ID работы: 10356155

Сорняк и Роза

Гет
NC-17
Завершён
300
Размер:
361 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 970 Отзывы 105 В сборник Скачать

14. Второе задание

Настройки текста
Примечания:
___________________________________________________________________ Оставшиеся до второго испытания дни пролетали стремительно. Вроде бы только-только была ещё целая неделя, а вот уже осталось три дня… два… один… Ложась спать, Рей не особо надеялась, что ей удастся быстро заснуть. В итоге так и получилось: полночи она проворочалась, слишком взбудораженная, чтобы задремать, и подскочила за полчаса до звонка будильника. На утро к ней за завтраком подошла первокурсница с Хаффлпаффа и протянула ей «Друбблс»*. — Мне приснилось, что во втором туре вас ждут драконы, — застенчиво улыбаясь, сказала она. — А ты победила, кинув в пасть своего чудища жвачку. Его зубы склеились, и он не смог больше изрыгать пламя. Поэтому я решила, что тебе это пригодится. — Спасибо, милая, — отозвалась Рей, обнимая девочку в порыве благодарности и от всей души надеясь, что у устроителей Турнира не хватит сумасбродства, чтобы на этот раз подсунуть им драконов. В это время к гриффиндорскому столу приблизился Мейс Винду и поманил её за собой. Рей поднялась, провожаемая пожеланиями удачи и нестройными хлопками учеников. Следуя за деканом, она вновь проделала путь до Запретного леса и оказалась перед шатром для Чемпионов. — Удачи. Ты справилась в прошлый раз, справишься и теперь, — подбодрил её на прощание Винду, приоткрывая для неё полог. Рей автоматически кивнула и скользнула внутрь. Соло и Хакс уже были здесь, а от Министерства на этот раз присутствовала только одна Арлиз Хадрассиан. — Мисс Джонс, рада вас видеть! — приветствовала она Рей. — К сожалению, мой коллега не смог приехать на сегодняшнее испытание из-за болезни, и его заменит другой судья. Инструктаж проведу я. Мисс Хадрассиан убедилась в том, что все трое её внимательно слушают, и продолжила: — На этот раз на выполнение задания вам отводится час. Если вы закончите позже или по каким-либо причинам сойдёте с дистанции раньше, это напрямую скажется на количестве очков, которые вы заработаете. Ваша задача — решить все загадки и преодолеть все препятствия, которые вы встретите на своём пути. Надеюсь, вы взяли с собой добытый в первом задании предмет… — мисс Хадрассиан дождалась, пока все Чемпионы продемонстрируют ей свои пластины. — Да, вижу, взяли… этот предмет понадобится вам в самом конце испытания. Если, конечно, вы до него доберётесь. Есть какие-либо вопросы? Ответом ей была тишина. В голове у Рей крутилась масса вопросов, например, что судья имела в виду под тем, что можно сойти с дистанции раньше, или сколько именно препятствий ждало их впереди, но озвучить ни один из них она так и не решилась. — Тогда прошу за мной, — мисс Хадрассиан откинула полог шатра с другой стороны от входа и вышла наружу. Проследовав за ней, Рей с удивлением обнаружила, что вместо арены, возведённой к первому испытанию, перед ними было что-то вроде трёх рядов оранжерей. Что именно находилось внутри, разглядеть было невозможно. В каждое помещение вела отдельная дверь, и Арлиз Хадрассиан указала каждому из Чемпионов его вход. По обе стороны от «оранжерей» возвышались трибуны, уже забитые доверху учениками. Завидев появившихся Чемпионов, зрители зашумели, приветствуя их. Арлиз Хадрассиан тем временем направилась в сторону стола судей. Все уже были в сборе, а место Рэнсольма Кастерфо занимал бородатый колдун в простой коричневой мантии. — Приветствую всех на втором задании Турнира Трёх Волшебников! — разнёсся над трибунами голос мисс Хадрассиан. — Наши Чемпионы уже готовы. Им даётся всего час, чтобы справиться со всеми заданиями, ожидающими их внутри. Испытание начнётся буквально через пару минут. Как и прежде, максимум баллов, который можно заработать в этом туре — это пятьдесят очков, по десять от каждого из судей. Мой коллега, к сожалению, не смог приехать, поэтому позвольте представить вам нашего приглашённого судью — Люка Скайуокера! Глаза Рей удивлённо расширились. Сам Люк Скайуокер! Живая легенда! Трибуны взорвались аплодисментами и радостным свистом, когда тот поднялся со своего места, кивая и приветствуя зрителей. Внезапно Рей ощутила вспышку беспричинной ярости, пронзившую её, точно удар молнии. Это чувство определённо принадлежало не ей. Она в растерянности огляделась… и увидела Бена Соло. Его губы были сжаты в плотную линию, а на щеке дёргался желвак. Рей наблюдала за ним, и чем дальше, тем больше убеждалась в том, что