ПЕРЕВОД И ОБЪЯСНЕНИЕ ПРОЧИХ СЛОВ И СЛОВОЧИТАНИЙ
25 января 2021 г., 01:30
1) Слово/Словосочетание: Auschwitz
Перевод/Объяснение: Комплекс немецких концентрационных лагерей и лагерей смерти. Поляки называют это Освенцим.
2) Слово/Словосочетание: Израиль
Перевод/Объяснение: Государство на Бреднем Востоке у Восточного побережья Средиземного моря.
3) Слово/Словосочетание: Синагога
Перевод/Объяснение: Помещение, служащее местом общественного богослужения и центром религиозной жизни евреев.
4) Слово/Словосочетание: Германия
Перевод/Объяснение: Государство, с динамично развивающейся экономикой, расположенное в самом «сердце» Европе.
5) Слово/Словосочетание: Берлин
Перевод/Объяснение: Столица Германии.
6) Слово/Словосочетание: Канцлер
Перевод/Объяснение: Высшее должностное лицо в феодальных государствах средневековой Европы, возглавлявшее королевскую канцелярию и архив, хранившее государственную печать.
7) Слово/Словосочетание: Фюрер
Перевод/Объяснение: От нем. - Führer — букв. «вождь, лидер, предводитель». Официальный титул председателя Национал-социалистической немецкой рабочей партии.
8) Слово/Словосочетание: Третий Рейх
Перевод/Объяснение: Неофициальное название Германского государства с 24 марта 1933 года по 23 мая 1945 года.
9) Слово/Словосочетание: Польша
Перевод/Объяснение: Официальное название – Республика Польша, столица – Варшава, государственный язык – польский.
10) Слово/Словосочетание: Ариец
Перевод/Объяснение: На санскрите ārya — «достойный, уважаемый, благородный».
11) Слово/Словосочетание: Вальтер
Перевод/Объяснение: Он выпускался в 1936-1937 гг., став первой моделью Вальтер, имеющей автоматику, работавшую по схеме использования отдачи при коротком ходе ствола.
12) Слово/Словосочетание: Serenade / Ständchen
Перевод/Объяснение: Серенада.
13) Слово/Словосочетание: Унтерштурмфюрер
Перевод/Объяснение: Звание в СС, соответствовало званию лейтенанта в вермахте. В войсках СС унтерштурмфюрер, как правило, занимал должность командира взвода.
14) Слово/Словосочетание: Лунная соната
Перевод/Объяснение: 14-я симфония Бетховена.
15) Слово/Словосочетание: СССР
Перевод/Объяснение: Союз Советских Социалистических Республик, сокращённо СССР, Советский Союз, Союз ССР, — государство, существовавшее с 1922 года по 1991 год на территории Восточной Европы, Северной, части Центральной и Восточной Азии.
16) Слово/Словосочетание: Америка
Перевод/Объяснение: Часть света в западном полушарии Земли, к которой относят 2 материка —Северная Америка и Южная Америка, а также прилегающие острова и Гренландию.
17) Слово/Словосочетание: Румыния
Перевод/Объяснение: Государство в Юго-Восточной Европе. Частично расположена в северо-восточной части Балканского полуострова.
18) Слово/Словосочетание: Auschwitz – 1
Перевод/Объяснение: Служил административным центром всего комплекса.
19) Слово/Словосочетание: Auschwitz – 2
Перевод/Объяснение: Это то, что обычно подразумевают, говоря собственно об Auschwitz. В нём, в одноэтажных деревянных бараках, содержались сотни тысяч евреев, поляков, русских, цыган и узников других национальностей. В Auschwitz – 2
было 4 газовые камеры и 4 крематория. Близнецы и карлики, отправлялись на различные медицинские эксперименты, в частности к доктору Йозефу Менгеле, известному под прозвищем «ангел смерти».
20) Слово/Словосочетание: Auschwitz – 3
Перевод/Объяснение: Auschwitz – 3 являлся группой из приблизительно 40 небольших лагерей, созданных при фабриках и шахтах вокруг общего комплекса. Такие лагеря регулярно посещали доктора и отбирали слабых и больных для газовых камер Биркенау.
21) Слово/Словосочетание: Heil Hitler!
Перевод/Объяснение: Да здравствует Гитлер!
22) Слово/Словосочетание: Drüben hinterm Dorfe
Steht ein Leiermann
Und mit starren Fingern
Dreht er was er kann…
Barfuß auf dem Eise
Wankt er hin und her
Und sein kleiner Teller
Bleibt ihm immer leer…
Перевод/Объяснение: Там, за деревней,
Стоит шарманщик,
И иззябшей от холода рукой,
Он играет на шарманке так хорошо,
Как он только может.
Босиком на льду
Он еле стоит, шатаясь,
И на его тарелочке
Нет ни гроша.
(Winterreise op. 89, D. 911: Der Leiermann -
Franz Schubert)
23) Слово/Словосочетание: Восточные Карпаты
Перевод/Объяснение: Представляет собой ряд гор , образующей дугу по всей Центральной и Восточной Европе .
24) Слово/Словосочетание: Возница
Перевод/Объяснение: Лицо, управляющее упряжными лошадьми, возничий (кучер).
25) Слово/Словосочетание: Трансильвания
Перевод/Объяснение: Историческая область в центральной и северо-западной части Румынии.
26) Слово/Словосочетание: Бухарест
Перевод/Объяснение: Столица Румынии.