ID работы: 10335392

Осенняя охота

Джен
G
Завершён
11
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Осенние Скалы 399КС

— Подъем, господа! Через полчаса выезжаем! Сквозь сон смысл слов Ричард разобрал только примерно, но все равно накрылся тем, что в этом захолустном трактирчике сходило за одеяло, и попытался плотнее зарыться в подушку. — Труба зовет! И что я не догадался захватить из Сакаци какую-нибудь дудку?! — Разрубленный Змей! — прохрипел с соседней кровати Анатоль. — Можно подумать, мы на войну торопимся. Послышались шелест и скрип: ворчать-то Анатоль ворчал, но указание все-таки выполнил. — Все в руке Создателя, как принято говорить в Агарисе, чтоб его снова сожгли мориски. Может и на войну. Ричард попытался пошевелить пальцами ног, но те повиновались плохо. Он уже достаточно проснулся для того, чтобы распознать не только смысл слов, но и голос, однако, видимо, не достаточно для того, чтобы встать. Альдо Ракан явился будить вассалов и попутчиков лично. Он был прекрасным человеком, Альдо, и достойным королем Талигойи: держался, как подобает войну, вставая в походе затемно, и уважительно относился к своим людям, не думая присылать к ним слуг и плебеев, но восхищение его выдающейся личностью не помогало сбросить сонную одурь в такую рань. — Герцог Окделл! — прорычал Альдо «королевским» голосом, эффект от которого слегка портил прорывающий смех. — Вас призывает ваш сюзерен! Подушка исчезла из-под головы Ричарда — он ойкнул от неожиданности, ударился головой о кровать и даже проснулся — и тут же обрушилась на ту же самую голову сверху. — Альдо! Он выпутался из одеяла, сел на постели и попытался укоризненно посмотреть на «сюзерена», но снова получил по голове подушкой. — Бой уже начат, герцог! — смеялся Альдо. — Достанет ли у вас мужества сойтись в схватке с подобным противником? Ричарду вдруг стало весело. Они едут домой, они освободят Талигойю от узурпатора и его прихвостней, а в походе и в самом деле негоже разлеживаться. Он осмотрелся в поисках «оружия» — увы, захваченная Альдо подушка была единственной — и принялся стаскивать одеяло. — Мастерите ваше оружие, — торжественно одобрил его усилия Альдо. — Встретимся во дворе.

* * *

Несколько дней назад они отправились из Сакаци на «осеннюю охоту» — правда, раньше, чем планировали, и без Робера. Тот куда-то уехал, но Альдо, поначалу намеревавшийся повременить хотя бы пару дней, в итоге решил не дожидаться его возвращения. И эти несколько дней Альдо торопил их так, будто они и в самом деле спешили на войну. Нет, неженкой Ричард не был и не собирался страдать из-за ранних подъемов и скудных обедов всухомятку, да и потом, им и в самом деле рано или поздно предстоял бой, но такая спешка вызывала некоторое недоумение: ведь у них даже нет никакого плана. Альдо — не Ворон, он бы посвятил друзей в свои планы, если бы те у него были. — Несемся, как на пожар, да еще и ничего не понимаем, чисто коты в мешке, — буркнул во время привала Анатоль. — Не могу не согласиться, — кивнул Рихард. Если Анатоль ворчал просто так, в пространство, не особо ожидая ответа и всего лишь спуская пар, то Рихард казался по-настоящему встревоженным. — Что мы забыли в Талиге? Пять человек против всех талигойских войск — куда как разумно. — Что-то я не слышал, чтобы Талиг держал армию на границе с Алатом, — улыбнулся Дуглас. Этот явно наслаждался самой дорогой — скачкой, ветром в лицо, желто-красным ковром, устилающим землю, — и вряд ли загадывал дальше сегодняшнего дня. — Не ерничай, — попросил Рихард. — Ты прекрасно понял, что я имею в виду. Мы все уже ввязывались в скверно обеспеченные людьми и здравым смыслом авантюры, а талигойские армии имеют обыкновение возникать там, где их не ждут. — Мы едем на охоту, насколько я понимаю, — подмигнул Удо. — Очевидно, охоту за новостями. Если Альдо предпочитает свои глаза чужим, то это, на мой взгляд, весьма разумно. Да и все лучше, чем без толку плесневеть в Агарисе. — Альдо — истинный вождь и воин! — воскликнул Ричард. Он знал немного больше остальных и ему было неловко держать друзей в неведении, но Альдо, пожалуй, прав: они еще не готовы. Ничего, в Гальтаре, где Ракан обретет истинную силу, все встанет на свои места. — Безусловно, — кивнул Рихард, и Ричард сразу простил ему неприятные вопросы: в конце концов, те вполне обоснованны, да и не имеет он права обижаться за сомнения на тех, кто уже потерпел поражение вместе с Карлом Борном и герцогом Эгмонтом. — Ты, вероятно, прав, Удо. Что ж, разведка — дело нужное. И пятерых для нее вполне хватит, особенно при надежных проводниках. Кстати, Ричард, все забываю спросить: где вы с Робером нашли этих головорезов? Вы уверены в их надежности? — А?.. — Ричард открыл было рот, но запнулся. Взявшихся проводить их через границу контрабандистов он не знал, хотя остальные, очевидно, считали иначе. Наверное, проводников и в самом деле нашел Робер — до того, как уехал. — Эпинэ не доверил бы жизнь Альдо кому попало, — нашелся он наконец. — Пойми меня правильно, — продолжил Рихард после паузы, — но ни тебе, ни Роберу еще не доводилось пересекать границу в обход постов. А мы, как ты верно заметил, отвечаем за жизнь Альдо. Откуда взялись эти люди? Ричард возвел глаза к небу, лихорадочно соображая, что бы ответить, но тут из кустов вышел Альдо в компании проводников, и в самом деле смахивающих на разбойников с большой дороги. — Надеюсь, вы уже готовы ко второй перемене? Сегодня у нас на десерт алатская конница под олларским соусом. Этот кошкин сын Альберт выслал за нами погоню! Анатоль громко помянул Леворукого, Рихард ограничился тем, что бросил на Ричарда выразительный взгляд.

