ID работы: 10355088

volleyboys

Гет
R
В процессе
1430
автор
Размер:
планируется Макси, написано 300 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1430 Нравится 387 Отзывы 245 В сборник Скачать

Кукла колдуна (witch au, Суна Ринтаро)

Настройки текста
Примечания:
      Дорога к Лисьему колдуну в Синих горах была непростая — прямой тропы не было, лишь каменистая почва змейкой вилась куда-то ввысь. Твоя мать была слишком стара для таких приключений, но всё равно упрямо шагала вверх и вверх по тропе, не обращая внимания ни на пронизывающий до костей ледяной ветер, ни на кровоточащие ноги, расцарапанные острыми камнями гор, от которых не могли защитить ваши бедные крестьянские ботинки.       Ты зябко куталась в истрепанную шаль, то и дело оглядываясь назад. Матушка кашляла, подбадривая тебя и слегка улыбаясь.       — Ты думаешь… Это поможет? — ветра были ужасающие. Мать не говорила тебе, к кому именно вы идете, но чутье подсказывало тебе, что никто добрый и хороший не будет жить вдали от людских глаз в местности, где вечные ветра да дожди с туманами.       — Это единственный выход, деточка… — мать подала тебе руку. Она остановилась и грузно опустилась на холодный блестящий камень. — Лисий колдун — единственный волшебник, который может нам помочь…       Ты с ужасом посмотрела на женщину. Лисий колдун… Об этом маге ходили ужасающие истории, и никто никогда не видел его из смертных. Поговаривали, что те, кто видели его, живыми домой не возвращались. Твоя мать не верила в эти россказни и свято надеялась, что колдун, столь могущественный и сильный, может помочь вам. Помочь твоему отцу.       — Идём… — ты подняла её, чувствуя как немеют пальцы рук от промозглого холода. Мать закашлялась. На дворе была середина августа, но в Синих горах словно существовал другой мир с его вечными холодами и северными ветрами. — Лисий колдун злится… — сетовала мать, пока ветер рвал её седые жидкие волосы. — Он очень злится…       Ты сглотнула. Воображение яркими мазками рисовало тебе облик этого жуткого колдуна — казалось, что это старый человек со страшным, морщинистым лицом и блестящими, злыми глазами. Ветхая одежда и старинный посох лишь дополняли образ, который услужливо подбрасывало твоё трусливое подсознание. Встретиться вживую с этим колдуном не хотелось.       На горы быстро опустилась ночь. Твои руки и ноги окоченели окончательно, а щеки раскраснелись так, что на них выступили алые пятна. На ресницах и бровях появился иней. Матушка выглядела не лучше — она была близка к тому, чтобы упасть в ближайший сугроб, но ради мужа стоически держалась.       — Я не знаю, сколько нам ещё идти… — мать откашлялась, тяжело дыша. Невдалеке показалась скромная на вид лачуга, довольно ветхая на вид, с одним единственным тусклым фонарём почти под самой деревянной крышей. — Ну что же… Надеюсь, здесь живёт добрый хозяин и мы сможем переночевать у него… — мать дрожащей рукой взяла твою и с неугасаемой надеждой посмотрела своими ещё молодыми глазами прямо в твои, слезившиеся от холода. — Стучимся? — ваши мерные стуки были совсем не слышны при такой ледяной буре.       Дверь открылась.       — Боже-боже, вы совсем замёрзли, — раздался молодой, чуть насмешливый голос. Мать испустила удивленный вздох. Ты тихонько открыла глаза и твоё дыхание в оцепенении остановилось на пару мгновений. На пороге стоял высокий, красивый, худощавый юноша на вид чуть старше тебя. Его светло-зелёные узкие глаза смотрели на тебя и мать с нескрываемым интересом. Его каштановые волосы в беспорядке торчали в стороны, но на удивление ему это шло. Его хлопковая белая рубашка была заправлена в высокие темно-коричневые брюки.       — Извините, — тихо начала матушка. — Мы идём далеко и нам негде остановиться… Не могли бы вы пустить нас на ночлег? Я уверяю, мы не стесним вас…       — Здесь и остановиться больше негде, — ехидно засмеялся парень, пропуская вас вперёд. — Разумеется. Проходите.       Внутри лачуга выглядела чуть более сносно, чем снаружи — мягкие ковры на дощатом полу, свечи и большой камин у каменной холодной стены, посылающий волны тепла по всей комнате. Ты с опаской огляделась — в углу комнаты стояла большая клетка, в которой, мерно ухая, спал большой тёмный филин. Ты вздрогнула.       — Это не мой, — пренебрежительно повёл плечом незнакомец, помогая твоей матери снять ветхую тужурку. — В горах часто сильный ветер… Они ломают крылья.       — Спасибо вам большое, — поклонилась матушка, пока парень аккуратно раскладывал несколько глиняных чашечек на подносе и ставил жестяной чайник. — Нам сейчас совсем нечем заплатить… Простите, может быть, мы сможем…       — Не берите в голову, — незнакомец прохладно улыбнулся, — вас устроит травяной чай?       — Да, да, конечно, так мы…       — Вы так и будете сидеть в мокрой одежде? — вопросительный взгляд странного парня был направлен на тебя. Ты вновь вздрогнула — странное чувство страха и тревоги не отпускало тебя. Ты чувствовала опасность. Но матушка не обращала никакого внимания на твоё обеспокоенное лицо — она была полностью очарована незнакомцем.       — Я…       — Не волнуйтесь, я не причиню вам вреда, — он странно оскалил зубы, что невольно напомнило тебе о каком-то животном, которое ты никак не могла вспомнить. — Прошу.       Руки незнакомца оказались тёплыми и мягкими, когда он принял из твоих рук мокрые тряпки и подал чашку с травяным чаем, который просто волшебно пах. На вкус он оказался ещё лучше — ты уловила нотки мяты и лаванды. Но откуда в этих землях мята и лаванда?       — Что же вы забыли в таком месте, как Синие горы? — спросил незнакомец. — Синие горы не лучшее место для променада столь прелестных дам, — он усмехнулся.       — Мы идём… чтобы отыскать лекарство для моего мужа… Он — единственный кормилец в нашей семье, а сейчас, когда наш король воюет с королём Аобы…       — О, так вы из Шираторизавы? — удивился незнакомец. — И какие же волшебные лекарства есть в Синих горах? — в светло-зелёных глазах плескалась насмешка.       — Мы идём к Лисьему колдуну, — вдруг резко сказала ты, сама испугавшись своего неведомого порыва. — Он — наша единственная надежда, чтобы спасти отца от его болезни.       Незнакомец долго и внимательно вглядывался в твоё серьезное лицо. Твоя мать, сама испугавшись такого заявления, поспешно оговорилась.       — Но мы, господин… Извините, как мы можем вас называть?       — Меня зовут Ринтаро.       — Господин Ринтаро…       — Вы действительно направляетесь к Лисьему колдуну? — он вновь в упор посмотрел на тебя. Ты ощутила, как вспотел лоб и заалели щеки. От чая и тепла тебя разморило и начало клонить в сон.       — Да.       — Скажите, господин, а есть хоть какая-то надежда, что он поможет нам?.. Мы слышали, что Лисий колдун очень суров.       — Если это действительно ваша последняя надежда, — серьёзно начал Ринтаро, — то… Он обязательно поможет вам. Лисий колдун никогда не отказывает тем, кому действительно нужна его помощь.       