ID работы: 10340176

Выбор стороны

Гет
NC-17
В процессе
40
автор
Размер:
планируется Макси, написано 249 страниц, 34 части
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 19 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
И вот настал тот день, которого все ждут. Первое испытание в Турнире Трех Волшебников. -Ну что Гарри готов? -спросила Гермиона. -Как к этому можно быть готовым? -сказал Гарри. -Прости- сказала Гермиона. Они все спустились в большой зал. Гриффиндорцы стали подбадривать Гарри. -Давай Гарри, победи их всех. Позавтракав они пошли к стадиону, Гарри ушел к другим участникам. -Это будет очень сложно-сказала Тесс -Он справится-ответила Гермиона. Начался турнир Первым был Виктор Крам, испытание было тяжелым и для зрителей и для участников. Все очень переживали. После пошла Флер Делакур, все так же ее поддерживали, переживали. После был Седрик Диггори, пуффендуйцы очень оживились и кричали поддерживая как только можно. Последним был Гарри Поттер, и у него был самый опасный дракон. -Гарри, Давай-кричала Гермиона -Гарри, Ты Справишься-кричала Тесс Все гриффиндорцы очень поддерживали Гарри. Когда начался очень напряженный момент, когда сорвалась цепь и дракон полетел за Гарри, Гермиона с Тесс очень испугались. Но Гарри с справился. И получил заветное яйцо. После окончания испытания девчонки сразу побежали на встречу с Гарри. -Гарри, ты большой молодец-проговорила Гермиона накинувшись на Гарри с объятиями. -Гарри, мы очень переживали за тебя-сказал Тесс, обняв Гарри. Гарри поблагодарил девочек и они направились в Гостиную, где уже все ждали Гарри. -Гарри, ты молодец -Гарри лучший -Мы знали что ты справишься-сказали близнецы. -Ты супер, Все ликовали, все восторгались, все радовались После чего пришел Рон и все разошлись. -Пойдем ужинать? -спросила Гермиона Тесс -Прости, но нет-ответила Тесс, после увиденного ей было слегка не по себе-иди одна-улыбнулась девушка, стараясь ничего не показывать. -Хорошо, я принесу тебе что-нибудь -Спасибо. Тесс пошла в спальню, легла и сразу уснула. Всю ночь ее мучили кошмары, она очень переживала за своего друга на испытании, из-за чего это сказалось на ее сне. Гермиона пришла в комнату, принесла еду и увидела что Тесс спит и пошла вниз к друзьям, ведь на ужин они пришли вместе, они помирились. Тесс проснулась на следующее утро -выглядишь не очень, если честно, ты чего? -спросила Гермиона -Все в порядке, кошмары мучали-ответила Тесс —пойдешь на завтрак? -нет, не хочу ничего есть- сказала Тесс -Тебе надо поесть- в указательной форме сказала Гермиона -Я яблоком перекушу, которое ты принесла, спасибо большое. Я буду у кабинета сразу -Хорошо-сказала Гермиона и вышла. Она все рассказала Друзьям -на нее это не похоже, она так сильно любит есть, что это вообще не она-Сказал Рон -Это после испытания, она сильно перенервничала.-сказала Гермиона -может ей к Мадам Помфри? -предложил Рон -Нет, она не пойдет-сказал Рон Тесс в этот момент решила отвлечься книгой, которую она взяла в библиотеке. Она так увлеклась, что чуть не пропустила время когда начался урок. Быстро собравшись она побежала на урок. После уроков друзья сказали Тесс, что сейчас она точно пойдет кушать и они все вместе направились на обед. -Тесс, ты должна поесть, иначе ты сознание потеряешь-сказала Гермиона -Что у вас случилось- спросила Анжелина Гарри рассказал всю историю -Тесс, это очень плохо, поешь-сказала девушка. Тесс немного поковыряла еду и они пошли в гостиную -Ну что откроешь нам яйцо? -спросил Дин и все гриффиндорцы которые там были закричали в