ID работы: 10357218

Идиот и не принцесса

Слэш
NC-17
Завершён
1090
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1090 Нравится 12 Отзывы 238 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Вы верно шутите? — в который раз переспросил Драко и окинул взглядом присутствующих в кабинете. — Сейчас не до шуток, Малфой, — строго ответил Робардс. — Дело серьёзное. Надо действовать быстро и осторожно. Я могу доверить это только вам с Поттером. За последние несколько месяцев в Лондоне обосновалась группировка темных магов. Они при содействии влиятельных маглов устраивали закрытые аукционы, лотами на которых являлись темномагические артефакты. Весь отдел магического правопорядка и Аврорат в частности сбились с ног, устраняя последствия действий таких артефактов в неумелых магловских руках. Но до этого момента на группировку так и не удалось выйти. Наконец, удача улыбнулась — стало известно о закрытом званом ужине, на котором должны объявить следующую дату аукциона. Именно на этот ужин Гарри и Драко должны были попасть. Под прикрытием, разумеется. А вот здесь возникла маленькая проблемка. Драко раздраженно цыкнул и прошёлся по кабинету из угла в угол. Гарри очень хотелось подойти к нему и успокоить, взять за руку, но он терпеливо стоял у стола начальника и пытался выглядеть серьезным. В свете обстоятельств, связанных с намечающимся расследованием, ему это давалось с трудом. Как Робардс держал лицо — оставалось загадкой. Видимо, большой опыт давал о себе знать. — Вы дискредитируете меня в глазах коллег, — выдал последний аргумент Драко. — Об этом деле будет знать ограниченный круг людей, и они все здесь. Помимо Гарри, Драко и Робардса в кабинете были еще два совершенно неприметных невыразимца, Митчелл из отдела по выявлению темномагических артефактов и незнакомая девушка. Зачем она здесь, Гарри пока был не в курсе. Драко уставился на Робардса, пытаясь прожечь в нем дыру. Гарри хорошо знал этот взгляд, сам не раз попадал под него. Он нервно повёл плечом и в очередной раз удивился насколько спокойным и хладнокровным выглядел Робардс. Даже мечущий гром и молнии Драко не заставил ни один мускул на его лице дрогнуть. Мировой мужик. Не зря сидит в кресле главы Авроров. — Почему мы просто не можем выпить Оборотку? — спросил Драко и, прикрыв глаза, устало потер переносицу. Было видно, что он готов сейчас разнести весь этот кабинет к чертям собачьим, но аристократические выдержка и гордость не позволяли это сделать. — На вход наложена Гибель воров, — ответил Гарри. По сузившимся глазам и поджавшимся губам Драко Гарри понял, что ему лучше было бы просто стоять и не отсвечивать. Он неловко улыбнулся и пожал плечами, мол, только не злись. — Мерлиновы яйца! Черт бы вас всех тут побрал, жалкие вы слизни! — выругался Драко и подошел вплотную к столу начальника. — После выполнения задания я требую недельный отпуск как компенсацию за моральный ущерб. Робардс без раздумий кивнул. — И Поттеру тоже.

***

В день операции Драко был предельно серьёзен и сосредоточен. Он дотошно повторял детали, в очередной раз просматривал карты особняка, досье гостей и фотографии лотов, и не подпускал к себе Гарри на расстоянии вытянутой руки. «Чтобы не сбивал настрой своим присутствием», — как он выразился. — Машина будет ждать вас у статуи Спенсера Комптона, — давал последние инструкции Робардс. — Помните свои истории? Вы пара маглов, граф... — Да-да, мы все помним, — отмахнулся Драко. Робардс кивнул. — Сейчас придет Диана, чтобы загримировать вас. Малфой, — в голосе Робардса просквозили стальные нотки, — прекрати закатывать глаза, мы уже все обсудили. Думай об успехе операции и о недельном отпуске. Позади отворилась дверь, Гарри обернулся и увидел ту самую девушку, что была с ними в кабинете. — Жена Линдта из Отдела Тайн. Она магл, — сказал Робардс, когда она и Драко ушли в смежную с кабинетом комнатушку. — Он сказал, что Диана работает в красотном салоне визавистом. Я не знаю, что это такое, но звучит жутковато, не находишь? Гарри прикусил щеку изнутри, чтобы не засмеяться, и кивнул. Поправлять начальство не этично. Через пару часов Диана закончила с Драко и принялась за Гарри — с ним все должно было пройти быстрее. Самым сложным оказалось уложить его непослушные волосы и замаскировать шрам. Он