эмоции, накрывшие её столь внезапно, принадлежали ему. Но как она смогла считать его чувства? Как это вообще было возможно?.. В груди всё ещё клокотал не её гнев, когда прозвучал свисток, означающий начало испытания. Рей усилием воли постаралась отгородиться от эмоций — и чужих, и своих. Не теряя ни секунды, она толкнула дверь и зашла внутрь. Перед ней оказалась абсолютно пустая небольшая комната. Потолок был сделан из прозрачного стекла, видимо, для того, чтобы зрители с трибун могли разглядеть, что происходит внутри. Напротив входа была ещё одна дверь. Без особой надежды Рей подёргала за ручку и сколдовала Алохомору. Но вместо того, чтобы дверь открылась, на ней проступила надпись: Приветствуем, странник, в начале пути, Дверь пред тобою стоит впереди. Если не хочешь здесь час провести, Шифр поскорее ты к ней подбери. А следом шли какие-то не то символы, не то иероглифы… Эти знаки определённо были не знакомы Рей, хотя её отметка по Древним рунам обычно колебалась между «выше ожидаемого» и «превосходно». Она в замешательстве потёрла лоб. Что за ерунда?.. Но, приглядевшись к надписи повнимательнее, она поняла, что, сосредоточившись на незнакомых закорючках, пропустила знаки. ɮʘ + ʘʨ + ʨɮ = ɮʘʨ А с ними всё вставало на свои места. Если предположить, что в самих символах нет никакого смысла и это просто переменные, то перед ней была простейшая нумерологическая задачка… ɮʘ + ʘʨ + ʨɮ ____ ɮʘʨ Рей лихорадочно соображала. Символ ɮ, получающийся в результате сложения трёх цифр, мог быть только единицей. В то же время из первого столбика становилось понятно, что сумма символов ɮ+ʘ= 10, а значит, ʘ — это девятка. И тогда, подставляя известные данные во второй столбик, получалось, что закорючка ʨ — это восьмёрка. Итого — 198. Осталось понять, где следовало указать ответ. Оглядевшись, она не нашла ничего лучше, как вывести число палочкой прямо на двери. Светящиеся цифры секунду оставались на её поверхности, а затем, ярко вспыхнув, словно впитались в неё. В то же мгновение послышался скрип, и в следующую секунду дверь приоткрылась. Выходит, она ответила правильно! Испытав облегчение, Рей немного успокоилась. Что же, первая загадка решена, если остальные будут не сложнее, то она может справиться с заданием вполне успешно! Толкнув дверь, Рей сделала пару шагов вперёд… и чуть не ухнула вниз. Она торопливо отскочила назад и наткнулась спиной на закрывшуюся дверь. Пола или того, что могло его заменить, дальше не было. Вместо него внизу перед ней клубился тёмно-зелёный туман. Лишь у противоположной стены был такой же небольшой островок устойчивой поверхности, как тот, на котором она стояла. Он примыкал к следующей двери. Рей с сомнением посмотрела на неё. В этом и был смысл задания? Перебраться на другую сторону? Тут поднимающиеся снизу завитки зелёного тумана заклубились, уплотняясь и принимая форму букв, которые сплелись в новое четверостишие: Мимо пропасти пройди, Не смотри, что там внутри. Если внутрь тебя затянет, То собьёшься ты с пути. Не успела Рей подумать о том, что её предположение было верным, как вдруг в воздухе с громким треском стали появляться маленькие создания. Тёмно-синего цвета, с проказливыми мордочками, не больше восьми дюймов в длину. Они принялись мельтешить вокруг и, пища и тоненько хихикая, переговариваться друг с другом. Пикси!* На вид совершенно безобидные, они обожали озорничать, и Рей по собственному опыту знала, какими досаждающими могут быть эти создания. Одним из их излюбленных развлечений было хватать зазевавшихся людей, чтобы затем внезапно выпустить прямо в воздухе или посадить на верхушку дерева или дома. Недоставало только, чтобы эти создания играючи схватили её и скинули в клубящийся внизу зелёный туман… Если верить стиху, угодив туда, она выйдет из соревнования. Рей дёрнула ручку двери, думая укрыться в соседней комнате, но не тут-то было. Дверь уже не поддавалась. В этот момент пикси заметили Рей и, хихикая в предвкушении забавы, ринулись прямо к ней. — Иммобилус!