знак согласия. -Да, открой -Открой -Открой яйцо -Хорошо, я открою- и Гарри открыл яйцо и оно дико завизжало. -Закрой-закричал Фред и Гарри закрыл. Он сразу уставился на близнецов -Что? Мы над ним не колдовали-сказал Фред -Мы только над помадками, сказал Джордж Невилл который только положил помадку себе в рот, сразу выплюнул -Мы пошутили-закричал Джордж сквозь смех. Тесс тоже взяла помадку и она сразу стала красоваться в красном оперении, но благо это было мимолетное и теперь смеялись все. -прости Тесс, это канареечные помадки, хотя тебе шло, может еще одну-сказал Джордж и все засмеялись еще громче. -Наша с Джорджем изобретение, семь сиклей за порцию, налетай народ-сказал Фред. Начало декабря принесло в Хогвартс ветер с мокрым снегом. Зимой по замку гуляют сквозняки, но в школе есть камины, толстые стены защищают от холода. А каково гостям из Дурмстранга? Их корабль качается на волнах, черные паруса рвутся в суровое небо, да и в карете Шармбатона, наверное, не слишком жарко. На уроке ухода за волшебными животными весь класс был слегка навеселе. Это мешало. Они работали с соплохвостами, и ясная голова была им очень нужна. На ближайшем уроке Хагрид вывел их в огород к тык­венным грядкам. Было ветрено, все изрядно продрогли. — Не очень ясно, впадают ли они в спячку, — сказал он. — Поместим их вот в эти ящики и поглядим, берет их зимой дрема или не берет. Соплохвостов осталось всего десять: страсть убивать друг друга прогулками не отшибло. Длина их приблизи­лась к трем метрам. Толстая стальная броня, мощные чешуйчатые лапы, огнедышащие сопла, жала и присоски — таких уродов Гарри никогда не видел. Хагрид принес ящики, выложенные пуховыми одеялами и подушками, и класс в унынии уставился на них. — Запустим их в ящики, — объяснял Хагрид. — За­кроем крышками и глянем, что будет. Соплохвосты и не думали впадать в спячку. В уютные ящики их загнали силой, крышки прибили гвоздями. Та­кой заботы сопли не оценили. Разнесли ящики, выско­чили и давай носиться по тыквенным грядкам, усеянным дымящимися обломками дощечек — Не бойтесь! Не бойтесь! — кричал лесничий. Большинство, возглавляемое Малфоем, Крэббом и Гойлом, спрятались в хижине Хагрида и забаррикади­ровали заднюю дверь. Гарри, Рон, Гермиона, Тесс и еще чело­век пять поспешили на подмогу Хагриду. Ценой ран и ожогов скрутили девятерых соплохвостов. Остался один. Изогнув над головой подрагивающий хвост с со­плом, он угрожающе надвигался на них. Гарри с Роном направили на него волшебные палочки. — Не пугайте его! Не пугайте! — молил Хагрид. — На­киньте на хвост веревку, не то он других зверушек пора­нит! Но Рон с Гарри, прижавшись к стене хижины, продол­жали искрами отражать атаку соплохвоста. —Его напугаешь! — крикнул Рон. —Ну и ну! Смешной эту сцену не назовешь! Гермиона и Тесс немного подхихикивали -Слушай, а вы им нравитесь-Сказала Тесс. -Раз весело иди и помоги-проговорил Рон. За смертельным номером, опершись на изгородь, наблюдала вездесущая Рита Скитер. Сегодня на Крите был теплый малиновый плащ с воротником из лилового меха, крокодиловая сумочка, как всегда перекинута че­рез плечо. Хагрид прыгнул вперед и телом накрыл нападающе­го соплохвоста. Из хвоста зверя вырвалась струя огня, испепелив растущие рядом тыквы. —Вы кто? — спросил Хагрид, набросив на хвост с со­плом веревку и затянув петлю. —Рита Скитер. Репортер из «Пророка», — улыбнулась, сверкнув золотыми зубами, ведьма. —Так ведь Дамблдор сказал, что вам… э-э… запрети­ли здесь появляться. — Хагрид нахмурился, спрыгнул со слегка помятого соплохвоста и потащил