ID работы: 10356413

Шторм не приближается

Слэш
R
Завершён
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Геральт встаёт с постели ни свет ни заря, надевает что первое под руку попадается, собирает рыболовные снасти и идёт рыбачить на озеро.       По большому счёту, ведьмаку давно больше не надо заниматься подобным, чтобы добыть себе еду. Винодельня в Корво Бьянко приносит достаточно средств, чтобы жить на широкую ногу, покупать и есть всё, что захочется (и что приготовит Марлена де Трастамара, само собой).       Настроение княгини Аннарьетты переменчиво, как морской ветер; в один день она хочет отправить тебя на эшафот за то, что упустил Боклерскую Бестию, на другой — посылает в помощь дюжину управителей и менторов-виноделов, только бы помешать похерить всё нажитое чьим-то непосильным трудом.       У Геральта на удивление хорошо получается не херить. То ли Туссент всякий раз пробуждает в нём дух предпринимательства, то ли у ведьмака на роду написано быть хорошим виноградарем.       С другой стороны, не будь Геральт этим самым ведьмаком с нечеловечески развитыми чувствами, то не смог бы безо всякой подготовки найти среди тысячи виноградных ягод одну-единственную гнилую. Может, Анна-Генриетта на это именно и рассчитывает. Как увидела в первый раз, так сразу поняла: надо подарить этому парню при случае шато или два, за пару-тройку лет все вложенные средства прямыми и косвенными налогами отобьются. По предварительным подсчётам Геральта — уже отбились. За год.       Вот только мёртвую сестру в этот мир никакими деньгами не вернёшь.       Тугая, изматывающая боль в ноге, отголосок травмы из прошлой жизни, вернулась к ведьмаку с первым декабрьским ветром и с тех пор уже много месяцев не отпускает. Накатывает волнами.       Регис, к которому Геральт обратился за помощью, сказал, что это должно быть что-то психосоматическое. В конце концов, ни разу с момента своего “воскрешения” ведьмак никаких болей не чувствовал, а прошло с тех пор уже довольно много лет.       Регис спрашивал: есть ли что-то такое, что тебя беспокоит, мой друг?       Геральт отвечал: да нет, ничего. Совсем ничего не беспокоит.       Разве что так, мелочи какие. То, что любовь к Йеннифер, поддерживавшая его боевой дух, словно древко — наконечник стрелы, куда-то подевалась, стоило только снова Йеннифер встретить. Что ведьмак, пытаясь эту самую любовь вернуть, погнался за двумя зайцами — и остался с носом. Что между свободой и долгом принцесса Цирилла дважды выбрала долг и стала Императрицей Крайностей.       Что после смерти Весемира в Каэр Морхен больше никто не вернётся на зимовку. Что значит — нет больше никакой Школы Волка. Что последний ведьмачий заказ Геральта обернулся оглушительным фиаско и сожжённым Боклером. Что с тех пор стыдно брать в руки Ароднит и Ард’энье, а ведьмак, не убивающий чудовищ — это никакой не ведьмак вовсе. Геральт никем другим быть не умеет. Когда он не ведьминствует, то чувствует, что занимается какой-то натуральной хернёй.       Разумеется, обо всём этом не нужно рассказывать Регису. У него сейчас и своих проблем полно. Надо заглянуть под каждый камень в мире и вынуть оттуда Детлаффа, чтоб ему дважды икалось. Геральт, признаться, недооценивал умение вампира годами живописно страдать и лихо проваливаться сквозь землю. Посещала даже крамольная мысль, что хорошо бы он опять объявился ненадолго. Хоть бы и краешком.       Геральт уже давным-давно соскучился по своему старому другу Регису и хочет его назад.

