***
Когда они оказались внутри и никто не мог подслушать их разговор, Юй Цзыюань сложила на груди руки и с раздражением посмотрела на ребёнка. Он беспокойно завозился, напуганный воцарившейся тишиной, и удивлённо покосился на женщину, которая словно готовилась прожечь его своим взглядом. Но так и ничего не сказав, она только отрывисто бросила: — Цзян Фэнмянь, я переговорю с тобой позже, — и только начала удаляться, как тут же обернулась обратно к Цзян Чэну, неловко переминавшемуся с ноги на ногу и не знавшему, что в такой ситуации ему делать, и строго произнесла: — А ты, быстро на тренировку. Или что, думал, если Цзян Фэнмянь привёл в дом какого-то оборванца, то это повод бездельничать? — Иду, матушка, — покорно отозвался Цзян Чэн. — Но как теперь быть, неужели… из-за этого… этого мальчика я не смогу больше общаться с Жасмин, Принцессой… Юй Цзыюань жёстко пресекла его перечисление: — Это единственное, что во всей ситуации тебя интересует?! Цзян Чэн хмуро мотнул головой: ему вообще не нравилось, что с ними сейчас происходило. Он весь день ходил, словно в воду опущенный, почти не вступал ни с кем в разговоры, не участвовал в играх, которым они вместе с шиди и шигэ предавались после изнурительных тренировок. Да и в целом, день проходил немного иначе — дети были слишком взволнованы прибытием маленького незнакомца, так что почти все беседы и были о нём. Только всегда спокойная А-Ли, когда её диди наконец освободился, принесла ему арбуз, и, пока он, забыв обо всём на свете, с упоением ел его, втягивая в себя спасительную в летний зной прохладу сока, с улыбкой спросила его: — А-Чэн, ну как ты? Как прошла тренировка? — Ужасно, — пробурчал мальчик, хлюпая соком. — Ты ведь знаешь, что отец к нам притащил какого-то оборванца? — А-Чэн, ну зачем же ты так? — вздохнула девочка. — Знаешь, если отец так поступил, значит, для этого точно должна была быть очень важная причина, — уверенно кивнула она, и тут же её глаза довольно загорелись. — Но это же замечательно, ведь у нас теперь будет ещё один брат! Я почему-то уверена, что он окажется отличным человеком. — Но ведь… собаки… А вдруг их придётся куда-то деть, ты не видела, как он орал, когда увидел их! — А-Чэн, не орал, а, я думаю, плакал. Всё решится, я уверена, — Цзян Яньли крепко обняла диди, и Цзян Чэн про себя выдохнул: когда сестра его так обнимала, ему казалось, что от прикосновения этих мягких рук, от этой светлой улыбки, полной спокойствия и бесконечной любви к семье, все невзгоды этого мира отступают назад. — Госпожа, а ваши дети, кажется, настроены доброжелательно по отношению к мальцу. А-Ли довольна, что у них будет ещё один брат. Она целый день радостно щебечет, всё порывается зайти к нему, но мы пока её не пускаем, надо немного подождать, когда он немного оправится — с лёгкой усмешкой доложила Иньчжу через несколько сяоши, бесшумно появляясь перед Юй Цзыюань. Та на мгновение прикрыла глаза, сильно сжимая ладони. — Ещё один брат… — эхом отозвалась она, не поворачиваясь к служанке, но через мяо уже продолжила, словно ничто не вызвало в ней беспокойства: — Как Вэй Ин чувствует себя? — А вот об этом… Он отказывается есть, и у него… сильный жар. Его осмотрела целительница Фан, она говорит, что есть большая вероятность, что всё-таки он… умрёт, — лицо Иньчжу в мгновение переменилось: недавний задор в глазах потух. Она запнулась, с трудом выговаривая последнее слово. — Теперь всё зависит только от него и его