* — воскликнула она, отправляя луч заклинания в гущу пикси. Те с громким визгом разлетелись в стороны, но несколько штук так и остались парить в воздухе, обездвиженные чарами. Однако энтузиазм оставшихся пикси это не уменьшило, а словно только сильнее их раззадорило. Они, не переставая пищать ни на секунду, мельтешили туда-сюда, собираясь во что бы то ни стало добраться до Рей. Пикси перемещались слишком быстро, чтобы она могла как следует прицелиться, поэтому Рей била заклинанием безостановочно, иногда попадая по крошечным созданиям и заставляя их замирать на месте. Всё бы ничего, вот только драгоценное время шло… Наконец в воздухе осталось лишь два назойливых пикси, обездвижить которых ей никак не удавалось — уж больно юркими они были. Не переставая краем глаза следить за ними и время от времени отправляя в их сторону лучи заклинания заморозки, Рей стала обдумывать, как перебраться на другую сторону. Вокруг не было решительно ничего, что могло бы ей помочь. Будь здесь её верный Нимбус, она легко перенеслась бы на другую сторону. Но тот был заперт в замке. Даже используй Рей призывное заклинание, вряд ли метла смогла бы попасть в это помещение — судя по всему, оно как-то зачаровано… А в самой комнате не было совершенно ничего, что можно было бы превратить в мост… И тут Рей вспомнила о тех чарах, что они изучали на Трансфигурации в начале года. Фасере Экскассус. Заклинание, с помощью которого можно было создавать предметы из ничего. Скорее всего, на сотворение моста её способностей не хватит… Но можно попробовать наколдовать несколько парящих в воздухе ступеней-островков, по которым она перейдёт на другую сторону… Рей постаралась не обращать внимания на назойливых пикси и сосредоточиться. Она представила себе во всех подробностях импровизированный мостик, чтобы чары сработали как можно лучше. И, взмахнув палочкой, четко произнесла заклинание: — Фасере Экскассус! Прямо перед ней над парами зелёного тумана в воздухе начали появляться неровные кругляши-кочки на расстоянии широкого шага друг от друга… один, второй, третий, четвёртый… пока они не заполнили всё пустое пространство от начала до конца пути. Рей убрала палочку в карман и осторожно ступила на первый кругляш, пробуя ногой его устойчивость — всё-таки она слишком хорошо помнила, что действие заклинания Фасере Экскассус недолговечно — и шагнула вперёд. Перескакивая с одной кочки на другую, она совсем позабыла об оставшихся пикси. Обрадованные, что их больше не пытаются заморозить, они ринулись в атаку. Доставать палочку, когда они оказались так близко, было небезопасно — они попросту могли её отобрать, и тогда её испытание точно закончится. — А ну, пошли прочь! Кыш-кыш-кыш! Кыш, я сказала! — Рей замахала руками, пытаясь отогнать навязчивых шаловливых созданий. Но они никак не унимались. В этот момент Рей почувствовала, как кругляш под её ногой начал таять, а следующий за ним и вовсе бесследно растворился в воздухе. Страх, что она сейчас упадёт прямо в тёмную пропасть, заставил её поторопиться. Не мешкая, Рей что есть силы оттолкнулась ногами от тающего островка и резко прыгнула вперёд. Расстояние было слишком велико, но ей удалось приземлиться верхней половиной туловища на пол, и она быстро подтянулась наверх. Рей поспешно вскочила на ноги и кинулась к двери, справедливо решив, что теперь сбежать от пикси будет проще, чем пытаться их обездвижить. Рей ворвалась в следующее помещение, резко захлопнула за собой дверь и с опаской осмотрелась — а вдруг и тут её поджидали пикси или кто похуже? Но в комнате был лишь стол. На нём стояло четыре котла, от которых шёл разноцветный пар, а рядом лежала небольшая коробочка. Стоило Рей приблизиться, как у следующей двери плотной стеной вспыхнул огонь. Судя по всему, магический — языки пламени не вредили стенам и переливались оттенками фиолетового цвета. Снова обратив внимание на стол, Рей заметила лежащий на нём свиток пергамента. Развернув его, она прочла: На столе стоят котлы, Много зелий в них бурлит, Лишь одно вперёд пропустит, Остальное — навредит. Только в правильном отваре Нет последнего штриха; Стоит лишь его добавить, Как тропа вперед легка.** Так, значит, ей следовало определить, какое из зелий поможет пройти дальше? И до готовности в нём не доставало последнего ингредиента?.. Рей заглянула в ближайший котёл. От него тонкой струйкой шёл розоватый пар, и она без труда узнала в нём зелье забывчивости*, которое ученики проходили ещё на первом курсе. Вряд ли оно помогло бы ей пройти дальше. Стоило ей оказаться перед следующим котлом, как она ощутила невероятную сонливость. Рей быстро от него отшатнулась. Для верности она зачерпнула немного зелья — так и есть, прозрачное! Судя по всему, это был напиток живой смерти, и уж его Рей точно не стала бы пробовать ни за какие коврижки. Слишком велик был шанс заснуть — и больше не проснуться. А вот букет ароматов, исходящий из третьего котла, прямо-таки притягивал к себе. Рей с наслаждением вдохнула эти пары полной грудью. Это была восхитительная смесь запахов. В них чувствовался аромат свежей выпечки, витающий в Большом зале за завтраком, запах полироли для мётел, которой