***

      Сперва Геральт ходит туда-сюда, подыскивая наиболее удобный кусочек берега для лова. В конечном счёте колено у него от долгой ходьбы начинает простреливать так, что вспышка боли отдаётся и в пятке, и в шейке бедра. Поэтому Геральт раскладывает походный стульчик и садится с удочкой там, где придётся. Земля на этом самом где придётся — не очень ровная, и Геральт чувствует копчиком каждый камешек. Но пересаживаться на другое место уже как-то не хочется. Во-первых, долго, во-вторых — мучительно.       — Надо было помазать чем, — сообщает ведьмак ровной поверхности воды. Вода ему закономерно не отвечает.       Зато отвечает кто-то у него за спиной:       — Геральт?!       Геральт поворачивается почти всем телом на звук, отталкиваясь от земли здоровой ногой. Для того, чтобы вспомнить лицо окликнувшего его мужчины, ведьмаку приходится здорово поднапрячься: после смерти его котелку и так несладко пришлось с вспоминанием.       Имя выстреливает из недр памяти, как пробка из бутылки перебродившего игристого вина. В бутылке — кипящая морская пена, запах рыжих волос, йода и жжёного сахара.       Алджернон Гвинкамп. Маг, который тридцать лет назад нанял Геральта для истребления демона в человечьем обличии.       — Пинетти!       Магу приходится положить удочку и всё остальное, что он держал в руках, чтобы пожать Геральту руку. Или, вернее сказать, руки; потому что ведьмак, зажав свою удочку между коленей, хватается за Пинетти обеими. Чтобы, значит, целиком и полностью убедиться в его реальности.       Пинетти почти совсем не изменился за время, прошедшее с их последней встречи. Разве что чёрные, с проседью у висков, волосы стали подлиннее, до плеч. И борода с усами стала заметнее. А была ли у него вообще борода? Открытый вопрос.       — Здравствуй, Геральт.       — Здравствуй, — запоздало смутившись, ведьмак отпускает руку Пинетти и придерживает выпадающую удочку. — Не ожидал тебя здесь увидеть.       Честно говоря, я не думал, что ты вообще жив, думает Геральт. В последний раз, когда мы виделись, ещё до всех этих войн, ты собирался в Нильфгаард. Единственное, что могло бы тебя остановить — это благоволение Коралл; у нас с ней на тот момент было что-то вроде курортного романа. Я всё прекрасно понимал, даже как бы уступил её. Но в гробу она видала все мои уступки, равно как и твою любовь.       Сейчас, после Содденского холма, это совсем даже не смешная шутка. И не надо читать мои мысли. Не люблю.       Ни одна мышца на лице Пинетти не выдаёт, читает он мысли или не читает:       — Сам не ожидал. Я подсяду, если не возражаешь?       — Что за вопрос.       Пинетти раскладывает свой стульчик и принимается готовить удочку. Геральт, медленно моргая, разглядывает чародея в профиль. Нос у него настолько строго параллелен лбу, что наблюдать это даже слегка некомфортно. В последний раз чародей вроде бы обмолвился, что его семья принадлежит к каким-то породистым рыцарям или военачальникам. Или принадлежала раньше. Кто знает, что могло поменяться.       Геральт понятия не имеет, почему вообще сохранил в памяти эту информацию и что ему с ней делать.       — Так какими судьбами ты в Боклере? — не выдержав, спрашивает ведьмак.       — Косвенно — теми же, что и ты, — хмыкает Пинетти. — В некоторых районах Боклера Бестия и камня на камне не оставила…       — Не оставил, — по привычке поправляет Геральт.       — Не оставил, — соглашается маг. — Её сиятельство княгиня Анна-Генриетта решила воспользоваться случаем и перестроить город согласно своим собственным обновлённым представлениям о прекрасном. А поскольку сделать это надо в крайне ограниченные сроки силами обычных работяг и обычных архитекторов не представлялось возможным — пришлось позвать необычных.       — Никогда не представлял тебя строителем, — удивляется Геральт.       — Архитектором. Я решил стать архитектором, — поправляет его, в свою очередь, Пинетти. И заметно смурнеет. — Вскоре после нашего расставания я и правда уехал в Нильфгаард. Делал грязную, но высокооплачиваемую работу для старого императора… не хочу об этом подробнее говорить.       — Не могу винить тебя. Ни за дела, ни за молчание.       — Спасибо. К счастью, мне удалось вовремя улизнуть со всеми деньгами в кругосветное путешествие с целью получения нового образования.       Геральт хочет спросить: а в курсе ли ты был, что началась война? Ещё та, первая?       Вместо этого говорит:       — Ещё скажи, что на самом деле с детства мечтал стать архитектором, а магуйство — так, халтурка на пару-тройку десятков лет.       — Не скажу. Меня и впрямь давно интересовала история искусств, но в целом область естественных наук казалась ближе. Но после того, как из Риссберга меня попросили, я несколько переосмыслил свою жизнь. Решил, что неплохо было бы все свои интересы как-нибудь направить в одно русло. Знаю, что ты хочешь спросить: магию я не бросил, даже наоборот. Знаешь… раньше, во мраке веков, у нас, людей, было не слишком много способов для самовыражения. Зодчество было самым комплексным, самым монументальным из видов искусства. Потом мы открыли для себя магию — и бросили все свои силы туда, позабыв всё, что было нажито до этого.       — Ага. Случается такое за нами, — соглашается ведьмак.       — Другое дело — Старшие Расы. Как пример, возьмём культуру Aen Seidhe. У них архитектура и магия всегда шли рука об руку… но да ладно, не будем об этом, — заметив, что Геральт начинает скучать, Пинетти ловко завязывает с темой и хочет было задать какой-то свой вопрос но ведьмак не позволяет ему:       — Подожди-подожди, до меня только сейчас дошло: получается, ты в Боклере уже больше года? И что там с Аннарьеттой? Я заметил, что новые районы и впрямь какие-то… другие. Более современные, но и более тревожные. Не знаю, как ещё назвать.       — Намного меньше, чем год. Некоторые вещи можно сделать удалённо. К тому же, для расчистки стройплощадки особая магия не нужна. Что до княгини… в её жизни произошло огромное потрясение. Боклер всегда был спокойным местом, со своим особенным менталитетом. Все последние войны всегда проходили мимо.       Ага, думает Геральт. Значит, про войны ты в курсе.       — Мне всегда Боклер казался таким… сказочным царством, — начинает он. — Кукольным даже. Спокойным от всех треволнений остального мира.       — Вот и я о чём. А тут из ниоткуда являются какие-то страховидла, убивают горожан и разносят до основания всё, до чего могут дотянуться, и всё — со скоростью урагана. Потом чудовище убивает княгинину сестру. И даже ведьмак, легендарный от Зла презерватив, не может предотвратить неизбежного. И знаешь, кто в её понимании?..       — Да знаю я, знаю. Слышал уже. Я, Пинетти, тот ещё гандон. Меня за это, не поверишь, несколько недель продержали в каталажке, а потом едва не сводили на эшафот.       — Я не это имел в виду, — почему-то смущается Пинетти.       — А что?!       — Геральт, у тебя клюёт.       — А!       Вскочив на ноги, Геральт делает подсечку и извлекает из воды не очень большую рыбу. Рыбина трепыхается, сверкая в лучах восходящего солнца.       Пинетти говорит:       — Это язь. Три фунта, шесть унций. Молодой.       Закидывает ногу на ногу и смотрит: что будешь делать дальше, мол?       Геральт очень хорошо почему-то помнит кабинет Пинетти в Риссберге. Гипсовые реплики с трофейных рыб, которых маг, по его словам, сразу же отпускал туда же, откуда выловил.       У Геральта к себе очень много вопросов. Например, почему ему вообще кровь из носу стало надо, чтобы чародей, с которым он знаком лишь постольку-поскольку, относился к нему с одобрением. Тем не менее, ведьмак, не сильно задумываясь, снимает рыбу с крючка, садится на корточки и выпускает обратно в воду.       Пинетти откашливается. Это у него тоже получается как-то очень смущённо.       — Геральт, у тебя с собой ведро, — наконец говорит он.       Не надо пытаться играть со мной в мелочное благородство, имеет он в виду. Меня таким не проведёшь.       — Очень точно подмечено, — наконец говорит ведьмак. — Оно просто для красоты. На самом-то деле я уже давно зажрался на княгининых харчах и принципиально не ем ничего, что при жизни было меньше меня размером.       — О. Значит, мне пока нечего бояться, — тихо смеётся Пинетти.       Геральт вежливо приподнимает уголки рта. Всё равно как-то глупо всё получилось. На его взгляд.       Именно поэтому, видимо, ведьмак решается себя добить:       — Кстати, насчёт еды. Ты, случаем, не занят сегодня вечером? Или как-нибудь... на неделе?       Не хочу навязываться, думает Геральт, и тем более не хочу, чтобы это было похоже на… короче, что там обычно имеют в виду, когда задают этот вопрос. Обычно эта нелепая неловкость вполне определённого генеза получается исключительно с представителями противоположного пола.       На самом деле, конечно, Геральта просто распирает от любопытства.       — На самом деле, меня просто распирает от любопытства. Мы давно не виделись, и я тут понял, что у меня появилось немало вопросов. По части архитектуры. Чтобы не быть совсем прилипчивым идиотом, обязательно накормлю тебя какой-нибудь вкусной едой, — добавляет ведьмак, заметив, что маг как-то напряжённо замолчал. Ну точно мысли читает.       — Всё нормально, я просто вспоминаю, когда в последний раз за время пребывания тут был не занят почти всё то время, в которое… ээ, не сплю.       — Понимаю… — протягивает ведьмак.       Обычно такая размытая формулировка влечёт за собой только один ответ. Отрицательный.       — Но знаешь, — продолжает Пинетти, — если время от времени не заниматься теми вещами, которые тебе нравятся, то можно сойти с ума.       — И именно поэтому ты рыбачишь.       — В ущерб сну. Да, — чародей горько улыбается. — Но знаешь, Геральт… собственно, почему нет? Сегодня точно не смогу. Но через три дня, в пятницу, тебе удобно?       — Пойдёт, — быстро отвечает Геральт. Слишком быстро, пожалуй.       — Вот и славно. Если решишь исполнить свою угрозу и кормить меня едой, как ты выразился, то учти: мясо я не ем. Равно как рыбу и птицу.       — Знаю, Пинетти. Я это про тебя сразу понял.       Пинетти удивлённо качает головой.       Они сидят так ещё несколько десятков минут, болтая обо всём подряд и при этом ни о чём. Ловят ещё несколько мелких рыб; Пинетти сокрушается, что в пруду, мол, вообще нет ничего сносного. Геральт не говорит ему, что “сносного” в это время года нет и быть не может, чародей это наверняка и сам прекрасно знает.       Потом Пинетти объявляет, что ему, вроде как, пора на работу. Геральта никто не гонит, но он говорит: да, пора бы мне тоже собираться.       Почему-то именно Пинетти очень долго и очень пристально смотрит ему в спину, а не наоборот. Под весом рыболовных снастей Геральт запоздало понимает, что всё то время, пока они чесали языками с чародеем, правая нога не болела.       Может, он и прав, этот Пинетти. В том плане, что если постоянно концентрироваться на одном и том же, неважно — работе или собственной печали, — то можно скоро сойти с ума.

***

      — Я тут заметил, — ни с того ни с сего заявляет Пинетти, набивая трубку табаком, — что у тебя неожиданным образом поменялся вкус в одежде за последние годы.       — А, это… — ведьмак задумчиво расправляет складки на коленях. — Меня покусал реданский дворянин.       Чародей озадаченно приподнимает бровь. Геральт, пользуясь случаем, подливает в его свободно стоящий бокал ещё вина.       — Я вижу, — наконец-то выдаёт Пинетти каким-то странным тоном.       — Честно — я просто помогал одному знакомому с переездом. Выяснилось, что у него осталась неприлично много одежды, которая слишком длинна и слишком мала. Я думал, что продам всё барахло при случае, но потом началась история с Бестией, мне стало некогда, а потом оказалось, что я и сам своего рода дворянин. И раз так, то стоило по крайней мере попробовать стать самым странным дворянином в Боклере.       — Ведьмак в кунтуше… Свежо. Даже для куда более северных широт.       Пинетти неторопливо раскуривает трубку. Ветер со стороны уходящего солнца услужливо гонит весь дым в сторону Геральта, но тот даже не пытается отмахнуться. Ведьмак думал, что будет задавать вопросы, как хотел, а чародей, по обыкновению своему, будет многословно трындеть в ответ на каждый. Но говорит в основном Геральт, потому что Пинетти отвечает скупо, а дёргать его немного совестно. Он — устал, и это здорово заметно. Не так устал, как ведьмак устаёт. Он обычно, когда уставший, на людей по поводу и без повода набрасывается.       Геральту отчего-то припоминается Йен. То, как она сидела вечерами после ужина, поджав под себя ноги, с видом сытой зерриканской тигрицы. Пинетти, конечно, не тянет на тигра, не такой он раздражительный и опасный. Может, разве что, на каракала.       — Кстати, Геральт. Как там у тебя дела с Йеннифер? Вы помирились после того, как она выкупила твои мечи?       — Подожди. Откуда ты знаешь про… А ладно, не говори, я сам всё понял. Если честно, то я всё время думал, что ей сообщила…       Ведьмак запинается.       — Коралл. Не исключено, что это тоже имело место быть, — кивает Пинетти. — Но я, вроде бы, обещал, что помогу тебе вернуть мечи. А в таких вещах лучше не надеяться на случай.       Случай. Под “случаем” он имеет в виду даже не то, что произошло с Геральтом, а Литту Нейд.       — Спасибо, Пинетти, — искренне говорит ведьмак.       — Не за что.       Это, по сути, не вежливый ответ, а просто констатация факта. Ведь те мечи Геральт потом всё равно ещё раз потерял. Как и многие другие до и после них. Включая меч из Вилоредо, который принадлежал чародею. Тот и месяца у Геральта не продержался. Украли во время потопа в Кераке.       — Возвращаясь к первому вопросу… всё сложно.       Ведьмак разводит руками и берёт из пиалы на подносе несколько гранатовых зёрен. Кладёт под язык. Кислый вкус немного успокаивает.       — Можешь не говорить, если тебе неприятно.       — Ну да. Всё равно узнаешь рано или поздно, когда какая-нибудь завалящая баллада Лютика до этих краёв доберётся. Мы несколько раз то сходились, то разбредались, зализывая раны. Потом умерли в один день — не совсем, но как бы. Потом встретились ещё раз, а я, вместо того, чтобы нормально проговорить всё словами через рот, пустил всё на самотёк, и вдобавок переспал с её лучшей подругой. В итоге, думаю, обе на меня теперь ни в жизнь не посмотрят.       — Понимаю, — кивает Пинетти.       — Вряд ли. Со всем уважением к твоим сединам.       — Из двух любимых, но непредсказуемых женщин ты не смог выбрать ни одной, — чародей затягивается и выпускает в его сторону неровное, печальное колечко дыма. — Мне это отчасти знакомо.       — Ты вроде сильно умнее меня, Пинетти, — Геральт наклоняется вперёд.       — И оттого трусливее, — маг отстранённо смотрит куда-то в сторону, на одно из деревьев, окруживших летнюю веранду. — Я же знал, когда и почему в Нильфгаарде запахнет жареным. Знал, что рано или поздно случится то, что произошло в конечном итоге на Соддене. И знал, на какой стороне этого конфликта должен буду оказаться. Моя семья — не из Нильфгаарда, конечно, но из мест не столь отдалённых. В то же время все мои друзья, все…       — Коралл. Ты говоришь о Коралл, — шепчет ведьмак.       — Одним словом: когда встал выбор между страной и женщиной, я выбрал не выбирать вообще.       — И это вовсе не делает тебя трусом, Пинетти.       — Ой ли?       Геральт морщится, по привычке растирая подушечками пальцев саднящее колено. Вспоминает тот день, когда сгорел Боклер.       Тогда-то ведьмак чувствовал себя прекрасно. На пике своих сил.       — Это Бестия тебя так подрала… подрал? — спрашивает Пинетти.       — Где? — Геральт ощупывает шрамы на своём лице. — Да нет, это всё ещё давно.       — Я про ногу. Я заметил, что нога у тебя сейчас всё время болит.       — Это тоже сравнительно давно. Бестия-то меня ни разу когтем не тронул. В первый и единственный раз, когда мы дрались, он игрался со мной, как кошка с комком бумаги. Испытывал на прочность. А когда дело, как ты выразился, запахло жареным, то я, мягко выражаясь, зассал.       “И чтоб глаза мои тебя больше не видели, иначе убью”. Так Геральт Детлаффу сказал? Или как-то похоже?       Ну и бред.       — Для того, чтобы выступить против высшего вампира, надо быть не только отважным, но и слабоумным, — отвечает Пинетти. — Не надо себя в таком винить. То же самое я и княгине сказал, кстати.       Ты неправ, Пинетти. Такого быть не должно. Я не могу и не хочу жить в мире, где какой-то сильно великовозрастный задира может появиться из ниоткуда и лупить всех, кто под руку попадётся, просто потому что ему так захотелось. Да даже потому что он очень сильно расстроился. Или разозлился. Какая разница.       Вместо всего этого Геральт говорит, с трудом цедя слова:       — Помнишь бурю тогда, в Кераке? Когда всю нижнюю половину города затопило? Тогда мне почему-то хватило слабоумия и отваги полезть спасать утопающих детей…       — Не сравнивай эти понятия, Геральт. Морю совершенно насрать, хочешь ты кого-то из него вытаскивать или нет. Это просто стихия. Всё меняется, когда у стихии появляется воля.       Тогда ты тоже не имеешь никакого морального права звать себя трусом, Пинетти.       Война — это тоже стихия, у которой есть воля.       — Как скажешь, — говорит ведьмак. — Как скажешь.       — Сильно болит? Ты, кажется, вообще сейчас в каком-то своём мире.       — Не, — Геральт качает головой. — Со временем ко всему можно привыкнуть.       — Можно. Но не нужно.       Пинетти кладёт трубку на столик рядом с двумя бокалами и подсаживается на кушетку к Геральту.       — А ты, наверное, знаешь стопроцентно верный способ лечения?       — Ага, конечно. Старое, как мир, заклятие.       Цепкие пальцы Пинетти обхватывают ведьмачью больную ногу чуть пониже колена:       — “У вора — боли, у мерзавца — боли, у коррупционера”... Геральт?       Ведьмак, подавшись вперёд, порывисто обнимает мага за шею и коротко трётся о его скулу щекой. Это ощущается… немного странно, если честно. Столь непрямо и ненавязчиво предлагать себя другому мужчине Геральту пока не доводилось. С другой стороны, маги — и магички, раз уж на то пошло, — относятся к подобному достаточно терпимо. Почти никакого риска получить пару-тройку сочных зуботычин просто за то, что кого-то не вовремя и не за те места потрогал.       От Пинетти очень приятно пахнет. Табаком, вином, мыльной отдушкой, чем-то ремонтным, вроде мела, и — чистотой.       К тому же, чародей даже не думает сопротивляться. Удивлённо попялившись на ведьмака своими рысьими болотно-зелёными глазами, утыкается носом ему в шею. И обнимает в ответ.