его к собрать­ям. Рита сделала вид, что не слышит. —Как называются эти восхитительные существа? — еще шире улыбнулась она. —Жгучие соплохвосты, — ответил Хагрид. —Неужели? — проявила живейший интерес Рита. — Никогда о них не слышала. Откуда они? Гарри заметил, как сквозь щетину лесника проступи­ла краска. Действительно, где их раскопал Хагрид? Гермиона подумала о том же и быстро сказала: —Правда, они очень интересные, Гарри? —Что? Да, да. Очень интересные, — согласился он: Гермиона наступила ему на ногу. —Гарри! И ты здесь! — повернулась к нему Рита. — Тебе нравится уход за магическими существами? Это твой любимый предмет? —Да, — твердо произнес Гарри. Хагрид взглядом по­благодарил его. —Мило. Очень мило. Давно преподаете? — обрати­лась она к Хагриду. Рита окинула глазами Дина с исцарапанной щекой. Лаванду и ее прожженную мантию, Симуса, который дул на пальцы, и обратила взор к окну хижины. В хижину на­бился чуть ли не весь класс. Мальчишки прижались но­сом к стеклу, ожидая завершения битвы. —Второй год, — произнес Хагрид. —Мило… Думаю, вы не против интервью? Поделитесь опытом обращения с волшебными существами? Вы, на­верное, знаете, в «Пророке» по средам выходит зоологическая колонка. Мы бы написали про этих… солпохвостов. —Соплохвостов! — горячо поправил Хагрид. — Да… почему бы и нет? Тяжелое предчувствие сжало сердце Гарри. Но как предупредить Хагрида втайне от Риты? Никак! Стой и смотри, как они договариваются о неторопливом об­стоятельном интервью через неделю в «Трех метлах». В замке прозвенел звонок с урока, пора идти в Хогвартс. —Пока, Гарри! — жизнерадостно крикнула вслед Рита Скитер. — Хагрид, встречаемся в пятницу вечером! —Она все его слова переврет, — тяжело вздохнул Гарри. —Если только он не ввез соплохвостов незаконно. — Друзья переглянулась: это вполне в духе Хагрида. —Хагрид бывал и не в таких передрягах, Дамблдор никогда его не уволит, — успокоил друзей Рон. — Худшее, что случится — Хагрид расстанется с соплохвостами. Что я говорю! Худшее? Да это самое лучшее! Гарри с Гермионой и Тессой рассмеялись, на душе стало легче, и друзья поспешили обедать. Следующим было прорицание, Гарри с Роном ушли, а Тесса с Гермионой пошли в сторону столовой, помогать Гермионе с ее важным делом освобождением эльфов и установление им заработной платы. А вход в столовую Гермионе подсказал Фред. И они когда разговаривали с эльфами увидели Добби -Гермиона, Тесс, о как я рад вас видеть. -Привет, Добби-Сказала Тесс -А не могли бы вы привести Гарри Поттера? -попросил эльф и они тут же помчали к Гарри и Рону. Влетев внутрь, Гарри огляделся. Очень высокий пото­лок, а сама кухня такая же, как Большой зал. Вдоль камен­ных стен башни начищенных до блеска кастрюль и ско­вородок, в дальнем конце исполинский кирпичный очаг. Из недр кухни к Гарри с визгом подкатило маленькое су­щество. — Сэр Гарри Поттер! Сэр Гарри Поттер! У Гарри перехватило дыхание — пищащий эльф ударил его под ребра и крепко обнял, чуть не поломав кости. — Добби?! — воскликнул Гарри, придя в себя. — Да, да! Добби, сэр! Это Добби! — верещал голосок на уровне его пояса. — Добби так мечтал, так надеялся увидеть сэра Гарри Поттера, и сэр Гарри Поттер пришел к нему в гости! Добби отпустил его и отступил назад. Зеленые боль­шущие, как теннисный мяч, глаза от радости подерну­лись слезами. Он почти не изменился; острый, как каран­даш, нос, уши словно у летучей мыши, длинные пальцы и ступни. Вот только одежда совсем другая. Живя у Малфоев, Добби ходил в старой-престарой наволочке. Сейчас же домовик вырядился весьма