она натирала свой Нимбус-2000… А третий аромат… Рей, будучи не в силах противостоять соблазну, снова втянула в себя витающие над котлом пары. Казалось, этот запах был соткан из противоречий. Сладковато-горький аромат переплетал в себе несовместимые на первый взгляд нотки… Рей никак не могла вспомнить, что это за запах и откуда он ей знаком. Хотелось понять, что он из себя представляет, разложить на составляющие. Он одновременно и притягивал, и отталкивал, и от этого было ещё сложнее от него оторваться. Рей усилием воли заставила себя отойти от котла. Она поняла, что внутри была Амортенция*, хотя поначалу её сбило с толку то, что год назад, когда они изучали её на Зельеварении, та пахла иначе. Но характерные признаки — перламутровый блеск и пар, завивающийся спиральками, — не давали возможности ошибиться. Пообещав самой себе подумать о таинственном запахе позднее, Рей продолжила испытание. Методом исключения оставался четвёртый котёл. В нём находилась жидкость сиреневого цвета, и Рей догадалась, что это было Огнезащитное, или, как его ещё называли, Ледяное зелье*. Покопавшись в памяти, она вспомнила, что последним добавляемым ингредиентом была кровь саламандры. Не теряя времени, она извлекла из кучи баночек и склянок маленькую бутылочку с ярко-красным содержимым, влила его в котёл и помешала зелье пять раз против часовой стрелки. В то же мгновение цвет жидкости изменился на тёмно-фиолетовый — как по учебнику! Рей перелила немного зелья в стакан и проглотила его, тут же поёжившись. Ощущения были такими, словно она вышла голой на мороз. Холод пробирал до костей, поэтому огонь, пляшущий у двери, казался теперь подарком судьбы. Рей смело шагнула вперёд и, когда языки пламени лизнули её, не почувствовала совершенно ничего. Она открыла дверь и оказалась в крошечной комнатке. На этот раз потолок был непрозрачный — самый обычный, да и вообще помещение казалось абсолютно глухим — ни окон, ни дверей. В свете всё ещё пылающего фиолетового огня Рей увидела единственный предмет, что находился внутри — старый деревянный сундук. Рей приблизилась и без особой надежды подёргала за крышку, но та не поддавалась. Отпирающие чары тоже не помогли. Как же можно было открыть сундук? Ведь, скорее всего, только это отделяло её от финала испытания… И тут Рей вспомнила о словах мисс Хадрассиан, сказанных ею на инструктаже. Этот предмет понадобится вам в самом конце. Она достала из кармана металлическую пластину и провела подушечками пальцев по её поверхности, ощущая все неровности и выпуклости, и вернулась взглядом к сундуку. На его поверхности была прорезь… Что, если… Подрагивающей от волнения рукой Рей вставила в углубление пластину. С лёгким щелчком крышка сундука откинулась… И… …ничего не произошло. Она в замешательстве огляделась и вдруг заметила рядом маленькую колыбель. Не успела Рей удивиться происходящему, как тишину прорезал громкий надрывный крик. Малыш, лежащий внутри, звал на помощь. Рей оглянулась, но вокруг не было ни души, только голые облупленные стены… А ребёнок всё заливался плачем. Он был слишком маленьким, и ему нужен был кто-то, кто позаботился бы о нём… Где же носило его родителей? Рей почувствовала, как к горлу подступил болезненный комок, а всё её существо затопили жалость и сострадание. Пронзительный плач заставлял сердце разрываться на части, и она не могла понять, почему никто не хочет подойти и помочь, дать малышу капельку тепла и любви. Почему родители бросили его совершенно одного?.. Чем он мог провиниться?.. Казалось, что плач младенца звучал целую вечность, а никто так и не приходил на его зов. Не в силах больше выносить эти звуки, Рей отвернулась и закрыла уши руками, но, когда она нашла в себе силы оглянуться, крик неожиданно стих, сменившись голосами друзей. Рей увидела рядом По с Кайдел и Финна с Роуз. Они выглядели счастливыми, держась по парочкам за руки. — Ну что, пойдёмте назад? — спросил Финн. — Назад? Испытание уже закончилось? — спросила растерянная Рей, но, казалось, её никто не услышал. — Может, дождёмся Рей? — с лёгким сомнением спросила Роуз. — Эй, я вообще-то здесь! — воскликнула Рей, но друзья снова не обратили на неё внимания. — Рей? — скривила губы Кайдел. — Вам не кажется, что она лишняя в нашей компании? Как пятое колесо. — Да уж, — вздохнув, согласился По. — Не знаю, как и намекнуть ей на это. — Ей самой давно пора бы это понять! — раздражённо отозвался Финн, и все закивали. Это был какой-то сон… кошмарный сон. Потому что её друзья не могли оказаться здесь и тем более сказать такое. Ей просто нужно было