Ветер остервенело стучался в окна дома, пока ты каждой клеточкой своего тела чувствовала, как мышцы расслабляются от тепла камина и вкусного чая. Твоя матушка уже сопела на кровати в углу, а ты всеми силами старалась не уснуть, хотя все чувства притупились и опасности ты больше не ощущала. Неожиданно тахта, на которой ты свернулась клубочком, прогнулась под чьим-то весом. Ринтаро немного сонно посмотрел на тебя, чуть улыбаясь.       — Что вы здесь делаете? — тупо спросила ты, но верно уловив в его взгляде нотку непонимания, дополнила. — Я имею в виду, почему вы живете здесь, в горах, а не в деревне или городе, как все люди?       — Я отшельник, — просто ответил парень. — Мне по нраву аскетичный образ жизни. Не люблю суету города и грязь деревни.       От него тоже веяло теплом. Ты сонно моргнула, ощущая, что больше не можешь владеть собой и вот-вот уснёшь крепким сном.       — Но… — начала ты, но незнакомец хрипло хмыкнул и коснулся рукой, в один миг ставшей очень холодной, твоего лба. Ты ощутила, как твои глаза сами собой закрываются.       — Ты спрашиваешь слишком много, почемучка. Пора спать.       Это было последнее, что ты слышала перед тем, как окунуться в крепкий, здоровый сон. Дрова в камине трескуче догорали. Во сне на твои плечи опустилось пушистое покрывало. Ветер стихал.       На утро ты смутно помнила, как вы вообще тут оказались. В свете дня лачуга выглядела немного по-иному: теперь она скорее напоминала хижину лесника своей природностью и зеленью быта. Клетка филина в углу была пустая. На тёмном, дощатом полу не было никаких ковров. Ощущение опасности вновь настигло тебя, пока ты в полусне наблюдала, как незнакомец разбирает какие-то книги в углу. На мгновение тебе показалось, что пара книг оторвалась от поверхности стола и подлетела в воздух. Через секунду они лежали на комоде, как ни в чем не бывало.       — Буря стихла, — через полчаса, когда твоя мать была преисполнена святой решимости двигаться дальше, незнакомец вывел откуда-то из стойла красивую чёрную лошадь. Та грациозно вела копытом и фырчала, сбивая вороную гриву на морду. — Но в Синих горах погода очень непостоянна. Поэтому вам лучше вернуться в деревню до заката солнца.       — Но… Нам нужно к Лисьему колдуну! — возразила ты. — Иначе…       — Возьмите это, — незнакомец безразлично дал тебе какой-то свёрток. — Моя мать лечила себя этим. Если будет также кашлять кровью, то удвойте дозу.       — Но… Откуда вы знаете, что наш отец… — шокировано произнесла ты, но слова почему-то комом встали в горле. Мать же будто оглохла.       — Возвращайтесь в деревню, — сухо добавил он вновь. — Но держитесь левой стороны дороги, на правой сегодня ночью упало три дерева от бури.       — А как же погода? — обеспокоенно спросила женщина. Вновь кашлянула. — Вдруг нас застанет буря в дороге?       — Не застанет, — спокойно и твёрдо сказал Ринтаро. — Не переживайте.       — Как мы можем отблагодарить вас?.. — мать сунула свёрток в полы юбки, словно напрочь забыла о том, куда вы направлялись изначально. И тебе теперь казалось, что всё это было ничем иным, как сном, наваждением, в котором вы тонули, как в болоте.       — Приходите сюда завтра, — раздался в твоей голове его голос, хотя незнакомец не издал не звука. Ты в ужасе прижалась к матери. — Без матери. Одна. Это будет ваша плата. Получишь лекарство для отца.       Матушка приветливо улыбнулась ему. Мурашки холодком прошлись по твоей коже, когда ты увидела, как сверкнули едко-зеленым глаза незнакомца.