стран­ным образом. Нацепил бог знает что, почище волшебни­ков на Чемпионате мира. На голове вместо шапки баба, которую сажают на чайник, к ней приколоты яркие знач­ки; на голой груди галстук с узором из подков; что-то вро­де детских футбольных шорт и разномастные носки. Один из них, черный, Гарри снял когда-то со своей ноги и обманным путем заставил Малфоя швырнуть его Доб­би, чем и освободил эльфа. Другой носок — розовый в оранжевую полоску. — Добби, что ты тут делаешь? — опешил Гарри. — Добби пришел работать в Хогвартс, сэр! — выпа­лил Добби. — Профессор Дамблдор дал Добби и Винки работу, сэр! — Винки? — переспросил Гарри. — Она тоже здесь? — Да, да, сэр! — Добби схватил Гарри за руку и пота­щил в глубь кухни между длинными деревянными сто­лами. Их было четыре, каждый стоял точно под стола­ми в Большом зале. Сейчас они пусты, ужин кончился, но, наверное, час назад ломились от блюд, доставляемых на­верх через кухонный потолок. Сотня маленьких эльфов выстроились вдоль стен кух­ни, гостеприимно кланяясь и приседая, когда Добби вел мимо них Гарри. На всех одинаковое одеяние — полотен­це с гербом Хогвартса, повязанное в виде тоги, так была когда-то одета Винки. — Винки, сэр! — произнес Добби, остановившись у кирпичного очага. Винки сидела на табуретке у очага. В отличие от Доб­би, одета она была просто. Короткая юбка и блузка в тон синей шляпе с прорезями для ушей. В отличие от Добби, в чудаковатом, но чистом, аккуратном и с иголочки но­вом наряде, Винки явно не заботилась о своей одежде. Блузка в пятнах супа, на юбке прожжена дырка. — Привет, Винки! — поздоровался Гарри. Винки задрожала, и слезы фонтаном брызнули из ее огромных карих глаз, залив блузку. Точно так же, как на Чемпионате мира по квиддичу. Гермиона с Роном вслед за Гарри и Добби прошли в конец кухни. — Винки, — молвила Гермиона, — Винки, дорогая, не плачь, пожалуйста… Но та зарыдала еще сильней, Добби же обратил сия­ющий взор на Гарри. —Не изволит ли Гарри Поттер чашку чая? — громко пискнул он, перекрывая плач Винки. —Не отказался бы. В мгновение ока позади Гарри запрыгали шесть до­мовиков, неся большой серебряный поднос с чайником, тремя чашками, а также молочником и блюдом, полным пирожных. —Вот это обслуживание! — воскликнул Рон. Гермио­на с Тесс метнула на него гневный взгляд, но эльфы были явно счастливы. Низко поклонившись, они удалились, а Доб­би принялся разливать гостям чай. —Давно ты здесь, Добби? — спросил Гарри, прини­мая чашку. —Всего неделю, сэр Гарри Поттер! — лучезарно улыб­нулся эльф. — Добби пришел к профессору Дамблдору, сэр. Вы не представляете, сэр, как тяжело домовому эль­фу, которого уволили, найти новое место! Так трудно, сэр! Вправду, очень трудно! При этих словах Винки взвыла еще громче. Ее нос походил на перезрелый помидор, блузка промокла на­сквозь, но она и не думала остановиться. — В поисках работы, сэр, Добби два года бродяжни­чал по стране! — причитал бывший домовик Малфоев. — Но так и не нашел работу, сэр, потому что Добби требо­вал зарплату! Эльфы слушали с живым интересом, а тут дружно от­вернулись, словно Добби сказал что-то грубое и непри­стойное. Гермиона похвалила домовика: — Молодец, Добби! Никто не должен работать бес­платно! — Благодарю вас, мисс! — улыбнулся Добби. — Но вол­шебникам не нужны домовые эльфы, которые просят зарплату, мисс. Они говорили, это не пристало порядочным эльфам, и хлопали дверью перед носом Добби! Доб­би любит работать, но хочет носить наряды и получать деньги, сэр Гарри Поттер, за свой труд… Добби — свобо­долюбивый эльф! Хогвартские