желания выжить. Долгое нахождение на улицах и вечная борьба за еду слишком сильно истощили его. Но знаете, я думаю, всё будет в порядке. Похоже, у него сильная воля и невероятное желание жить. Поэтому мы думаем, что с ним всё будет в порядке. Главное, сейчас его не расстраивать. Юй Цзыюань отвела взгляд, и Иньчжу на какой-то миг показалось, что взгляд госпожи потеплел в сожалении. — А что Фэнмянь? — Ваш супруг, — Иньчжу и Цзиньчжу никогда не называли его как-то иначе, если только по имени. Хотя он был главой клана, они оставались служанками лишь госпожи Юй. — Он… Пока что он ничего не говорит. И нам с Цзиньчжу строго-настрого запретил говорить Вэй Ину в таком состоянии, что его родителей больше нет. Но мальчик постоянно плачет, спрашивает, когда они придут, он ещё надеется, потому что Цзян Фэнмянь продолжает повторять, что о нём позаботятся, что всё будет хорошо… — Как лицемерно. — Но госпожа, а что бы вы сказали в такой ситуации? Если признаться, что его родители мертвы, он точно не выздоровеет. — Ты сама только что сказала, что у него шанс поправиться невелик, так неужели умирать, думая, что на эту смерть тебя обрекли родители, бросив одного, будет лучше? — Госпожа, поставьте себя на место главы, неужели вы бы сейчас смогли ему признаться? — сестёр всегда отличала резкая прямолинейность, и очень часто они не боялись задавать Юй Цзыюань такие вопросы, которые больше никто не отважился бы у неё спросить. — Я не… — начала Юй Цзыюань, но тут же нахмурилась, переводя разговор на другую тему. — Возвращайся обратно к Цзиньчжу. Если заметите, что с мальчиком что-то не так, мгновенно сообщайте госпоже Фан. — Да, госпожа, — Иньчжу про себя довольно усмехнулась, мгновенно исчезая за дверью.***
Мягкая тьма сумерек успокаивала. Юй Цзыюань, держа в руках свечу с дрожащим огнём (яркое освещение ей сейчас и не требовалось), бесшумно зашла в цзинши, в которой Цзян Фэнмянь разместил Вэй Усяня. Судя по дыханию, мальчик крепко спал, но сон его был беспокойным: дышал он достаточно громко и прерывисто, с хрипами. Юй Цзыюань поставила свечу рядом с кроватью. Тусклое сияние осветило его лицо: на лбу блестела болезненная испарина, на щеках виднелись следы слёз — видимо, ребёнок недавно плакал во сне. Юй Цзыюань положила рядом с кроватью чистые одежды, в которых не так давно ходил Цзян Чэн и из которых уже вырос, и осторожно поправила на Вэй Ине одеяло, в которое даже во сне он вцепился изо всех сил, словно от этого зависела его жизнь. Даже сквозь одеяло она почувствовала его невероятную худобу — можно было пересчитать рёбра. Если ей не изменяла память, они с Цзян Чэном должны были быть ровесниками, но… Хрупкое тело ребёнка, лежащего перед ней, выглядело так, словно его обладатель был намного младше сына госпожи Пристани Лотоса. Юй Цзыюань почувствовала, как где-то глубоко внутри неё просыпается тягучая жалость. Этот ребёнок не виноват ни в чём: ни в том, что, по иронии, его родителями оказались Вэй Чанцзэ и Цансэ-саньжэнь, которую она так не любила, ни в том, что они погибли и он оказался на улицах один, ни в том, что именно Цзян Фэнмянь решил забрать его домой… Вэй Ин не был виноват ровно ни в чём, но всё равно его хотелось винить. Во всём. Отбросив эти мысли и вспомнив слова Иньчжу, Юй Цзыюань так же бесшумно встала, взяла в руки свечу и уже собиралась направиться к выходу из цзинши, как её остановил детский голос — немного охрипший, заспанный, в котором слышалось эхо