все время проступал даже через слой «штукатурки», наложенной Дианой. В итоге она залепила его пластырем, положила сверху грим и все это прикрыла челкой. Гарри смотрел на себя в зеркало и медленно моргал. Диана действительно была мастером своего дела. Там был он, но не он — и это было ужасно странно. Робардс настоял на том, что очки необходимо снять, вместо них ему дали линзы карего цвета. Если не знать наверняка, что перед тобой Гарри Поттер, то догадаться очень сложно. Интересно, как выглядел Драко? Гарри знал про его маскировку и предвкушал их встречу. В атриуме было тихо и безлюдно — Робардс позаботился. Гарри рассматривал гравюру около камина, когда в пустом холле эхом разнесся стук шагов. Он вскинул голову и замер с открытым ртом. Навстречу ему шла длинноволосая блондинка, в шикарном красном платье в пол с умопомрачительным разрезом до середины бедра. Гарри с трудом сглотнул и машинально потянулся к вороту наглухо застегнутой рубашки — она вдруг резко стала душить. Блондинка подошла к нему вплотную и, скривив в ухмылке накрашенные красной помадой губы, осмотрела его с ног до головы своими невероятными серыми глазами. Такими знакомыми глазами. — Карий цвет глаз тебе не идет. — Ты умеешь ходить на каблуках? — ошалело спросил Гарри первое, что пришло ему на ум. Драко закатил глаза. Его и без того длинные ресницы, кажется, стали еще длиннее после работы Дианы и разве что тень не откидывали. — Я такое умею, тебе и не снилось, — фыркнул он. — В подобном наряде это звучит особо многообещающе, — чуть наклонившись к нему, сказал отошедший от первого шока Гарри. Драко уже открыл рот, чтобы ответить, но не успел — к ним подошёл Робардс. — Если вдруг что-то пойдет не так, пошлите Патронуса, снаружи будет дежурить оперативная группа. Палочки при вас? Гарри показал свою трость, в набалдашник которой была вставлена его палочка, и вопросительно уставился на Драко. В таком узком платье ему просто некуда было спрятать палочку. Тот поймал его взгляд и хитро улыбнулся. Он прекрасно понимал, как действовал на Гарри его наряд. Вот же засранец! Это будет тяжелый вечер. И не только потому, что у них сложное и опасное задание, но еще и потому, что Гарри начинал возбуждаться от одного взгляда на Малфоя в этом платье и на каблуках.

***

Всю дорогу Гарри косился на выглядывающее из неприлично большого разреза на платье острое колено Драко, обтянутое тонким капроном. Руки сами тянулись его потрогать, провести пальцами по выпирающим косточкам, чуть выше задрать разрез, отчего пришлось мысленно бить себя по рукам. А один раз все же получить и от Драко. Еще никогда ни одной девушке Гарри так не хотелось заглянуть под юбку, как сейчас хотелось это сделать с Драко. А лучше сразу содрать с него это чертово невыносимое платье, прижать к сиденью и размазать красную помаду по губам — своим и его. Когда машина прибыла на место, Гарри от собственных фантазий был настолько возбужден, что ему понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя и сосредоточиться. Какое, Мерлина ради, задание, когда у него в штанах боевые действия? Драко, кажется, замешательство Гарри только забавляло. Выйдя из машины, Гарри медленно обошел ее, пару раз выдохнув, — он же аврор, неужели какие-то ноги в колготках сведут его с ума? И пусть это даже будут ноги Драко Малфоя — и открыл пассажирскую дверь. — Дорогая, разреши тебе помочь, — с елейной улыбочкой сказал он. Драко скривился так, будто съел лимонную шипучку, и незаметно для других показал Гарри средний палец — как не аристократично, — но руку подал. — Позволь узнать, в каком месте спрятана твоя палочка, — шепнул на ухо Драко Гарри, приобнимая его за талию и прижимая к себе, попутно улыбаясь проходящим мимо гостям. — Не могу перестать об этом думать. — О, поверь, она надежно спрятана, — так же улыбаясь во все стороны, прошептал Драко и перехватил Гарри под руку. — Сосредоточься на задании, Поттер. Я хочу в отпуск. Огромный особняк, к которому они подъехали, искрил, как рождественская ель. Вокруг по газону вальяжно прогуливались богато наряженные гости, между ними сновала прислуга с подносами, полными закусок и бокалов шампанского. — На два часа — два мага, и еще три — на десять часов, — прошептал Драко, когда они поднимались по лестнице, ведущей в дом. Гарри