проснуться. Рей закрыла глаза и потрясла головой… — Грязнокровки, фу! От них одни проблемы. Они ни на что не годятся, только позорят своим присутствием сообщество чистокровных волшебников. Настоящих волшебников, — прозвучал рядом женский голос, в котором Рей узнала голос Лузики Стинникс. Повернувшись, она обнаружила её в компании с Беном Соло. Рей уже потеряла возможность удивляться и могла лишь наблюдать за происходящим. — Я с тобой согласен. Они не что иное, как маггловские выродки, — сказал тот. Лузика кокетливо улыбнулась ему и обвила руками его шею. Соло наклонился к ней, целуя её в губы… Рей потерянно отступила назад. Это всё не по-настоящему, это часть испытания, твердил ей разум, но чувства были сильнее. Что-то горячее защипало ей глаза, и она не сразу поняла, что по её лицу текли слёзы. Рей зажмурилась, не зная, как прекратить то, что происходило вокруг… — Мисс Джонс? Мисс Джонс! Рей! Рей, всё закончилось, посмотри на меня. Чей-то голос пробился в её сознание, и Рей медленно убрала от лица мокрые от слёз руки. Яркий дневной свет с непривычки резал глаза. — Ты как? — с тревогой спросила директор Холдо, склонившаяся над ней. Рей поняла, что сидит на лавке, укрытая пледом, а зрители на трибунах шушукаются и с любопытством смотрят на неё. — Нормально, — на автомате ответила она, хотя это чувство было последним, которое Рей испытывала в данный момент. — Может быть, тебя отправить в больничное крыло? — продолжала допытываться Холдо. — Нет, я в порядке, правда, — усилием воли Рей взяла себя в руки и подняла на неё глаза. — Что… что произошло? Холдо отозвалась не сразу, но, когда она заговорила, в её ответном взгляде читалась забота и сострадание: — Время на выполнение второго задания закончилось. К сожалению, ты не смогла пройти заключительную часть испытания — комнату с боггартами*. Рей на секунду смежила веки. С боггартами. Вот, значит, что это было… — Если тебе действительно ничего не нужно, то я вернусь к другим судьям, чтобы выставить Чемпионам оценки, — немного помолчав, сказала Холдо. — Да, конечно, — кивнула Рей без выражения. Директор, потрепав её по плечу, удалилась, и на Рей тут же налетели друзья. — Ты в порядке? Что произошло? — взволнованно спросила Кайдел. Роуз подсела с другой стороны и взяла Рей за руку, с тревогой заглядывая ей в глаза. — Ничего особенного. Просто… не успела уложиться в отведённое время, — отозвалась Рей. Она с трудом подавила в себе желание отдёрнуть руку и отодвинуться подальше, ведь всего несколько минут назад друзья вели себя совсем иначе… Пришлось напомнить себе, что это было лишь иллюзией. — А, ну ничего, бывает. Ты всё равно молодец, — попытался приободрить её Финн. Рей кивнула, не зная, что ответить. — К тому же, среди всех Чемпионов только Хакс уложился в срок. Наверное, получит высший балл, зараза… А вот Соло тоже припозднился, — проговорил По. — Правда, он справился с последним испытанием. Но был такой бледный, словно повстречал там призрака Сидиуса, как минимум… Рей проследила за направлением взгляда По и увидела Бена Соло, в одиночестве сидящего на скамье неподалёку. Казалось, он был полностью погружён в свои раздумья, но будто почувствовал что-то и поднял на неё взгляд. Он смотрел на неё, не отрываясь, и к своему удивлению она увидела в его глазах боль — отражение её собственной. Мигом ей вспомнилось, как часом ранее в её груди разливалась не принадлежащая ей жалящая ярость, и Рей окончательно растерялась, не понимая, что за странная нить связала их двоих. Усиленный волшебством голос Арлиз Хадрассиан заставил её вздрогнуть и отвести взгляд, а шумящих на трибуне учеников умолкнуть. — Уважаемые зрители, мы посовещались и приняли решение распределить баллы следующим образом. Напоминаю, что максимум для каждого из Чемпионов — это пятьдесят очков. Итак, первым с испытанием справился мистер Хакс. Он быстро разобрался со всеми заданиями, однако, чтобы пройти первую комнату, разгадал шифр лишь со второй попытки. Поэтому его результат — сорок семь баллов. С трибун послышались аплодисменты, а Хакс так и искрился распирающей его гордостью и радостью. Сделав небольшую паузу, судья продолжала: — Мистер Соло, в свою очередь, был вторым. Он прекрасно справился со всеми заданиями, но последнее из них задержало его на две минуты сверх обозначенного часа, поэтому его результат — сорок четыре балла. Снова послышались аплодисменты. Рей снова взглянула на Соло. На его лице не было никаких эмоций. Казалось, ему абсолютно безразлично, что говорила судья. — И наконец, мисс Джонс. Она хорошо показала себя в первых трёх