* * *

Рихард был прав по крайней мере в одном: Ричард понятия не имел, что значит переходить границу в обход постов. Они два дня петляли по каким-то звериным тропам, на которых и бакранский козел ногу сломит, избегая одновременно и талигойских, и алатских разъездов. Хотя уверенности в том, что встреченные на дороге всадники охотятся именно за ними, не было ни у кого. Кроме Альдо, на все корки костерившего герцога Альберта — Ричард и слов-то некоторых раньше не слышал, даром что какое-то время был вынужден общаться с адуанами. Но встречаться с алатами охотники, отправившиеся «осмотреть местные леса» без собак и птиц, зато вооруженными до зубов, в любом случае не собирались, тем более что «осмотр» подполз уже к самой границе. — Завтра мы уже будем в Талиге, — воодушевленно провозгласил Анатоль вечером у разведенного в укромной лощине костра. — Странно, правда? Вроде и деревья те же самые, и те же камни, и та же дорога, а все равно что-то меняется. — Граница, — усмехнулся Дуглас. И одновременно с ним Удо протянул: — Излом. — Но Осенний Излом давно прошел, — удивился Ричард. — Просто он действует на людей точно так же, — пояснил Удо. — Все то же небо, и те же звезды, и листья не желтеют в одночасье, и в одну ночь не распускаются цветы, и день по-прежнему просто сменяет другой, как было вчера и как будет завтра. Для природы ничего не меняется — но для людей начинается что-то новое. — И заканчивается что-то старое, — подхватил Рихард. — Жизнь — это перемены, а в Осенний Излом мы не только встречаем осень, но и отпускаем лето. — Лишь на время, — возразил Ричард. Слова Рихарда напоминали сонеты Веннена, вот только произнес он их слишком уж серьезным тоном. — До следующего года. — В осени есть своя прелесть. Лучше наслаждаться осенними плодами и осенними охотами, чем оплакивать весенние купания. А тот, кто отмахивается от осенних гроз, словно в человеческих силах заставить до срока зацвести подснежники, рискует следующего лета не увидеть. — Я бы не отказался насладиться Осенней охотой, — ввернул Удо, бросив на брата странный взгляд. — Так не отказывай себе в удовольствии! — хохотнул Анатоль, хлопнув его по плечу. — Разве мы не охотники нынче? — А ты, оказывается, суеверен, друг мой, — улыбнулся Дуглас. — Не больше, чем любой военный, — ответил Удо, проигнорировав замечание Анатоля. — Но в детстве многие мечтают попасть в сказку. Робер вон на кладбищенской лошади прокатиться хотел, а мне снились яркие костры, пение призрачных рогов и полет в никуда по звенящей дороге. Вечный полет навстречу звездам и осени в водопаде разноцветных листьев. Ричард вздрогнул. Он мало что помнил из деревенских суеверий, которыми кормилица потчевала его вопреки неодобрению герцогини Мирабеллы. Да и к чему? Эта ерунда не имеет никакого отношения к древнему могуществу. Явь оборачивалась лучше любой сказки, Удо это тоже скоро поймет. Его мечта и мечта Робера сбудется, только попадут они не в сказку, а в легенду. В легенду о благородных рыцарях, нерушимом товариществе и возвышенной любви. А это ведь совсем не то же самое, что какие-то глупые деревенские сказки. — Но мы выросли, — вздохнул Рихард. — И даже сказки не обещают, что полет будет вечным. По крайней мере, для живых. — Мы должны верить в нашу победу! — взорвался Ричард. — Правда на нашей стороне, и она непременно восторжествует! — Что это с тобой? — изумился Анатоль. — Никто и не утверждает обратного. — В самом деле, — тут же подхватил Рихард. — Мы просто болтаем о старых сказках и прочей ерунде. Ричард уже и сам понял, что сглупил. Откуда им знать, что это не ерунда вовсе, что древние силы существуют на этой земле и просто ждут призыва избранников Кэртианы? — Алат и в самом деле странно влияет на людей. — Альдо вынырнул из темноты, как всегда в последнее время в сопровождении неизменных контрабандистов. — Месяца не прошло, а талигойские рыцари уже болтают о кладбищенской нечисти. Хорошо, что завтра мы будем в Талигойе. — И вернемся к обсуждению интриг олларианцев? — Почему бы и нет, — Альдо фыркнул и уселся рядом с ними. Первый среди равных, как и подобает истинному государю. — Не спорю, даже о нечисти говорить приятнее, но иногда приходится поступаться своими желаниями и удобствами во имя интересов дела. — Воистину, — кивнул Рихард. — Лично я уже неделю как поступаюсь нормальным сном, — подмигнул все такой же веселый Анатоль. — Но ради вашего величества я готов принести любую жертву. — Как и я! — воскликнул Ричард — несколько более пылко, чем собирался. — Мы благодарим наших верных вассалов, — величественно кивнул Альдо — и тут же рассмеялся, снова испортив эффект. — Но давайте, однако, спать.