их тоже заметил и на автомате сильнее сжал трость. — Зачем здесь столько магов, если это всего лишь ужин? — спросил Драко. — Тебе не кажется это подозрительным? Ответить Гарри не успел — они уже входили в дом. Он почувствовал магическую энергию, стоило только переступить порог, но Гибель воров предсказуемо не сработала на них. — Граф Лейнингемский с супругой, — объявили их. Гарри и Драко сдержанно кивнули присутствующим и заняли выгодную для наблюдения позицию. — Меня уже раздражают эти званые приемы. Сколько пафоса, — скривился Гарри, осматривая зал, и, взяв предложенные официантом бокалы, передал один Драко. — Добро пожаловать в мой мир, — ответил тот и пригубил шампанского, оставляя на бокале красный след от помады. Гарри загляделся на Драко. Несмотря на маскировку, длинные волосы, платье и каблуки он все еще оставался тем самым Драко, которого знал Гарри. Его Драко. — Ты не представляешь, как мне сейчас хочется тебя поцеловать. Драко ошарашено уставился на него. Даже сквозь тонну макияжа были видны розовые пятна румянца на его щеках. Гарри всегда находил краснеющего Драко невероятно милым. — Поттер, нашел время. — Я не могу сделать своей супруге комплимент? — улыбнулся Гарри. Пришло его время веселиться — месть сладка. — Я уже говорил тебе, что ты выглядишь, как принцесса? Драко посмотрел на него так, будто хотел испепелить заживо. — Ты перепутал титулы. Неужели так сложно запомнить? Я — графиня, а ты — идиот. Иди уже займись сбором информации, а я пока здесь осмотрюсь. Эти расфуфыренные маглы явно не прочь поболтать о темной магии. — Драко подтолкнул его в плечо. Взяв еще один бокал шампанского, Гарри натянул свою дежурную, по большей части для прессы, улыбочку и направился к компании, стоявшей у противоположной стены. Нужно было разузнать больше про аукционы: может, кто из этих маглов знаком с организаторами; может, кто уже покупал здесь что-то (значит с ним потом отдельно будет работать команда Митчелла) — любая информация была бы полезна. Разумеется, никто его не узнал, да и не мог, но, стоило только назвать титул и фамилию, все сделали вид, что, конечно же, слышали о нем. А один джентльмен даже уверял, что состоит в кровном родстве с выдуманной тетей Гарри по отцовской линии. Сам Гарри был учтив и вежлив, но все равно чувствовал себя не в своей тарелке. Драко бы с такими разговорами справился лучше. Хотя Драко, как оказалось, тоже времени зря не терял. Он стоял у камина и разговаривал с каким-то мужчиной, обворожительно улыбаясь. Гарри не видел лица мужчины, но очень хорошо запомнил его спину. В его же интересах было к Драко больше не приближаться. Гарри до этого момента и подумать не мог, что такой собственник — хотелось всем крикнуть, что вон та блондинка его, руки прочь. А ещё масла в огонь подливало это чертово красное платье, которое будто нашептывало ему: «Сними меня». Гарри поскрипел зубами, но выбора у него не было — пришлось вернуться к разговору об аукционе. Они, как-никак, на задании, Драко точно не понравится, если они его завалят, тем более по вине Гарри. Выяснить ничего ценного и принципиально нового не удалось, ему рассказали то, что он и так знал. Аукционы проводились каждый раз в новом месте, в новое время и вёл их мужчина в маске, лица его никто ни разу не видел. В основном все сюда приезжали за редкими, очень красивыми и безумно дорогими предметами. Кто покупал их в свою личную коллекцию, кто для интерьера, кто в подарок. А дополнение, что они связаны с темной магией, только повышало к ним интерес и спрос. Разумеется, никто не относился к этому серьезно, всем казалось это хоть и интересной, но абсолютно неправдоподобной легендой. Но они готовы были выложить круглую сумму за подобную легенду. Откланявшись своим собеседникам, Гарри быстрым шагом направился к Драко, который как раз мило прощался с тем мужчиной. — Ты что так долго? — прошипел Драко, вцепившись в руку Гарри и прижавшись к нему всем телом, отчего у того прошла приятная дрожь от лопаток до поясницы. — Я собирал информацию, как ты и велел. Ты, как я посмотрю, тоже времени зря не терял, — Гарри кивнул в сторону удалявшегося мужчины. — Это мистер Честертон и он — кобель, — фыркнул Драко. — Все время пытался потрогать меня за зад. — Ну не могу его осуждать, — ухмыльнулся