заданиях, но не справилась с заключительным и существенно превысила лимит по времени. Её результат — тридцать пять баллов. Теперь, несмотря на успех в первом испытании, по сумме баллов за два тура она оказалась на последнем месте. До Рей донёсся едва слышный вздох разочарования Кайдел. Роуз крепче стиснула её руку, а По утешающе похлопал по плечу. Они переживали за её реакцию, но Рей осознала, что сейчас последнее место её совершенно не трогало. На фоне пережитых ею чувств это казалось таким… мелким и несущественным. — Спасибо всем за поддержку наших Чемпионов! Увидимся вновь на заключительном испытании, которое состоится уже в июне, — завершила свою речь Хадрассиан. Ученики потянулись в сторону замка. Рей, идущая в толпе, то и дело ловила на себе сочувствующие взгляды. Она вздёрнула подбородок повыше, надеясь, что неприступный вид поможет ей избежать чужой жалости. — Ну что, пойдёмте в гостиную? Отметим… эээ… что второе испытание позади? — предложил Финн, когда они дошли до каменных ступеней, ведущих в вестибюль. Одна мысль о том, что сейчас нужно будет изображать веселье и беззаботность, когда на душе у неё было так тоскливо, привела Рей в смятение. Разумом она понимала, что друзья хотели её поддержать, но никак не могла прогнать из памяти то видение, где они говорили, что она — лишняя. Морок боггарта сделал своё дело, и ей оказалось нелегко так быстро перестроиться. Сейчас был один из тех немногих моментов, когда ей хотелось оказаться подальше от друзей… вообще ото всех. Просто побыть одной. — Я, наверное, лучше немного прогуляюсь, — произнесла она, не глядя на друзей. Роуз шагнула к ней: — Хочешь, я составлю тебе компанию? — Нет, спасибо, — пробормотала Рей. — Правда, всё в порядке, — добавила она, заметив на лицах друзей искреннее волнение. — Просто хочу немного подышать свежим воздухом. По хотел было что-то сказать, но Кайдел незаметно ткнула его локтем в бок. — Если что, ты знаешь, где нас найти, — сказала она. — И, Рей… ты молодец, правда… Рей кивнула, отвернулась и побрела куда глаза глядят. Она не справилась с последним заданием, а это был всего лишь сундук с боггартами. А она даже не поняла, что это такое. Боггартов они проходили ещё на третьем курсе, но в тот день, когда у её однокурсников было практическое занятие, она валялась в больничном крыле со сломанной после квиддичного матча рукой. Конечно, ей было любопытно, чем обернётся её боггарт, но она это так и не выяснила. Ей тогда казалось, что это должно быть какое-то чудовище, возможно, мантикора или банши*. И в уме она прокручивала сценарии, как обряжает банши в цветастое платье, а мантикору ставит на ролики, после чего с лёгкостью применяет заклинание Ридикулус. А реальность оказалась совсем другой. Теперь, столкнувшись с боггартом, она наконец узнала ответ. Она боялась не чудовищ. Она боялась одиночества. А как можно было посмеяться над этим страхом?.. И сколько ещё сюрпризов и открытий преподнесёт ей Турнир Трёх Волшебников? Под ногами чавкнула сырая земля. Рей вынырнула из своих мыслей и огляделась. Перед глазами была серо-стальная гладь озера. Она опустилась на один из валунов, подняла с земли плоский камешек и запустила его, наблюдая, как он подпрыгивает на поверхности воды. А затем, повинуясь внезапному порыву, призвала его к себе с помощью Манящих чар. Глядя на то, как он возвращается к ней по воздуху, Рей пожалела о том, что нельзя таким же образом извлечь бумажку со своим именем из Кубка и навсегда забыть об участии в состязании. Она вздохнула и пробормотала: — Идея принять участие в Турнире явно не была моей лучшей. — Иногда я тоже так думаю, — прозвучал голос позади. Вздрогнув, Рей стремительно обернулась и увидела Бена Соло. Они смотрели друг на друга долгую неловкую минуту. — Почему же ты решил участвовать? — спросила наконец Рей. Соло пожал плечами. — Когда тебя выбирает Кубок, как самого достойного… Когда точно знаешь, что ты — лучший… Разве не ради таких моментов стоит жить? Рей в замешательстве откликнулась: — А что в них такого особенного? Соло на секунду замешкался. — Они приносят успех. А значит, власть, — произнёс он. — Власть? — Рей казалась озадаченной. Она никогда не рассуждала об участии в Турнире с такой точки зрения. — Зачем она нужна? — Власть даёт свободу, — сказал Соло. Он медленно прошёл вперёд и сел на соседний валун. — Независимость. Независимость… какая ирония, подумала Рей. — Разве она не предполагает полного отсутствия привязанностей, а значит, одиночества? — еле слышно спросила она, носком ботинка отшвыривая камешек в сторону озера. Бен Соло