы быть демоном, но я уважаю тебя. Возьми эту собаку в качестве прощального подарка от Мэн Цин и меня. Если ты настаиваешь на том, чтобы нас разлучить, можешь забрать ее. Мэн Цин был ошеломлен. Он не мог не сжать кулаки и сделать шаг вперед. — Ши Цин… Король демонов подмигнул ему и отпустил поводок в его руках. Ван Цай радостно побежал. Чжан Син: «…» Ван Цай подбежал к нему. Чжан Син: «…» Ван Цай высунул язык и понюхал его. Чжан Син: «…» Чжан Син: «…» — Собака!!! Он топнул по земле и превратился в большую толстую полевую мышь. Он пискнул и убежал, как ветер.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.