Гарри, — твой зад в этом платье просто шикарен. Драко больно ущипнул его за бицепс. — Ты издеваешься? Я еле сдерживался, чтобы не наслать на него проклятье. Останавливало только то, что он был мне полезен. Гарри вопросительно поднял брови, на что Драко лишь закатил глаза. — Ты вообще читал материалы по делу? Честертон — младший брат жены одного из магловских организаторов. И он сказал, что этот аукцион будет последним, почему — не знает. Но это и без него понятно. Скорее всего им стало известно, что за ними по пятам идут авроры. — Тогда нам осталось только выяснить время и место следующего аукциона, — сказал Гарри, и Драко кивнул. На ужине все прошло без заминки, если не считать того, что какой-то уже лет сто не молодой и похотливый граф из Шотландии все время так и норовил приударить за Драко, чем вызывал в Гарри волну негодования и желание запустить в этого графа Непростительным. После ужина все переместились в соседний зал, где, к ужасу Гарри, на небольшой импровизированной сцене расположились музыканты. Пары тут же закружились под музыку. — Только через мой труп, — непреклонно сказал Гарри, взял бокал шампанского и встал у стены с суровым выражением лица. Драко встал рядом. — Господин страшный аврор боится танцевать? — с улыбкой спросил он. — Я даже и не знал. — Я не боюсь, просто не люблю. Ну не мое это, понимаешь? — Понимаю. Сразу вспомнился Святочный бал в Хогвартсе. О, ты был просто ужасен, — продолжал веселиться Драко. — Даже мне тогда было стыдно за тебя, представляю, что испытывала бедняжка Патил. — Очень мило с твоей стороны, — насупился Гарри. — Ну что ж, придется мне тебя научить. Поблагодаришь потом. — Нет-нет, даже не думай, что я пойду танцевать. Ни сейчас, ни когда-нибудь еще. Ответить Драко не дала подошедшая познакомиться не молодая пара гостей. Невероятных размеров мужчина напомнил Гарри дядю Вернона, он так же противно щурил маленькие поросячьи глазки и складывал пухлые руки с пальцами-сосисками на внушительном животе. Его жена — такая же круглая и необъятная — пристально рассматривала Драко, теребя жемчужное ожерелье на морщинистой шее. Само собой, ей было на что посмотреть, к тому же Драко, явно специально, выпрямился, подобрался, выпятил вперед накладную грудь и обезоруживающе улыбнулся. — Барнабас Скруп к вашим услугам, мистер Лейнингем, — сказал мужчина, протягивая руку Гарри, и тот пожал ее. — А это моя супруга Сесилия. Уже решили, что приобретете на аукционе? — Эм, нет, — замялся Гарри и переглянулся с Драко. Конкретных сведений о лотах у них не было. — Что приглянется моей дорогой супруге, хочу побаловать ее. Гарри притянул Драко к себе, а тот взял его под руку, и оба расплылись в улыбках. Гарри за всю жизнь столько не улыбался, у него уже скулы начинало сводить. — Понимаю-понимаю, — закивал Скруп, — тоже хочу прикупить кое-что для Сесилии. Достоверные источники сообщили мне, что будет выставляться ожерелье, принадлежавшее одной из салемских ведьм, представляете? Гарри и Драко снова переглянулись. — Хорошие у вас источники, верно? Мне бы тоже не помешали такие люди, если понимаете о чем я? — понизив голос, спросил Гарри. Скруп тут же изменился в лице, его глаза округлились и забегали по сторонам, а на лбу выступила испарина. Он явно не хотел называть никаких имен, но и открыто отказать графу тоже не мог. — А вы так и не представили нам свою очаровательную супругу, — пришла на помощь мужу Сесилия Скруп. Гарри мысленно выругался. Он был уверен, что сможет додавить Скрупа и узнать его «достоверные источники». — Разумеется, — снова натянув дежурную улыбку, ответил Гарри и заглянул в глаза Драко. — Моя супруга, моя единственная любовь, моя опора и поддержка Дра... Он оборвал себя на середине слова, понимая, что чуть не ляпнул лишнего. Драко улыбался ему в ответ, но в этой улыбке не было абсолютно ничего хорошего, и смотрел так, будто пытался ментально придушить. Потом больно ущипнул за бицепс, напоминая, что от них все еще ждут ответа. — Дракария, — выдавил из себя Гарри. На аврорских курсах их учили выходить из любой сложной ситуации, даже из собственноручно созданной. — Какое необычное имя, — удивилась Сесилия. — Меня назвали в честь прабабушки двоюродной сестры по материнской линии моего отца. В нашем роду так принято, — ответил Драко, а