внимательно посмотрел на неё. Казалось, его взгляд проникал в её мысли и чувства, и не было ничего, что она могла бы от него скрыть. — Это то, чего ты боишься? — тихо сказал он наконец. Рей хотела ответить, что это не так… хотела встать и уйти… хотела, чтобы подступивший к горлу комок исчез, а глаза перестало предательски пощипывать… Но вместо этого она пробормотала: — Наверное… — Я могу тебя выслушать, — откликнулся Бен, возвращая ей её недавнее предложение. На секунду Рей устыдилась затопивших её чувств, и ей малодушно захотелось сбежать — так же, как сделал тогда он. Но в её голове вспыхнула картинка его воспоминания — родители, ругающиеся за закрытой дверью. Уверенность, что он поймёт её, взялась из ниоткуда, но была незыблемой. И слова полились из неё сами, словно бурный поток, прорвавший плотину. Она рассказывала о том, как, лёжа ночами в приюте на продавленном матрасе, под завывание ветра за окном предавалась мечтам, что родители однажды вернутся за ней. Как-нибудь в солнечный день она выглянет из окна и увидит подъезжающую к парадному крыльцу машину, из которой выйдет улыбчивая женщина в веснушках и располагающий к себе мужчина средних лет. Они поднимутся наверх, заключат её в объятия и расскажут, что оставили её потому, что у них не было другого выбора, а теперь уже всё в порядке, и они снова могут быть вместе. Но с каждым годом надежд на встречу оставалось всё меньше, а потребности в присутствии рядом родных людей и количества нерастраченной ею любви и теплоты — всё больше. И вот, когда она столкнулась со своим боггартом, правда неотвратимо обнажилась. Казалось, страх одиночества въелся под кожу, и обретённая в Хогвартсе дружба могла лишь притупить его — до новых летних каникул. — Я не знаю, как его победить. Не знаю, как… как над ним посмеяться, — сказала Рей, и даже ей самой показалось, что её голос прозвучал жалко. Но она ничего не могла с этим поделать, как и со слезами, которые прочертили влажные дорожки на её щеках. — Тебе необязательно смеяться. Боггарта можно победить не только смехом, — откликнулся Бен. Всё это время он был рядом, и чувство, что впервые кто-то слушает её по-настоящему, с каждой минутой всё сильнее крепло в Рей. Слушает не так, как Кайдел, которая воспринимала её проблемы словно тренажёр по психологии — и применяла с полдюжины приёмов, не успокаиваясь до тех пор, пока Рей не уверяла её в том, что та очень, очень помогла. Или Роуз, которая действительно хотела ей помочь, но при всём желании не могла её понять, выросшая в полной любящей семье. Или По с Финном, которые, казалось, испытывали только неловкость, если им приходилось иметь дело с её откровениями, и всё, на что они были способны, это неловкое «ну-ну, будет» и пара хлопков по плечу в утешение… — Как же тогда его победить? — недоверчиво спросила Рей. — Главное — дать ему понять, что ты его не боишься. Осознать, что для страха нет причин. Ты не одна, Рей. Он впервые назвал её по имени, и в его устах оно звучало как-то непривычно. Как будто долгожданное приветствие после длинной разлуки. Рей подняла на него взгляд… и чуть не задохнулась от полыхавших в его глазах тоски и боли. Принадлежали ли эти чувства ему?.. Или они были её?.. Всё так запуталось. — Ты тоже не одинок, — прошептала она. В глазах Бена Соло что-то изменилось. — Я ощущаю твои горечь и боль. Не понимаю, как и почему, но чувствую их, словно это мои эмоции, — проговорил он. — А я — твои, — сглотнув, призналась Рей. Она совершенно растерялась, и дело было не только в этом необъяснимом феномене. — Мы как-то связаны, — произнёс вслух Бен ту мысль, что только что возникла в её голове. — Сначала я прочёл твои мысли. Потом наши палочки словно взбунтовались. Теперь мы можем ощущать эмоции друг друга. И, наконец, низзл привёл тебя ко мне в каюту. Низзл, Рей. Низзлы приводят хозяина домой, если тот заблудится, вспомнила Рей, и её сердце пропустило пару ударов, чтобы затем застучать с удвоенной скоростью. Рука Бена медленно, словно он боялся её спугнуть, коснулась её всё ещё мокрой от слёз щеки. Тёплые, чуть шершавые пальцы стёрли остатки влаги с кожи. Рей на мгновение прикрыла глаза, чтобы справиться с нахлынувшими на неё противоречивыми чувствами, а потом нерешительно дотронулась до его руки. Бен порывисто втянул в себя воздух. Если минуту назад Рей казалось, что всё запуталось, то сейчас в её чувствах и вовсе царил сумбур. Она хотела прервать это наваждение, и подняла руку, чтобы оттолкнуть его, но вместо этого её дрожащие пальцы, словно влекомые магнитом, потянулись к его лицу, и Рей коснулась его