* * *

Проснулся Ричард рано. Возле по-прежнему горящего небольшого костра сидели мрачный, пристально вглядывающийся вдаль Рихард и один из контрабандистов. Именно Рихард настоял на этих ночных бдениях, что поначалу показалось просто пресловутой северной педантичностью. Однако Ричарду принять на себя часть обязанностей не предложили. Поначалу это даже обрадовало — все равно ведь пустая трата времени, — но теперь почему-то оскорбило. Так что, чем дожидаться пробуждения остальных под невнятно-мрачные реплики вроде вчерашних, он предпочел немного пройтись. Встревоженный оклик Рихарда застал его уже на подъеме вверх, к холмам, и только тогда Ричард осознал, что, видимо, удрал как-то слишком поспешно. Но возвращаться не хотелось, тем более он точно помнил, что пробурчал пару слов о своем намерении осмотреться. Да и Горная Алати в утреннем предрассветном тумане не опаснее скал Надора. Небо потихоньку светлело, но из-за талигойской границы ползли серые навесные тучи, предвещая затяжные осенние дожди. Ричард поднялся к краю ущелья — его защита и была одной из причин, по которой проводники решили остановиться именно в этом месте, — и зачем-то принялся вглядываться в оставленные позади земли Алата. Эта дорога закончилась, а может, и не начиналась толком, ведь в Алате он оказался просто потому, что разыскивал Альдо Ракана. Он не искал встречи с этими горами — и не жалел о своей с ними разлуке. Этому горизонту не следовало притягивать его взор. — Дикон! — Альдо поднялся за ним почти бегом. — Что-то случилось? — Доброе утро, — Ричард развернулся, стараясь стереть с лица глупую улыбку. Сюзерен искал его. Волновался за него. — Просто решил осмотреться. Альдо широко зевнул: — Альберт, конечно, тот еще мерзавец, но даже его головорезы не настолько невоспитаны, чтобы тревожить нас в такую рань. — Он подмигнул, потом посерьезнел: — Мы вчера проверили окрестности. — Проводники проверили, — поправил Ричард. — Ты очень им доверяешь. — У меня есть причины. И потом, я доверяю им в том, что они выполнят работу, — усмехнулся Альдо. — И только в этом. — Но… Ты казался таким беззаботным. И, — Ричард поколебался, но все же добавил: — Ты все время с ними. — Казался — верное слово. А присматривать за теми, кому я полностью доверяю, — Альдо чуть наклонил голову, уточняя, кого имеет в виду, — нет необходимости. Общество друзей — удовольствие, но на него у нас остается все меньше времени. Ричарду стало стыдно. Нельзя было оставлять сюзерена одного. — Прости. — Да брось ты, — отмахнулся Альдо. — У нас впереди задачи и проблемы посерьезнее. Наслаждайтесь, дети мои, — он снова смеялся, — ибо вы еще можете это делать. Получайте удовольствие от нашей охоты. Рассвет разгорался все ярче, все сильнее светлело небо, и земля, и даже воздух. Хотя дело было не в рассвете, а в том, что Альдо смеялся, чуть щурясь на набирающие силу лучи, — уверенный в победе, заражающий все вокруг своей уверенностью и свои светом. Ричард попытался скопировать его тон, его позу — он постоянно пытался, но у него пока ничего не получалось. Из-под бездумно отставленной в сторону ноги выкатилась пара камней, — и земля вдруг задвигалась, будто превращаясь в волны. Альдо дернулся вперед и