***

      — Ты спишь?       Геральт заявляется к себе в спальню с заварочным чайником, наполненным ароматной травой, ягодами и кипятком. Пинетти с любопытством высовывает кончик носа наружу из-под одеяла:       — Благодаря тебе — нет, спасибо огромное, Геральт. Пощади, я уже слишком стар, чтобы подрываться в такую рань.       — А как же рыбалка? — ведьмак ставит чайник на прикроватную тумбочку.       Туда, где уже стоит пустая бутылка и пара кружек.       — ...Чтобы подрываться в такую рань чаще, чем раз в неделю.       Соблазнившись-таки травяным чаем, маг наполовину вылезает из-под одеяла, наполняет первую попавшуюся из кружек. Его слегка потряхивает — то ли от давешней усталости, то ли от озноба, усугубившегося лёгким похмельем.       Геральт садится у него в ногах и пытается нащупать под одеялом выпирающие косточки лодыжек.       — Кстати, всё хотел спросить, — Пинетти делает небольшой глоток. — Зачем тебе эта картина?       — А, это… — ведьмак удручённо рассматривает прислонённый к стене холст со своим обнажённым изображением на фоне боклерского пейзажа и ощипанного грифона. — Хочешь забрать себе?       — Упаси иваси, — пугается чародей, едва не выплескав на себя весь чай. — Просто умираю от любопытства.       — Один великий художник угрожал мне, что если я не выкуплю эту картину, то она украсит жилище или частную коллекцию кого-нибудь ещё. А я, честно говоря, не хочу, чтобы это происходило. Я и у себя-то не знаю, где это пристроить. Я решил быть странным, конечно, но не до такой степени.       — О.       — А что ты по этому поводу думаешь?       — Не знаю, Геральт. По-моему, довольно наивная и даже забавная вещь получилась. При этом я почему-то чувствую необъяснимую тревогу, когда на это смотрю.       — Тогда решено. Мне придётся это сжечь, — важно кивает Геральт.       — Почему?!       — Не хочу, чтобы ты жил в вечной тревоге.       В ответ на эти слова Пинетти сначала озадаченно замирает, потом смеётся и кидает ведьмаку в лицо подушку:       — Если тебе самому настолько не нравится, то запакуй это дело в бумагу или накрой чем-нибудь.       В этом, конечно, целиком весь Пинетти. Пытается найти компромисс, даже если на повестке дня — бессердечное и жестокое преступление против хорошего вкуса.       Геральт роняет подушку на место.       — Я, если не возражаешь, правда ещё посплю, — устало улыбнувшись, сообщает Пинетти. — Мечтал об этом целую неделю.       — Ага. Я тоже. Извини, что разбудил.       — Ничего страшного.       Немного непривычно было подорваться как обычно, но — не чувствуя при этом тупой и изматывающей боли в суставах. Может, наговор сработал, а может — это Пинетти сам по себе такой волшебный.       Он ведь совершенно точно не колдовал какие-нибудь болеутоляющие чары. Если бы колдовал, Геральт бы это сразу заметил.       — Спокойного дня, Пинетти.       Пристроившись рядом и укрывшись одеялом, он прижимается лбом к плечу чародея и выдыхает. Чувствует, как по всей поверхности кожи проходит лёгкая вибрация. Не от ведьмачьего медальона, но как будто.       — Спокойного дня.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.