ID работы: 10342297

Место встречи изменить нельзя

Гет
PG-13
Завершён
36
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ложь – это искажение истины. Ложь – это манипуляция. Ложь – это трусость и слабость характера. Лгать – плохо.       Лиэль не любила обманывать, хотя временами приходилось. «Исключительно для пользы дела» – убеждала она себя. Ей встречались разные люди: те, которым она не боялась говорить правду; те, кто комфортно чувствовал себя, находясь в заблуждении; и те, кому лгать не стоило совсем – никогда и ни при каких условиях. Одним из них был Кимэй. Хотя нет, не одним «из» – он был другой, и Лиэль иногда жалела, что у нее нет хрустального шара или другого волшебного предмета, чтобы с его помощью заглянуть в голову темноволосого близнеца. Кимэй. О нем Лиэль могла думать часами. Не потому что он ей нравился, не потому что один взгляд в его глаза мог обезоружить, выдать все её тайны, и вся затея бы рухнула, не успев начаться. Лиэль никогда не знала, как быстро он разгадает причину ее появления, как отреагирует на происходящее, чем все это кончится, и ей оставалось только надеется, что план сработает. Кимэй. Он был глазами дома, и всегда знал: что, где и с кем происходит. Находясь в хорошем настроении, он мог на время ослабить контроль, позволяя слугам, гостям поместья почувствовать свободу, вдохнуть ее полной грудью, чтобы вновь оказаться под строгим наблюдением.       – Идея не из лучших, – Лиэль тихо шла за Кимэем, стараясь не задевать вазонов и фарфоровых статуэток, манивших своей хрупкостью. Опасаясь быть замеченной, она слегка отставала, мысленно ругая девчонок за их дурацкий план, в котором мало того, что она отвлекающий фактор, так еще и в такой короткой юбке. – Интересно Эбби, куда ты ходишь в такой одежде? – от смущения щеки Лиэль покрылись румянцем, и она тянула юбку книзу в попытке сделать ее чуть длиннее. – Библиотека, – увидев, как Кимэй скрылся за массивными дверьми, она не смогла сдержать огорченного вздоха.       Конечно, Лиэль была согласна с Эбби, что для взаимодействия с одним из близнецов она самый подходящий вариант. В любом случае в таком виде (да ни в каком виде!) Лиэль ни одну из них не подпустила бы к своему брюнету. Выждав несколько минут, Лиэль собралась с силами и вошла вслед за Кимэем.       Блуждая меж стеллажей, она все еще думала, как обхитрить его – не сказать правды, но и не попасться на лжи. Страх поселился в ее душе, но она отгоняла, проталкивала внутрь, глубже: «Все хорошо, все правильно. Справлюсь». Лиэль давно искала повод навестить Кимэя, поговорить, побыть с ним наедине, но не так все это она представляла. Напряжение нарастало, и с каждым шагом ее дрожь усиливалась.       «Задачка не из легких, девочки» – сердце неровно дернулось, а пальцы судорожно цеплялись за одежду. Зная, что врать Кимэю – это как встать на рельсы перед приближающимся поездом и надеяться, что он объедет, – она шла на собственную казнь.       «Где же ты?»       Кимэй будто растворился, исчез в тишине. Лиэль даже слегка обрадовалась возможности сбежать – сказать, что не получилось, но, услышав шелест бумаги, она прислушалась к звуку и нерешительным шагом направилась дальше. Лиэль нашла его в дальней части библиотеки. Стоя на лестнице, Кимэй переставлял книги и, казалось, не замечал Лиэль. Прокручивая в голове варианты предстоящей беседы, она наблюдала за ним снизу.       – Ты пришла полюбоваться мной или не теряешь надежды подружиться с книгами? – ощутив ее растерянность, он наслаждался собственным превосходством. – Я все-таки настоятельно рекомендую прислушаться к моим советам и начать со сказок, – Кимэй, наконец, обратил на нее внимание: уголки рта дернулись вверх, но Лиэль этого не заметила.       – Нет, я за кое-чем посерьезнее, – она беззаботно улыбалась, пропустив колкость.       Он возрождался внутри, горел в злорадстве, и, не желая пропускать игру, спускался к ней.       – Лиэль, мы оба знаем, чем закончилось твоё «посерьёзнее» в прошлый раз, – оказавшись рядом с ней, он оценил взглядом тонкую талию и стройные ноги. – Ты подготовилась, – равнодушно произнес Кимээй, – но, кажется, ошиблась дверью.       Лиэль отступила вглубь стеллажей. Расстояние не мешало влезть в ее мысли, но Кимэй не торопился.       «Бесполезно» – промелькнуло в сознании. – Мне нужны книги по кулинарии, – стараясь говорить как можно более правдоподобно, она принялась рассматривать содержимое полок. Инстинкт самосохранения бил тревогу, и Лиэль подумывала, что надо остановиться, закончить все это, но Кимэй уже стоял позади нее.       – Тут их нет, – Кимэй подошел ближе. Он почти прижимался к ее спине. Ощущая кожей движение воздуха, Лиэль развернулась. Они стояли теперь лицом к лицу, и Лиэль осознала всю свою беспомощность, взглянув в его глаза. Это его убежище, логово. Его любовь и страсть. Он знал здесь каждую книгу: сколько в ней страниц, из чего сделан переплет, теснение, на какой полке она стоит. Он даже мог сказать, кто и зачем ее брал. Лиэль шагнула в сторону.       – Кого решила отравить? – он забавлялся, смеялся над нею, глядя на то, как это неразумное существо, отчего-то манившее его с той силой, с какой может тянуть только тревожно-неуловимое чувство привязанности, старательно изворачивается, выдумывая очередную глупость. – Что ты задумала, Лиэль? – он снова приблизился, загоняя ее в угол.       – Ничего, что угрожало чьей-либо жизни. Мне просто нужна книга, – она отвела взгляд, что-то пробормотала, держась рукой за стеллаж. Ей требовалась опора, иначе она перестанет существовать, пропадёт в глубине его глаз, сдавая всех и каждого, но, прежде всего, себя.       – Блюдо какой кухни ты будешь готовить? – Кимэй поймал её запястье, и Лиэль бессознательно перевела взгляд на того, чьё прикосновение ощущала на своей руке. – Итальянской, – он сделал шаг, – китайской, – и еще один, – может, луизианской?       – Французской, – она отступила, и упирающиеся в ребра стеллажи сменились стеной. Деваться некуда. – Я буду готовить блюда французской кухни, – во рту пересохло. Лиэль опустила голову, рассматривая паркет под ногами. Прохладные пальцы мягко коснулись подбородка, и Лиэль снова смотрела в его глаза.       – Хороший выбор. Я бы не отказался от Эскарго, – Кимэй дотронулся до ее щеки, спустился ниже, к шее. – Ты ведь не будешь вылавливать лягушек из ближайшего пруда, правда? – он почти раскусил ее, но принял условия игры и с нескрываемым удовольствием ждал, что же она придумает дальше. – Или они не избежали участи в виде тебя, Лиэль?       От смущения Лиэль стала пунцовой:       – Так ты поможешь? – продолжала она, искушая его каждым движением, взмахом ресниц, робостью, не свойственной ей обычно. «Выиграть, эту битву надо выиграть».       – Помогу. Но поскольку ты меня отвлекла от дел, и ради твоих нужд мне пришлось спуститься, – Кимэй обхватил ее за талию и притянул к себе, – я хочу оплату, – зная всю силу своего влияния над ней, он приблизился к ее губам практически вплотную, и Лиэль чувствовала его дыхание. – Я буду первым, кто оценит твои кулинарные таланты, – и в следующую секунду он прижался губами к ее губам. Ему нравилось целовать её: эти губы с привкусом наивности. Он целовал неторопливо, смакуя ее неловкость, подавляя сопротивление. Подхватив Лиэль, он вжался в ее бедра. Она скрестила ноги у него за спиной, и он бережно изучал ее тело руками. Вдруг ладонь взметнулась выше и остановилась под грудью. Углубляя поцелуй, Кимэй слегка сжал руку на талии, и жаркая волна поднялась со дна ее души. Он сдавил ее сильнее. «Взять. Выпить. Забыться». Мучительная жажда нежности завладела Лиэль, и она обвила руками его шею, отвечая на поцелуй, гладила плечи, запускала пальцы в волосы. Прикосновения Кимэя вызывали волнение, обжигали. Переполняемая необъяснимой легкостью, Лиэль подумала о том, как бы она хотела остаться с ним, в его руках, навсегда, и чуть не произнесла это вслух.       – Ты точно за книгой пришла? – он оставил её губы, и Лиэль заметила лёгкую усмешку в хищном прищуре глаз, кивнула. – Сейчас найду, – выравнивая дыхание, он выпустил её из рук, но Лиэль никак не могла почувствовать пола под ногами, и Кимэй придерживал ее, пока она приходила в себя. Потом он двинулся в сторону противоположных стеллажей, перетаскивая лестницу ближе к окнам. «Если ты когда-нибудь соврешь мне по-настоящему, мы погибнем. Оба» – он поднимался все выше.       Выполнив миссию, Лиэль бесшумно покинула библиотеку и уже бежала на кухню.       – Девчонки, – ее голос дрожал то ли от возбуждения, то ли потому что она запыхалась, – я очень надеюсь, что вы все успели сделать, и если мы собираемся остаться незамеченными, то нам пора! – скинув юбку и лодочки, Лиэль влезла в подготовленные джинсы и кеды.       Примечание автора.       Эскарго́ — изысканное французское блюдо из улиток, подаваемое с белым сухим вином.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.