ухватил Ричарда за руку над самой пропастью. — Альдо, нет! — Держись, — прорычал тот сквозь зубы. Толку-то! Альдо не жил в горах — и потому не понимал, что это бесполезно, если под ногами нет опоры. Ричард лихорадочно шарил ступнями по скалам, чувствуя, как утекают драгоценные секунды, и молясь неизвестно кому только о том, чтобы не утянуть за собой Альдо. Выступ он нащупал, когда пальцы уже начали разжиматься. И тут же у Альдо, кажется, тоже открылось второе дыхание: ослабевший захват стал сильнее, и Ричарда потянуло вверх. И даже сильный внезапный порыв ветра будто подтолкнул его выше, на край и за край ущелья. — Альберт легко не сдается, верно? — хохотнул Альдо, когда они без сил рухнули на землю подальше от пропасти. — Альдо! — рявкнул Ричард резко. Раньше он не позволял себе такого тона в разговоре с сюзереном. — Ты не должен рисковать собой! — Наверное, — пожал тот плечами. — Будь я королем, запер бы самого себя в тюрьму. А, нет, самого себя не получилось бы. — Альдо! — Все нормально, Дикон. Ты прав, король не имеет права рисковать. Но я пока всего лишь легкомысленный принц, и до того, как стану королем, рисковать мне еще придется много. Древние боги нас не оставят. Но, — он улыбнулся, но как-то невесело — из-за пережитого шока, наверное, — можешь быть уверен, что в горящий дом я за тобой даже принцем не полезу.

* * *

За границей Талига их почти сразу встретили новости о восстании в Эпинэ. Контрабандисты согласились сопровождать принца и его спутников в поисках армии повстанцев с таким невозмутимым видом, будто ожидали подобного предложения. Конечно, это было невозможно, просто люди подобного ремесла наверняка давно разучились удивляться. Но Альдо, подгонявший их с самого выезда из Сакаци, неужто он знал о планах Робера? — Н-да, выходит, мы и в самом деле торопились на войну, — заметил вечером по-прежнему каркающий вороном Рихард. — Ты у нас что, — кивнул он Анатолю, — провидцем стал? — Видимо, — легкомысленно отмахнулся тот. — И, будучи таковым, для начала предрекаю вам приличный ужин в трактире. — Удрал в одиночестве и никому не сказавшись поднял восстание! — продолжал возмущаться необыкновенно веселый даже для самого себя Альдо. — Да за это повесить мало! — Я бы предположил, что вы сговорились, — Дуглас высказал вслух то, о чем молча думали все, — но если бы он тебя предупредил, кошки с две бы ты его отпустил. Об этом Ричард не подумал, а ведь Дуглас был сто раз прав! Альдо не позволил бы другу одному пойти навстречу такой опасности. — Кэртиана привела тебя туда, где ты нужен! — воскликнул Ричард, забывшись. Слишком радостно было на сердце, потому что легенда обретала форму, выступала из тумана, гордая, будто вечные горы, и незыблемая, как все скалы мира. — Мы возвращаемся в область старых сказок? — фыркнул Анатоль. — Или древних суеверий, — подхватил Удо. — И на рассвете Охота рассыплется разноцветными листьями, — пробормотал Рихард. Но Ричард не обратил на него внимания. Он смеялся, окруженный желто-красным водопадом, летел вперед по звенящей земле, будто на крыльях, и где-то на краю сознания все пели и пели призрачные охотничьи изломные рожки.

Конец

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.