Трабблы

G
Завершён
54
Размер:
2 страницы, 736 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник

Часть 1

Настройки
      Делла паниковала, была на грани истерики, немного злилась и совершенно не понимала, что ей делать, наблюдая, как Луи, сидя на кровати, поскуливает от боли.       Еще с самого утра Скрудж увез Хьюи и Дьюи на какую-то научную и супер-крутую экспериментальную ярмарку в соседнем городе, за ними увязалась Вэбби с бабулей, надеясь вляпаться в какое-то приключение. Дональд же искал приключений только в старой потрепанной книжице, лежа в гамаке где-то наверху, а Делла давно обещала Луи, что они проведут день вместе, без посторонних. Так что в огромном особняке их оставалось трое.       Конечно, было еще привидение, Дакворт, который еще дворецким пугал ее в детстве, а сейчас мог проходить сквозь стены и притворяться злобным духом, поэтому Делла предпочитала о нем не думать.       А ведь так все хорошо начиналось! Они играли в приставку несколько часов напролет, смотрели фильмы, пили пепс, катались на скейтах по всему дому (на сей раз в шлемах), а потом решили развести костер на заднем дворе и пожарить хот-догов.       И вот надо же было ей не уследить, а Луи сунуть руку вслед за упавшей сосиской прямо в огонь! Делла почувствовала как ее по капле охватывает паника, горло сжимает холодными тисками, не давая вздохнуть, словно она вновь очутилась на луне без доступа к кислороду.       К счастью, она успела оттащить его практически сразу же, смахивая огонь с руки. Луи запоздало закричал от боли, прижимая к себе пострадавшую конечность. Делле хотелось кричать ничуть не меньше, причем не только на сына, но и в небо, но она держалась (из последних сил).       Спешно потушив костер, она подхватила Луи на руки и, нервно укачивая и шепча что-то, как она надеялась, успокаивающее, унесла в комнату. Вышла, навернула пару кругов по коридору, запуталась в собственных мыслях, выпуталась, снова запуталась, пришла к выводу, что на кухне есть аптечка. Пошла на кухню, обыскала все шкафчики и нашла все-таки коробку, в которой, казалось, было все — от лекарств против простуды до противоядия от яда Королевской кобры.       Это сыграло с ней злую шутку, потому что, серьезно, а что нужно ей? Мазь? Бинты? Антисептик? Пластыри? Обезболивающее? Боже, она сама-то последний раз серьезно обжигалась лет пятнадцать назад, да и то, тогда рядом был Скрудж, который всегда знал, что делать. А по мелочи она обжигалась сотни раз, даже на луне, но тогда можно было просто перевязать рану и надеяться, что все само собой пройдет, реально, она ни разу не оказывалась в такой ситуации, как эта!       А что, если она сделает что-то не то, и Луи станет еще хуже..? А что если…       Дональд, который зашел на кухню, чтобы налить еще лимонада, застал ее в тот момент, когда она уже бросила попытки вспомнить номер скорой, но все еще выбирала между целительной мазью бобров с алтайского озера и целебной с цветами годжи.       — Что ты делаешь? — спросил он слегка обеспокоенно.       Его глаза расширились в ужасе, когда она сказала, что с Луи кое-что случилось, руки нервно подрагивали, а сам он теребил ворот своего кителя, словно ему не хватало воздуха. Казалось, ее паника передалась ему в полной мере. Но чем больше Делла рассказывала о произошедшем десять минут назад, тем внезапно спокойнее и серьезнее становился Дональд. Даже не так. Он успокоился почти сразу, как она сказала причину произошедшего, и, к ее удивлению (и раздражению, но больше удивлению), оставался таким на время всего рассказа.       Дослушав до конца, он вздохнул и по-свойски выругался (Делла была уверена, что это что-то из морской терминологии). Затем достал пачку льда из морозилки, аккуратно обернул полотенцем и пошел к выходу, жестом поманив за собой.       — Луи, ну какой это уже раз? Двадцатый? Тридцатый? — ворчливо прошепелявил он, стоя на коленях перед кроватью племянника. Делла сидела рядом, держа в руках лед и молча наблюдая, как Дональд с невозмутимостью самого Будды наматывает бинт на покрасневшую кожу, лишившуюся перьев.       — Девятнадцатый, — в тон дяди хмуро ответил уже успокоившийся Луи. Дональд только покачал головой.       — Вот и все, — сказал он, заканчивая бинтовать, и забрал лед у сестры, прикладывая к обожженной конечности. Делла подвинулась поближе, заключая сына в объятия. — Я думаю, доктор тут не понадобится, ожог не такой серьезный, — неуверенно заключил он, обращаясь к сестре. Она кивнула. — Приятель, я тебе уже сотый раз говорил…       — Девятнадцатый, — поправил его Луи.       — Сотый, — настоял тот на своем. — ...будь осторожней, — устало произнес он, поднимаясь на ноги. — Серьезно, ты как кот у нас на флоте, который любил у кока на плите спать и все время поджигал свой хвост.       Он потрепал его по голове.       — Хорошо, дядя Дональд, — закатил глаза Луи, спрятав лицо у матери в рубашке. Дональд усмехнулся.       — Пойду книгу дочитаю, — сказал он в тишину, выходя из комнаты и оставляя Деллу удивленно смотреть ему вслед.
Примечания:
54 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (9)