Гарри чуть не поперхнулся. — Мой муж только услышал мое имя и влюбился в тот же миг. — Так все и было, — подтвердил Гарри, прочистив горло и заглядывая в глаза Драко. Тот же не думал, что в эту игру можно играть одному? По залу разлилась нежная мелодия, пары в центре медленно закружились в танце. — Просим нас простить, — сказал Драко, покрепче вцепившись в руку Гарри, — муж обещал мне первый медленный танец. Были рады знакомству. — И потащил его в центр зала. Вот же засранец! — Поттер, ты невероятный идиот, — прошипел на него Драко, останавливаясь среди танцующих пар. — Положи одну руку мне на талию. Ты нам чуть всю операцию не запорол! Какая, к черту, Дракария? Дай сюда другую руку, я буду вести, а ты делай вид, что ведёшь сам. Неужели сложно запомнить имя своей супруги? Мелисса. Меня зовут Мелисса. — Не хочу себе супругу Мелиссу, — сказал Гарри, выполняя все команды Драко. — Хочу только Драко. Тот ошарашено уставился на него и на секунду замер, а затем знакомо закатил глаза и цыкнул, но все равно прижался плотнее. Медленно кружиться по залу, крепко обнимая Драко, чувствуя его запах, его дыхание и сердцебиение, для Гарри было волшебно. Он наслаждался каждой секундой этого танца. Пусть он все так же был неуклюж и несколько раз пытался — не специально! — отдавить Драко ноги, а тот шипел на него, как низзл, которому наступили на хвост, но Гарри все равно был счастлив. А сногсшибательный (особенно сегодня, потому что для Гарри он всегда сногсшибательный) Драко рядом добавлял его настроению еще пару пунктов. И — Гарри ничего не мог с собой поделать — его член реагировал на это соответствующим образом. Танцевать становилось неудобно, а прижимающийся к нему Драко не облегчал ситуацию. — Конечно, танцуешь ты просто ужасно, но я вижу потенциал. Думаю, еще пара уроков, и от «отвратительно» ты перейдешь к «вполне сносно». Гарри кивнул — на большее он был пока не способен. Сейчас все его мозги стекли ниже пояса и истошно взывали оттуда о помощи. Он прекрасно понимал, что они на задании, что Робардс их за провал по головке не погладит, а Драко, стоит только заикнуться о своей проблеме, скорее решит ее хирургическим путем, чем поможет так, как хотелось бы Гарри. Но как можно было устоять, когда вот этот самый Драко в своем умопомрачительном платье будто специально прижимался к нему всем телом, покачивал задом в такт музыке и терся об него пусть и накладной, но грудью. А потом медленно облизывал нижнюю губу. Ну Мерлина ради! — Знаешь, а я уже придумал, как тебя отблагодарить. — Правда? Как раз к этому моменту закончилась медленная мелодия, и ее тут же сменила быстрая и заводная. Люди вокруг Гарри и Драко тут же закружились в танце, двигаясь хаотично и толкая друг друга. Гарри схватил Драко за руку и потащил через весь танцпол к узкому коридорчику, из которого выныривала обслуга. Он приметил его, когда они только зашли в зал — на всякий случай нужно было просчитать пути к отступлению. В голове уже всплывала схема дома: этот коридор вёл на кухню, с нее можно было выбраться на задний двор; также там есть несколько комнат для прислуги, уборная и кладовка. — Куда мы идем? — удивленно спросил Драко. Гарри не ответил и завел его в коридорчик, предусмотрительно оглядевшись, хотя даже если и кто бы заметил их, решил, что граф с супругой решили пошалить. Законом вообще-то не запрещено. А что о правилах приличия? Да к черту это все! — Поттер, если ты мне сейчас же не объяснишь... Не дав Драко договорить, Гарри затащил его в небольшую уборную для прислуги и закрыл дверь на замок. Здесь было достаточно светло и чисто, а главное они, наконец, остались наедине. — Ты что, идиот? — Драко быстро догадался, что задумал Гарри. — Мы на задании. Робардс с нас шкуру спустит и кастрирует, если мы все завалим. — Я знаю, прости. Гарри сократил расстояние между ними и прижал Драко к стене. Тот резко выдохнул, но не оттолкнул его. — Но я больше не могу просто смотреть. Мне весь вечер голову от тебя сносит. — Гарри прикоснулся губами к шее Драко и втянул носом его запах: легкий, свежий, пьянящий. — Ты такой красивый. — Да ты гребаный извращенец, Поттер, — фыркнул Драко и отвел голову в сторону, оголяя шею еще больше. Он тоже был возбужден, Гарри чувствовал это сквозь одежду, видел в его глазах, слышал