***

      Ты никогда не испытывала такого страха, как сейчас, пока медленно вела лошадь по дороге вверх на гору. Вороная лошадь шла спокойно, словно знала куда идет и вероломно вела тебя за собой. Дома ты раз за разом обдумывала всё случившееся с вами за прошедший день, но пазл в твоей голове туманно расходился, ломался и терялся. Лекарство, данное незнакомцем, помогло отцу — теперь он мог даже привстать на кровати, его щеки вновь начали розоветь. Но парень дал слишком мало снадобья, словно специально рассчитал дозировку, поэтому ты твёрдо решила послушать его и прийти на следующий день.       — Это ради отца, — угрюмо пробормотала ты, чувствуя как страх сковывает все твои движения. — Это всё ради отца, — продолжала упрямо успокаивать себя ты.       Лошадь на мгновение остановилась. Ты ласково потрепала её между ушами.       — Что такое?       В кустах мелькнул песчаного цвета пушистый хвост. Ты внимательно вгляделась в густую листву, откуда показалась мордочка небольшой лисы. Та столь же внимательно посмотрела тебе в глаза, словно изучала. На секунду тебе показалось, что в светло-зеленых глазах лисы мелькнул знакомый человеческий огонёк.       На сей раз лачуга выглядела совсем по-иному. Теперь это был добротный двухэтажный дом, с оградой и небольшим садиком, где разрастались яблони и вишни. Казалось, что тебя не удивить уже ничем. Хозяин дома добродушно сидел на скамейке около крыльца и в упор смотрел на тебя, сквозь опущенные тёмные ресницы.       — Спасибо, что вернула мою лошадь, — коротко кивнул он. Ты сурово посмотрела на него, отряхивая пыльный подол тёмного крестьянского платья.       — Что это за лекарство, которое вы вчера дали нам?       — Отцу помогло?       — Да, но…       — Раз помогло, то незачем задавать пустые вопросы, — добавил он чуть резче, чем планировал. Ты растерянно остановилась, не зная, что делать дальше. — Разумеется, я дам ещё, только… За некоторую плату. Как и говорил.       Ты ощутила, как твои внутренности словно скрутили толстым жгутом. Разумеется, ничего в жизни не даётся просто так. Ринтаро всё ещё внимательно смотрел на тебя, словно ждал, убежишь ты или останешься. Ты глубоко вздохнула, твои черты лица стали невероятно серьёзными. Ты осталась. Ради отца и матери ты была готова на всё.       — Что я должна буду сделать? — ты не решалась подходить к нему.       — Мне нужно, чтобы вы проследили за одним человеком, — скучающим тоном начал Ринтаро, смотря исподлобья на твоё смущенное лицо. — И положили ему в карман это.       Он раскрыл ладонь, на которой лежал красивый фиолетовый гладкий камень. Зачарованная, ты смотрела на него несколько секунд — камень искрился на солнце, переливаясь яркими цветами.       — Красивый? — Ринтаро заметил твоё восхищенное лицо и изогнул губы в ухмылке.       — Да… Очень. Вы, должно быть, состоятельный человек, если располагаете такими красивыми вещами.       — Может быть, — ты хотела было дотронуться до камня, чтобы ощутить гладкость поверхности, но Ринтаро быстро спрятал его в небольшой суконный мешочек. — Не трогайте его.       Ты боязливо отпрянула. Ринтаро посмотрел на тебя снизу вверх. Улыбнулся.       — Вы наверное очень напугались вчера, — ты в нерешительности стояла перед ним, пока он испытующим взглядом рассматривал твоё лицо. — Как ваша матушка? Её горлу стало лучше?       — Да, но… — спокойно начала ты, но секунду спустя глаза твои наполнились животным ужасом. — Откуда вы знали, что у мамы болит горло?       — Не велика наука, — безразлично ответил он. — Погода в Синих горах не располагает к хорошему здоровью.       Почему-то ты начинала бояться странного парня всё меньше и меньше. Ринтаро вкратце рассказал тебе о человеке, которого тебе следовало найти — им оказался обычный мужчина лет пятидесяти, по описанию вполне порядочный и честный. Ринтаро говорил беспристрастно, поэтому у тебя не получалось уловить даже тонкую нить отношения парня к этому человеку.       — Но в городе полно подобных мужчин, — возразила ты ему, носком ботинка раскапывая на пыльной дороге ямки. — Как я его узнаю? — на соседнее дерево прилетел тот самый чёрный филин, которого ты видела вчера. Ринтаро махнул рукой, филин в один момент исчез. Ты сглотнула.       — У него есть красноречивый шрам, — Ринтаро провёл длинным бледным пальцем от своего правого виска до носа, через глаз. — Этот мужчина — завсегдатай бара на главной площади Шираторизавы, поэтому вам не составит труда его найти. Он приходит туда каждый вечер ровно в восемь часов. Попрошу не опаздывать, — холодно закончил Ринтаро.       Ты кивнула. Парень вручил тебе мешочек с камнем и ты боязливо и аккуратно положила его в небольшую тряпичную сумочку, которую взяла с собой. Ринтаро поднялся со скамейки и подошёл чуть ближе — ты ощутила стойкий запах мяты и леса после дождя. Он почти невесомо дотронулся до твоей щеки холодными, полупрозрачными пальцами и улыбнулся — впервые тепло.       — На что только не идут люди ради своих близких, — он склонил голову набок, заглядывая тебе в глаза. — Поразительно, насколько человеские жизни хрупки, а сами люди — безрассудны.       — Вы так говорите… — ты зачарованно смотрела ему в глаза, пока Ринтаро провёл пальцами ниже от виска до скулы, перебирая пальцами волосы. — Будто… Будто всё знаете о людях.       — Человеческие души — открытая книга.       — Никто не может знать всё. Всё и обо всех. Никому из людей такое не под силу. Только Богу и… и великим волшебникам.       — Да, — улыбнулся он. В его глазах вновь полыхнул едко-зеленый огонь. Он наклонился к тебе и ты почувствовала совсем лёгкий поцелуй в щеку. — Вы правы. Но я знаю всё.