домовики отпрянули от Добби, как от прокаженного. Только Винки осталась на месте, рыдая еще пуще. — Однажды Добби нанес визит Винки и увидел, что она тоже свободна! — расцвел Добби. Тут Винки бросилась с табуретки и, упав ничком на каменные плиты, заколотила по полу крошечными ку­лачками. Гермиона встала рядом с ней на колени и при­нялась успокаивать, ноВинки была безутешна. Ее истошные вопли заполнили кухню, и Добби про­должал повествование на пронзительной ноте. — Добби пришла в голову мысль, сэр Гарри Поттер! Почему бы Добби и Винки вместе не поискать работу. А Винки спросила: «Разве есть где работа для двух домо­виков?» И Добби стал думать, и его осенило — Хогвартс! И Добби с Винки пришли к профессору Дамблдору, сэр, и профессор Дамблдор взял нас! Добби весь искрился от восторга, на глазах выступи­ли слезы счастья. —Профессор Дамблдор сказал, ежели Добби хочет зарплату, он получит зарплату, сэр! И вот Добби — сво­бодный эльф. Добби получает один галлеон в неделю и один выходной в месяц! —Но это же крохи! — возмутилась Тесс, накло­нившись над Винки, которая все еще голосила и стучала кулачками. —Профессор Дамблдор предложил Добби десять гал­леонов в неделю и два выходных! — По тельцу домовика пробежала дрожь, словно такое богатство и праздность напугали его. — Но Добби отказался, мисс. Добби свобо­долюбивый эльф, но много денег ему не нужно, мисс. Добби просто любит трудиться! — Винки, сколько платит тебе профессор Дамблдор? — ласково спросила Гермиона. Она очень заблуждалась, думая, что этот вопрос улуч­шит настроение бедняжке. Винки перестала плакать, села, подняла на Гермиону огромные карие глаза, и ее мокрое лицо преисполнилось гневом. — Да, Винки — запятнавший себя эльф! Но Винки зар­плату не требует! — пропищала она. — Винки так низко не пала! Винки очень-очень стыдно быть свободной! — Стыдно? — недоуменно переспросила Тесса. — Винки, бог с тобой! Это мистеру Краучу должно быть стыдно, а не тебе! Ты не сделала ничего дурного! Он ведь ужасно к тебе относился! Винки поднесла руки к прорезям в шляпе и плотно зажала уши. —Вы оскорбить моего хозяина, мисс! Не надо оби­жать мистера Крауча! Мистер Крауч хороший волшеб­ник, мисс! Мистер Крауч правильно поступил, уволив гад­кую Винки! —Винки никак не привыкнет к свободе, сэр Гарри Поттер, — шепнул Добби. — Винки забыла, что больше не зависит от мистера Крауча: может говорить все, что хочет. А она так и держит рот на замке. —Значит, домовым эльфам нельзя высказывать мне­ние о своем хозяине? — спросил Гарри. —Это другое, сэр Гарри Поттер, — неожиданно Доб­би стал серьезным. — Эльфы — рабы и потому не имеют права. Мы храним родовую честь хозяина, храним его тайны, сказать о хозяине дурное слово — ни-ни. А про­фессор Дамблдор говорит, мы вправе… Добби занервничал и поманил Гарри. —Он сказал Добби: хочешь, можешь звать меня ста­рым, глупым, смешным чудаком, сэр! — смущенно шеп­нул Добби и испуганно хихикнул. — Но Добби не хо­чет, Гарри Поттер, — снова запищал он, тряся головой и хлопая ушами. — Добби очень, очень сильно любит профессора Дамблдора, сэр, и с гордостью хранит его тайны. —А про Малфоев теперь можешь говорить? — улыб­нулся Гарри. В больших глазах Добби мелькнул испуг. — Добби… Добби может, — неуверенно протянул он и гордо расправил узкие плечи. — Добби скажет Гарри Поттеру. Его старые хозяева были… были… плохие, чер­ные маги! На какой-то миг Добби застыл, дрожа от собственной дерзости. Затем бросился к столу и что было сил забился об него головой, приговаривая: — Добби плохой! Добби плохой! Гарри