тёплой и гладкой кожи. Будто завороженная, она наблюдала, как Бен на секунду смежил веки, а затем его свободная рука легла на её талию, притягивая Рей ближе. — Эй, малец! Голос, прозвучавший рядом, заставил их отскочить друг от друга. — Ты так быстро сбежал после окончания испытания, и я всюду искал тебя, чтобы погово… О, прошу прощения, — сбился мужчина, увидев выглянувшую из-за плеча Бена Рей. — Не заметил вас, мисс. В стоявшем в отдалении мужчине Рей узнала Люка Скайуокера. Ей не надо было видеть лицо Бена, чтобы понять, что он чувствовал. Его близость словно обострила их странную связь, и она ощущала отголоски чужой ярости, бурлящей волной разливающейся в её грудной клетке. — Я хотел поговорить со своим племянником, если не возражаете, — произнёс мистер Скайуокер. — Мне не о чем с тобой говорить, — сквозь стиснутые зубы, не оборачиваясь к нему, бросил Бен. — Я пойду, — прошептала Рей. — Ты останешься. Это он уйдёт, — властно сказал Бен и посмотрел на неё так, словно хотел взглядом удержать на месте. Гнев всё сильнее захватывал его существо, Рей ощущала это. Но вместе с тем где-то в потаённой глубине его сердца она чувствовала боль и хрупкую уязвимость. И поэтому она знала: им нужен этот разговор. — Я пойду, — повторила она увереннее и поднялась с валуна. Пройдя несколько десятков ярдов, Рей всё же не выдержала и обернулась. Даже не слыша разговора, она по языку тел догадывалась о том, что происходило между ними. Бен повернулся к дяде с побелевшим от гнева лицом. Ах, теперь ты нашёл время, чтобы снизойти до беседы со мной! Люк Скайуокер избегал встречаться с племянником взглядом. Его чуть опущенные плечи как бы говорили: я пришёл просить прощения. Тогда я подвёл тебя, и мне жаль. Бен Соло порывисто взмахнул рукой, в гневе указывая на него пальцем. Не сомневаюсь! Но теперь уже поздно! В нём говорила горечь давней обиды. Обиды, что тогда, на его втором курсе, он был для всех не ребёнком, которого надо любить и защищать, а проблемой, с которой надо разобраться. Чувство стыда от того, что она подсматривала за чем-то очень личным, наконец, возобладало над любопытством. Вряд ли Бен Соло захотел бы поделиться этим с ней. В смятении Рей отвернулась и зашагала к замку, вспоминая о том, как злилась несколько месяцев назад. Злилась из-за того, что ей казалось, будто Бен Соло смеялся над ней, имея всё то, чего у неё никогда не было. Теперь же она понимала — несмотря на разные жизненные условия, самого важного они оба были лишены. Когда Рей зашла в гостиную Гриффиндора, там её уже ждали. На этот раз не было громкой вечеринки, только родные лица друзей, искренне переживающих за неё. — Как погуляла? — спросил её По. И, не дожидаясь ответа, продолжил: — Слушай… мы тут собрались… просто хотели сказать, что нам совершенно наплевать, сколько баллов ты получила и какое место заняла. Для всех нас, — он кивнул на ребят за его спиной, — ты лучшая среди всех Чемпионов. Рей почувствовала, как глаза в который раз за день защипало, а потом она оказалась окружена сразу всеми собравшимися. Уже было не разобрать, чьи руки её обнимали и чьи голоса говорили трогательные слова утешения, и Рей одновременно смеялась и плакала от переполнявших её чувств. — Спасибо вам, — она обвела взглядом друзей. — Вы не будете возражать, если я пойду к себе? Я ужасно вымоталась за сегодня. Поднявшись в спальню, Рей увидела на прикроватной тумбочке вазу с букетом и открытку со словами ободрения. Вдохнув аромат цветов, Рей легла на кровать и наглухо задёрнула полог. Она надеялась немного вздремнуть после полубессонной ночи. Но сон никак не шёл. В непроглядной темноте прыгали красные точки, а стоило ей закрыть глаза, как на обратной стороне век вспыхивал образ Бена Соло. Случайный виток судьбы свёл их в Турнире Трёх Волшебников, превратив из незнакомцев… а кем они стали друг другу? Врагами? Соперниками? Приятелями? Друзьями?.. Рей чувствовала сердцем, что ни одно из слов не подходит, но не могла подобрать другого. А темнота вокруг не знала ответа или не хотела отвечать: точки всё также плясали перед глазами, не желая складываться в слова. Поняв, что заснуть сейчас не удастся, Рей резко распахнула полог и неосторожным движением сбила с тумбочки букет. Не успела она среагировать, как ваза упала на пол и с громким «дзинь» раскололась на две части. Рей встала с кровати, подняла цветы и испарила заклинанием воду. — Репаро*, — пробормотала она и направила палочку на осколки, наблюдая за тем, как на её глазах две половинки становятся единым целым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.