***

      Столица Шираторизавы была огромна. Ты прожила всю свою жизнь в бедной деревне на окраине, поэтому не ожидала, что столица будет настолько величавой и красивой, что ты будешь рассматривать всё, как диковинку. Тот бар, о котором говорил тебе Ринтаро, нашёлся довольно быстро — в нём было немного людей, несмотря на время и тёплый августовский вечер.       Мужчина со шрамом сидел за деревянной барной стойкой и спокойно пил какую-то темно-оранжевую густую жидкость, изредка взбалтывая её. Смотрел на людей и криво усмехался. Ты со страхом сжала мешочек с камнем в своей руке, но потом снова сунула его в карман. Подошла ближе и неуверенно села. Заказала то же, что и он. Мужчина удивлённо посмотрел на тебя:       — А не вредно ли столь юной леди, пить такую гадость? — он добродушно посмеялся. Ты испуганно улыбнулась, не в силах сказать ни слова. Мужчина залпом осушил ещё один стакан, попросил повторить. Пьяно засмеялся. — Знаешь, когда я был в твоём возрасте и только-только поступил на службу к королю…       — Королю… Вакатоши?       Мужчина прыснул.       — Крошка, ты считаешь меня таким молодым? Нет-нет, я начинал работать ещё при отце нынешнего короля Тоору! Король Тоору тогда совсем крохой был, вечно пускал слюни и плакал из-за своего крошки-рыцаря.       Ты выдавила из себя улыбку.       — А… Что за работа?.. Просто странно, что вы в Шираторизаве сейчас… Если вы из Аобы, — закончила ты.       — Я официальный посол Аобы в Шираторизаве, — важно и немного пьяно заявил мужчина.       — Вы так… свободно об этом говорите. Не боитесь, что с вами могут что-то сделать?..       — Это не секретная информация, — пожал плечами мужчина. — Меня пытались убить однажды, но, как видишь, — он указал на шрам. — Да и к тому же, начнётся новая война, если кто-то совершит на меня покушение. Сейчас это выгодно разве что Лисьему колдуну, который хочет приструнить Аобу и выставить нас в плохом свете.       Твой мозг обожгла давняя догадка. Ты облизала сухие губы, даже не притрагиваясь к напитку.       — А вы видели Лисьего колдуна?       — Его никто никогда не видел, — смело заявил посол. — Говорят, что встреча с ним — самое большое проклятье в мире. Я слышал, что хитрее и сильнее колдуна нет в мире. Он ведёт двойную игру, чтобы в конце концов поставить обоих королей на колени… — хрипло откашлялся он. — Лисьему колдуну нельзя доверять, хотя наш король до сих пор пытается установить с ним контакт. Неужели неясно, что этот прохиндей только того и ждет, чтобы спровоцировать.       — Вы так говорите, будто Лисий колдун совсем не способен на что-то хорошее?.. — с надеждой спросила ты, пока посол вновь выпил еще один бокал, поморщившись.       — Потому что так и есть, крошка. Лисий колдун самый могущественный из всех Великих колдунов прошлого, настоящего и будущего. Он есть и его нет. Он везде и одновременно нигде. Я говорил Его Величеству о том, что нужно прекратить попытки переманить его на свою сторону, колдун разгневается, и мы только нашлем беду на наше королевство…       — Вы ведь посол… разве… наш король пустил вас?       — Монархи не исключают дипломатию, — пожал плечами посол. — К тому же, кому сдался такой старикашка как я?       — Но вы все же тут.       — Да. Здесь, — мужчина провел ладонью по шраму и посмеялся. — Время покажет, крошка, а сейчас тебе лучше думать о своей жизни. Не суйся в такие вещи, как взаимоотношения королей, и отношение к этому всему Лисьего колдуна. Слышала легенду, что никто не возвращался из его плена? — ты кивнула, неуверенно сжимая мешочек в руках. Страх пульсировал в висках. — То-то же. Держи в голове, что он тёмный волшебник. И ничего не делает просто так.       Мужчина поднялся, немного шатко покачиваясь и раскинул руки для объятий. Ты улыбнулась. Посол тебе понравился, несмотря на то, что ты видела его первый раз в жизни. Пальцы быстро выудили из кармана мешочек, раскрыли его. Камень свободно скользнул в карман посла, пока он чуть ли не с хрустом сжал тебя в объятиях.       — Ну, прощай, крошка! — добродушно улыбнулся он. — Даст бог свидимся.       Ты улыбнулась еще раз, пока мужчина выходил из бара. На душе было гадко и неприятно, будто ты сделала что-то очень плохое. В голове пульсировала мысль о том, что ты ничего не спросила о свойствах камня и лишь слепо послушалась незнакомца. «Молодец, — раздался в твоей голове насмешливый голос. — Пожалуй, ты справилась». Снова стало страшно, ты почувствовала себя невероятно глупой. Разумеется, ты обо всем уже давно догадалась. Но было слишком страшно признаться в этом.       — Мне… нужно возвращаться?.. — спросила ты, будучи уже на приличном расстоянии от столицы. Глупость, подумалось, кто тебе ответит?       «Пока нет, — вновь смеясь произнес голос. — Время покажет, крошка. Сейчас тебе лучше думать о своей жизни». Ты с ужасом узнала фразу посла. Сжала поводья. К горлу подступила липкая, неприятная тошнота. Стало неприятно, будто за тобой следили сто тысяч глаз одновременно.       — А лекарство?..       «Пожалуй, за ним можно. Приходи через неделю. Дорогу ты знаешь».       И вновь ты ощущала эту тревогу, пока молча ехала обратно домой, получив лекарства для отца. Только теперь в этой тревоге был запрятан страх. Запрятана вина. Потому что ты наконец-то поняла, что натворила. Матушка чувствовала себя лучше, как и отец, который выглядел действительно здоровее. Ваша деревушка находилась далеко от границы, поэтому вас вражда двух монархов пока не касалась. В твоей голове всплывали обрывки разговоров сельчан, которые ты слышала сегодня — посол Аобы был таинственно убит в столице Шираторизавы. Король Тоору направил гневное письмо королю Вакатоши. Король Вакатоши отправил ответное письмо. В газетах писали об обоюдных оскорблениях, которые монархи нанесли друг другу. Король Тоору объявил войну Шираторизаве.       Слезы стояли в уголках твоих глаз, вдалеке были видны лазурно-белые войска. Страшно не было. Было противно от самой себя. Ты вспомнила, как сегодня он взял тебя за руку и криво усмехнулся, говоря что-то, что ты совсем не понимала. Его губы холодные-холодные, пальцы жесткие-жесткие, а речи сладкие как мед. Злодей навсегда останется злодеем. Твоя сказка без хорошего конца. Или же всё-таки нет?       Вороная лошадь засуетилась и резко встала на дыбы.       — Что такое… — ты обернулась, замечая мелькнувший знакомый песочный лисий хвост. Лиса шмыгнула в кусты. Тебе показалось, что в её глазах загорелся знакомый едко-зеленый огонек.       «Я буду присматривать за тобой».       Ты вытерла слезы с щек. Глупо было думать, что ты сможешь обхитрить Лисьего колдуна.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.