болезни. — У вас… руки… как у мамы, — слова давались ему явно с трудом. Юй Цзыюань замерла, оборачиваясь. На неё в упор смотрели детские заплаканные глаза, и уйти… она не смогла, снова осторожно присев на край кровати. Как только она оказалась рядом и поставила свечу, Вэй Ин тут же схватил в худые ладошки её руку, на пальце которой холодным, едва различимым светом светился Цзыдянь, и зачем-то поднёс к собственному лбу — липкому и всё ещё горячему. Хотя температура в Юньмэне по ночам падала достаточно низко, мальчику казалось, что воздух раскалён до предела. — Так хорошо… Прохладно… Как мама, когда рассказывала истории о прославленных заклинателях… — тихо пробормотал он, а плечи его снова вдруг задрожали, и он сотрясся в рыданиях. Впрочем, так же быстро Вэй Ин и успокоился, крепче притягивая к себе руку Юй Цзыюань. Женщина так не произнесла и не слова. Она лишь надеялась про себя, что он не станет задавать ей тот же вопрос, что и Цзян Фэнмяню. Потому что ответить честно сейчас она… вряд ли сможет. Юй Цзыюань другой рукой осторожно потрепала его по голове, и Вэй Ин прикрыл глаза. — Тебя ждут одежды клана Юньмэн Цзян. Как только ты поправишься, сразу же приступишь к тренировкам. Мне не нужны бездельники. «Как только» — не «если». Юй Цзыюань никогда не умела общаться с детьми, а с чужими — тем более, и что говорить им в подобных ситуациях, не имела ни малейшего представления, но, к счастью, Вэй Ин её уже не услышал, снова проваливаясь в сон. Женщина осторожно, стараясь не разбудить его, хотя это и стоило ей некоторых усилий, освободила руку от цепкой хватки ребёнка, подхватила свечу и вышла за порог. — Моя госпожа. — Цзян Фэнмянь вырос позади неё, словно из-под земли, и Юй Цзыюань с силой сжала свечу, с трудом поборов желание мгновенно потушить её и раствориться во тьме. — Ты ходила к нему. Ты всё же волнуешься? Ты не была у него целый день, даже не справилась о его состоянии, и я думал… — Цзян Фэнмянь, не пойми меня превратно, — раздражённо, нарочито медленно начала она. — Я действительно была у него. Но не забывай, что он — сын слуги. Слуги нашего клана и… не самой плохой заклинательницы. У него есть потенциал, и если он поправится — ему придётся стать слугой Цзян Чэна, потому что нашему, — Юй Цзыюань недовольно выделила это слово, — сыну нужен хороший слуга. А если он не поправится — значит, он был слишком слаб. Я не знаю, о чём ты подумал и что хотел мне сказать, но тебе уже давно следовало понять, что прежде всего я ставлю на первое место счастье Цзян Чэна и А-Ли, и до этого ребёнка мне нет и не будет ни малейшего дела, — отчеканила она. — Я полагаю, наш разговор окончен, — Юй Цзыюань погасила свечу и, не дожидаясь его ответа, направилась прочь. К ней тут же присоединились Иньчжу и Цзиньчжу, и до Цзян Фэнмяня долетели обрывки ничего не значащих фраз. На какой-то миг Иньчжу вдруг замерла, всматриваясь в темноту, в то место, где только что стоял Цзян Фэнмянь. Юй Цзыюань обернулась и не поверила своим глазам. Возможно, ей показалось, но Иньчжу скорчила в темноту непонятную гримасу и тут же весело отозвалась: — Иду, госпожа! Цзиньчжу закатила глаза, и они втроём пошли дальше в свою часть Пристани Лотоса. Через мгновение Иньчжу не выдержала и расхохоталась, Цзиньчжу толкнула её в бок, и Юй Цзыюань только вздохнула: судя по всему, ей всё-таки не показалось. ______________________ ¹ китайская пословица 民以食为天 (mín yǐ shí wéi tiān) «народ считает пищу своим небом».