в участившемся дыхании. Пусть он был извращенцем раз возбудился от своего парня в платье, но такой он тут был не один. Гарри жадно прижался к губам Драко, бесцеремонно проталкивая язык внутрь — сейчас хотелось быстро и грубо, да и времени на нежности не было. На губах остался непривычный, чужой привкус помады. Гарри отстранился и посмотрел на лицо Драко: чуть прикрытые глаза, длинные трепещущие ресницы, мягкие припухшие губы с размазанной помадой — все это было ново, немного странно, но ужасно ему нравилось. — Не вздумай порвать платье, — сказал Драко, когда Гарри повел рукой по его бедру и вдруг замер. — Великий Мерлин, Драко, на тебе?.. — Чулки, — ровным тоном ответил тот. — Чулки? — шепотом переспросил Гарри. — Твою мать, что ты со мной делаешь? — А в чем по-твоему я должен... — Драко замолчал, так и не договорив, когда Гарри опустился перед ним на колени. Платье приятно шуршало и струилось под пальцами. Гарри медленно приподнял его, еще больше оголяя крепкое бедро, перетянутое — Святые небеса! — ажурной резинкой чулок. А поверх нее шел тонкий ремень, к которому крепилась кобура для волшебной палочки. У Гарри в горле буквально застрял ком воздуха от открывшейся картины. — Я нашел твою палочку, — хитро улыбнулся он, расстегивая ремешок кобуры и снимая ее. — Так вот где ты ее прятал. Гарри аккуратно провел пальцами по кружеву, то и дело задевая кожу внутренней стороны бедра и чувствуя, как Драко мелко вздрагивал от этого. Кружево было мягкое, нежное, очень приятное на ощупь, и Гарри, не раздумывая, прислонился к нему щекой, потерся носом, слушая участившееся дыхание Драко. — Ты меня с ума сводишь, — прошептал Гарри и поцеловал бедро через кружево, невесомо обводя языком рисунок. Драко втянул воздух сквозь зубы и вцепился Гарри в плечо, тот в ответ прикусил его за кожу на ноге. — Я поверить не могу, что мы занимаемся чем-то подобным на задании, — Драко, видимо, из последних сил пытался сохранить здравый смысл. — Абсолютно недостойное поведение, согласен, — серьезно кивнул Гарри и задрал платье еще выше, оголяя белье Драко и выпирающий бугор вставшего члена. В голове не было ни одной связной мысли. Да и когда тут думать, когда Драко в чулках, мать их, в красном платье, с размазанной по губам помадой смотрел на него сверху вниз, и в его глазах четко читалось — ну же, чего ты ждешь? Ждать отдельного приглашения Гарри не собирался. Он быстро стянул с Драко белье, закинул его ногу себе на плечо, открывая лучший вид снизу, и без прелюдий взял его член в рот. На язык тут же попала солоноватая капля смазки. Гарри покатал ее, медленно вылизывая гладкую головку по кругу, проталкиваясь в отверстие, щекоча кончиком языка уздечку и слушая тихие вздохи сверху. Ему нравилось это сочетание: члена во рту, чужих всхлипов и постанываний, контроля ситуации — Драко не кончит, пока он не разрешит. Нога на его плече задрожала, и Гарри ухватил ее под колено, нежно погладил, провел рукой по бедру все выше, пока не нырнул под платье. Драко шикнул и дернулся, когда Гарри сжал его задницу, помял, ущипнул и прошелся пальцами по ложбинке между ягодиц, дразня лишь кончиками пальцев. Член во рту от этого напрягся, стал тверже — Гарри мысленно улыбнулся, он очень хорошо знал, как нравится Драко. Вобрав до основания, Гарри замер, оглаживая член языком, и медленно выпустил его изо рта. Затем проделал это снова и снова, то ускоряясь, то замедляясь. Когда он почувствовал, что Драко вот-вот кончит, он, пережав член пальцами, спустился к яичкам, широко провел по ним языком и вобрал в рот, посасывая. Драко загнанно задышал и прикусил губу, чтобы не застонать в голос, схватил Гарри за волосы и забился под его руками. Это все только подстегнуло Гарри продолжить медленно наслаждаться процессом, растягивая удовольствие. Заставлять Драко кричать, видеть его — собранного и учтивого со всеми аристократа — раскрасневшимся, растрепанным и возбужденным для Гарри было настоящим блаженством. Когда собственный член в штанах уже превратился в бомбу замедленного действия, Гарри расстегнул ширинку, доставая его, и с облегчением выдохнул. Он снова взял член Драко в рот на всю длину, пропуская его в расслабленное горло, и начал ритмично двигаться, разгоняя темп. Через пару толчков горячая, соленая сперма брызнула