схватил домовика за галстук и оттащил от стола. —Благодарю, сэр Гарри Поттер, благодарю, — с при­дыханием проговорил Добби, потирая голову. —Ты и сам еще не свыкся со свободой, — сказал Гарри. —Не свыкся! — гневно пискнула Винки. — Постыдись, Добби! Как ты смеешь говорить такое о своих хозяевах! —Они больше мне не хозяева, Винки! — с вызовом про­изнес Добби. — Добби теперь не волнует, что они скажут! —Ты плохой эльф, Добби! — простонала Винки, и сле­зы опять покатили из ее глаз. — Бедный мой мистер Кра­уч! Как он обходится без Винки? Ему очень трудно без меня, без моей помощи! Я всю свою жизнь ухаживать за Краучами, до меня моя мама ухаживать, до нее моя ба­бушка… Что бы они сказали, узнай о свободной Винки? Позор, какой позор! — Она спрятала лицо в юбку и опять зарыдала. —Винки, — твердо произнесла Гермиона, — поверь мне, мистер Крауч прекрасно обходится без тебя. Мы не­давно его видели… —Вы видеть моего хозяина?! — ахнула Вики. Ото­рвав от юбки заплаканное лицо, она вытаращилась на Гермиону. — Здесь, в Хогвартсе? —Да, — кивнула Гермиона. — Он и мистер Бэгмен — судьи Турнира Трех Волшебников. —Мистер Бэгмен тоже приехать? — пискнула Вин­ки и, к немалому удивлению Гарри с друзьями, рассер­дилась. — Мистер Бэгмен плохой волшебник! Очень плохой волшебник! Мой хозяин его не любит! Совсем не любит! — Бэгмен плохой? — удивился Гарри. — Да, — подтвердила Винки, глаза ее возмущенно за­сверкали. — Мой хозяин такое рассказал Винки! НоВинки его не выдаст! Винки умеет хранить секреты! Бедный хозяин, бедный мой хозяин! Винки больше не может ему помочь! — снова зашлась в рыданиях Винки. Ни одного разумного слова больше не удалось от нее добиться. Друзья оставили страдалицу и сели пить чай. Добби беспечно болтал о своей жизни свободного эль­фа, о том, какую обновку хочет купить. —Добби мечтает о свитере, Гарри Поттер! — радост­но возвестил он, ткнув пальцем в голую грудь. —Слушай, Добби, — предложил Рон, которому эльф очень понравился. — Я отдам тебе свой свитер. Мама свя­зала его на Рождество. Она всегда мне их дарит. Тебе нра­вится коричневый цвет? Добби просиял. — Мы уменьшим его для тебя, — продолжал Рон. — Он очень подойдет к твоему головному убору. Друзья собрались уходить, эльфы окружили их, пред­лагая с собой всякую еду. При виде того, как они кланя­ются и приседают, Гермиона со страдальческим лицом отказалась. Тесса взяла, но очень благодарила, а Гарри с Роном без зазрения совести наби­ли карманы пирожками и пирожными. —Большое спасибо! — крикнул Гарри эльфам, друж­ной толпой шедшим за ними до дверей. — Пока, Добби! —Гарри Поттер, а Добби можно приходить повидать­ся с вами, сэр? — робко спросил свободный эльф. —Конечно, Добби, приходи, — ответил Гарри, и Доб­би подпрыгнул от радости. —Знаете что? — уже на лестнице сказал Рон. — Я все время поражался, как это Фред с Джорджем ухитряются красть столько еды? А выходит, проще простого. Домо­вики жаждут тебя засыпать вкусностями! —Этим эльфам очень повезло, что теперь у них есть Добби, — заметила Гермиона, ведя друзей к мраморной лестнице. — Они своими глазами увидят, как хорошо живется свободному домовику, и мало-помалу до них дойдет, что и они тоже так могли бы! —Осталось надеяться, что они не станут слишком пристально присматриваться к Винки, — сказал Гарри. —Она скоро перестанет плакать, — с некоторым сомне­нием произнесла Тесса- Шок пройдет, и Винки при­выкнет к Хогвартсу. Без Крауча ей будет гораздо лучше. —Но ведь она его любит, — проговорил Рон, жуя пи­рожное.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.