на язык, и Гарри проглотил ее. Последний раз пройдясь по все еще чувствительной головке губами и языком, высасывая из тихо стонущего Драко оргазм до последней капли, Гарри выпустил чужой член изо рта и понял, что, сосредоточившись на удовольствии Драко, совсем забыл о себе — так и сидел с зажатым в кулаке, готовым вот-вот разорваться членом. Он двинул рукой и зашипел — от сильных ощущений стало даже немного больно. — Не трогай, — еще не отдышавшись, сказал Драко. Гарри поднял на него вопросительный и одновременно жалобный взгляд, но руку убрал. Член тут же запульсировал, как будто вся кровь в организме разом устремилась туда. Драко убрал с плеча Гарри ногу, скинул с нее туфлю и посмотрел на того хитро, жадно, провокационно, ухмыльнулся и быстро облизнул губы. — Откинься на руки сзади и закрой глаза, — приказал Драко, а Гарри не решился спорить. Ему сейчас так хотелось кончить, что ни о чем другом он не мог думать. С закрытыми глазами и оголенным членом Гарри почувствовал себя немного уязвимо. Но рядом был Драко, и он доверял ему, как себе. Сейчас все вокруг ощущалось острее, насыщеннее, ярче, и когда его члена коснулось что-то нежное, мягкое, гладкое, Гарри вовремя закрыл рот, чтобы не вскрикнуть от неожиданного и болезненного удовольствия. — Не открывай глаза, — донесся до его слуха шепот Драко. — Тебе нравится? — Да, — простонал Гарри. Что-то мягкое прошлось по всей длине, слегка надавливая, помассировало головку по кругу, и снова спустилось вниз — к яичкам. Ощущения были новые и приятные, Гарри чувствовал, как начинает покалывать в кончиках пальцев, а предоргазменный жар разливается внизу живота, затапливая все тягучим желанием. Когда головку прижали к его животу и нежно погладили, оттягивая крайнюю плоть, он кончил, заливая спермой одежду и содрогаясь всем телом от бурного оргазма. Разомлевший Гарри, пытаясь восстановить дыхание, медленно разлепил глаза. Драко стоял на цыпочках и довольно улыбался, смотря на него сверху вниз и держа подол платья поднятым. А с кончиков его пальцев на ноге, которую недавно целовал Гарри, стекала сперма. Его, Гарри, сперма. Он так обалдел от этого вида, от своих воспоминаний и осознания того, что и главное — как сделал с ним Драко, что чуть не возбудился во второй раз. — А ты умеешь удивлять, — ухмыльнулся Гарри. — Мне понравилось. — Разумеется, тебе понравилось, — фыркнул Драко. — А теперь надо привести себя в порядок и возвращаться. С экспериментами продолжим в другом месте. — Звучит многообещающе, — сказал Гарри и потянулся за палочкой Драко. Он сделал это неосознанно — просто она была ближе, его же трость валялась где-то за спиной. Они иногда брали палочки друг друга, и их палочки принимали новых хозяев. Гарри считал это высшей степенью доверия, которая могла установиться между ними. Убрав все следы спермы с одежды, Гарри аккуратно помог пристегнуть кобуру к ноге Драко, не забыв чмокнуть его в бедро под ажурной резинкой чулок. Когда Драко поправлял макияж, Гарри засмотрелся на него в зеркало — кажется, за сегодня у него появилось слишком много новых возбуждающих вещей, связанных с Драко. Наконец, вернувшись в зал, они обнаружили, что гости уже не танцуют, а медленно переходят в другую комнату, куда их вежливо сопровождает прислуга. Гарри и Драко удивленно переглянулись и последовали за всеми. — Поттер, мы явно пропустили что-то важное, — вцепившись в его руку, шептал Драко. — И все из-за того, что твой член думает за тебя. — Тебе вообще-то понравилось, насколько я помню. — Это не имеет никакого отношения к делу. Что я Робардсу в отчете напишу? На какое-то время мы упустили происходящее из-под контроля, потому что предавались сексуальным утехам в туалете? — Вполне правдоподобно, — кивнул Гарри и тут же получил тычок под ребра. Вошли в комнату они в числе последних гостей, и каково же было их удивление, когда они увидели там расставленные стулья, помост и выставленные на обозрение магические артефакты. А рядом с ними человека в маске. — Твою мать, они решили устроить аукцион прямо сейчас? — выругался Гарри, осматривая помещение и замечая такое же недоумение на лицах некоторых гостей. Но все без вопросов рассаживались на стулья, взбудоражено переговариваясь. — Напомни мне потом прибить тебя, — ответил Драко и осмотрелся. — Надо отправить Патронуса. Иначе мы их снова упустим. Тяжелые двери позади них со стуком закрылись, и по бокам встали два мага, те самые, которых они видели в саду. — Просим всех занять свои места. Действовать надо было незамедлительно. Гарри быстро оценил обстановку: двое магов стояли у дверей, еще двое — у стенда с лотами, еще четверо циркулировали по комнате, и это явно были не все. Он переглянулся с Драко, тот кивнул ему и откинул подол платья, оголяя крепкое бедро и — Мерлиновы яйца, Гарри к этому быстро не привыкнет! — ажурную резинку чулок и выхватывая из кобуры палочку. Все это он проделал за пару секунд, и уже первое Остолбеней полетело в мага у двери. Гарри тоже действовал быстро, хладнокровно, на автомате. Посланный Патронус, Остолбеней в сторону бегущего к нему мага, Экспеллиармус, Левикорпус, Протего для Драко, в спину которого было послано два зеленых луча— заклинания вылетали из его палочки с невероятной скоростью. В зале воцарился хаос и паника: все с криками повскакивали со своих мест и однородной толпой побежали к выходу. Гарри схватил Драко за руку и втянул его в поток людей, надеясь смешаться со всеми. Маги-противники, которых, кажется, стало предсказуемо больше, палили в толпу без разбора — под ноги Гарри упал мистер Скруп с вытаращенными и остекленевшими глазами, отчего они чуть не упали и потеряли драгоценное время. В холле толпа быстро рассосалась, кто успел — выбежал на улицу, кто разбежался по особняку. Гарри и представить не мог, что эти необъятные толстосумы могут быть такими прыткими. Подмоги все еще не было, а противник уже окружил со всех сторон, перекрыв двери. Даже коридорчик для прислуги был недоступен. К его спине прижался, тяжело дыша, Драко. Гарри поднял палочку наизготовку. — Ну что ж, я рад, что мы успели придаться сексуальным утехам, а то сражаться со стояком, знаешь ли, такое себе удовольствие, — улыбнулся Гарри. — Поттер, нашел время, идиот, — фыркнул в ответ Драко, но Гарри знал, что тот тоже улыбался. Двери распахнулись, и внутрь вбежали маги из оперативной группы Министерства. Воздух снова осветился яркими вспышками заклинаний.

***

Гарри посмотрел на скопившуюся за неделю его отсутствия документацию и жалобно простонал. Отпуск с Драко во Франции, конечно, был волшебный, хоть из достопримечательностей он успел оценить лишь шикарные кровати в отеле Плаза Атене, но как он теперь будет все это разгребать? В дверь постучали и, не дожидаясь разрешения, вошли. — Ты что, не наложил чары Сортировки на время своего отсутствия? — Драко стоял у стены, сложив руки на груди. — Я думал, мы сегодня улизнем с работы пораньше. — Что? — ошарашено переспросил Гарри. — Это ты мне предлагаешь? Драко закатил глаза. — Робардс сделает мне поблажку. Вообще-то это он в ответе за мой пошатнувшийся авторитет. Действительно, маскировка Драко, как обещал Робардс, не осталась в секрете и, кажется, о ней в Министерстве не знал только глухой. Хоть все и побаивались шутить об этом ему в лицо. — Тебя наоборот все стали уважать еще больше. — Гарри подошел к нему и обнял. — Пусть сами попробуют сражаться на каблуках и в узком платье. К тому же лишь благодаря нашей слаженной работе группировка контрабандистов задержана. Драко лишь фыркнул. — Работа у нас действительно была слаженная, особенно в туалете. Так что скажешь? О, может, это вдохновит тебя? Он заерзал в руках Гарри и, достав из кармана мантии небольшой блестящий тюбик, вручил его ему. Гарри нахмурился и открыл его. — Это же... — Ну ты же говорил, что я умею удивлять, — пожав плечами, ответил Драко. — Мелисса Лейнингемская ты ли это? — засмеялся Гарри, а Драко в ответ нахмурился. — О, моя принцесса обижается, когда ее так называют? — Поттер, ты идиот. — Он взял из рук Гарри блестящий тюбик и, выкрутив его на полную, — глянцевая алая помада поблескивала на свету — поставил маленькую точку на нижней губе. — Перед тобой графиня Дракария Лейнингемская, преклони колено. Гарри встал на одно колено перед Драко, посмотрел сверху вниз и, взяв его левую руку в свою, поцеловал безымянный палец. Туда, где было надето тонкое серебряное колечко. — Передо мной Драко Малфой и никто иной. Драко прикусил губу. — Поттер, ты идиот! Идем уже домой. — С удовольствием.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.