ID работы: 10358949

Разыскивается Грейнджер

Гет
R
В процессе
47
Vellum бета
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 29 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 1. Розамунд Мэри Ватсон

Настройки текста
Примечания:
      Розамунд. Мэри. Ватсон.       Ноздри девочки раздулись, пока она с жадностью вдыхала воздух и сжимала ладони в кулачках.       Ее звали Розамунд Мэри Ватсон, а не Рози. Она дочь доктора Джона Ватсона — самого сильного, преданного и лучшего человека на свете. Дочь Мэри Ватсон, женщины, которая готова была пожертвовать всем ради дорогих ей людей. Крестница Шерлока Холмса, одного из самых умных людей на всей Земле.       Она не Рози.       — Рози, солнышко, ну куда ты пропала?       Глаза цвета темного шоколада закрылись, девочка еле сдержала недовольный вздох. Она все больше понимала, почему Шерлок пытался сбежать каждые каникулы из своего же дома: он просто прятался от миссис Хадсон.       — Нам нужно поторопиться, пока твой отец с многоуважаемым крестным не вернулись с дела, — жизнерадостно продолжила женщина, не переставая активно жестикулировать прямо перед лицом своей юной собеседницы. Да, Шерлок как-то спросил у Розамунд, сколько ей лет должно было стукнуть прошлой осенью. Та ответить не смогла, за что получила на пару с крестным осуждающий взгляд от мистера Ватсона. — Не дай бог, они опять принесут чьи-то экскременты.       — Смысл этого ужина, если мы все равно потом едем к мистеру и миссис Холмс, — закрутила шарф посильнее Роза и снова прищурилась. Нет, с этим зеркалом точно что-то не так. Не может у нее быть такого синяка после обычной подножки одноклассника.       — Не бурчи, Рози, — легко ответила миссис Хадсон и тут же появилась в дверях, застегивая последнюю пуговицу. Но счастливая и какая-то блаженная улыбка тут же исчезла, стоило ее взгляду мелькнуть по лицу крестницы. — Юная леди! — тут же ахнула она и запричитала, начав носиться по квартире. — Ну почему ты никак не поймешь, что девочка не должна…       — Я ни с кем не дралась! — тут же воскликнула девочка и быстро накинула на себя куртку. — И уже готова выходить! Миссис Хадсон, давайте обойдемся без поучений, расправимся с никому ненужным ужином и поедем сразу к Холмсам!       Женщина возмущенно взвизгнула и точно уже готова была разразиться гневной тирадой, но тут же выпрямилась, насколько ей вообще могла позволить больная спина, надула губы и просто зашагала к выходу.       — Я жду вас на улице, юная леди.       От этой брошенной вскользь фразы Роза удивленно приподняла брови, а потом тяжело выдохнула, осознавая, что только что испортила крестной вечер. И, скорее всего, поход по магазинам закончится отвратно, потому что та будет придерживаться самой ненавистной для девочки тактики показывать обиду молчанием.       Эта юная леди, на самом деле, очень любила миссис Хадсон. Все-таки она была одной из ее крестных и действительно классной теткой. На задании в школе, где нужно было нарисовать родословную своей семьи, Розамунд Мэри даже решила нарисовать ту и назвать своей бабушкой, потому что было как-то странно наблюдать за тем, как практически все ее одноклассники в первом классе имели бабушек и дедушек, а она — нет.       Более ждать разгневанную и обиженную Хадсон не хотелось, потому она просто взглянула на расческу, из которой торчали неубранные блондинистые волоски, рукой поправила подобие прически, надеясь, что выглядит достаточно опрятно, чтобы еще сильнее не разозлить крестную, и пошла к выходу из дома на Бейкер-стрит. Прохладный воздух тут же ударил в лицо, по коже прошелся табун мурашек. Миссис Хадсон мельком взглянула на вышедшее «горе луковое», опять скривила уже ярко накрашенные тонкие губы и недовольно фыркнула. Роза все-таки закатила глаза, когда та молча повернулась к ней спиной и зашагала в сторону ближайшего торгового центра, где нужно было забрать еще и подарки для родителей Шерлока. Опаздывать нельзя, драться нельзя, причесываться нужно всегда. А что вот делать, если уже опоздал, просто защищаешься и вообще… Расчесываться не круто. Она терпеть не могла, когда волосы были прилизаны. И косички терпеть не могла. И хвостики.       Нужно уломать Шерлока, чтобы он подстриг ее под мальчика. Или просто подпалил ей волосы. Той актрисе, чье убийство сейчас расследует детектив со своим напарником, очень шли короткие волосы, так что папа не отвертится.       Настроение было впервые таким ужасным перед Рождеством. Улицы казались такими же серыми, как и люди, которые шныряли повсюду с огромными подарками в цветастых упаковках. Они достаточно быстро дошли до пункта назначения. Миссис Хадсон также молча протянула крестнице подарки для старших Холмсов и, вздернув подбородок, полетела в сторону бакалеи. Роза поняла, что ей придется чистить картошку как можно аккуратнее, чтобы «домоправительница» сменила гнев на милость.       Телефон в кармане пиликнул, когда они уже вернулись на Бейкер-стрит 221Б. Чтобы показать одной из своих крестных, что она полностью признает свою вину, Розамунд решила проигнорировать уведомление и сразу взяться за продукты.       — Волосы за спину, Рози, — и хоть ей и не нравилось, когда так издевались над ее именем, она была рада услышать, что лед тут же тронулся.       Как-то Шерлок сказал, что миссис Хадсон тот еще манипулятор, когда дело касается дочери Джона. Та не спорила. Но делала вместо кофе горячий шоколад по собственному рецепту, который Холмс не переносил.       Телефон вновь пиликнул в кармане. Розамунд подняла глаза на миссис Хадсон. Та улыбнулась и кивнула, буркнув что-то про то, что Шерлок плохо влияет на детей.       Езжайте без нас. Джон оставил телефон в животе у жертвы. ШХ.       Розамунд цокнула и просто показала миссис Хадсон сообщение.       Прощена она была полностью. Проклинала теперь женщина только Шерлока.

***

      Вдох.       Выдох.       Вдох.       Выдох.       Малфои. Не. Плачут.       Особенно по таким пустякам.       Отец трансгрессирует к нему сразу после того, как освободится. Так же как и мистер Поттер к своей семье.       Он должен радоваться тому, что проводит эти дни со своим лучшим другом.       Скорпиус вновь втянул холодный воздух и накинул на себя пальто. На улице не было холодно, как в том же Хогсмиде. Снег под Рождество здесь вообще был явлением крайне редким, как сказала миссис Поттер.       Он вновь взглянул на себя в зеркало, взял на всякий случай амулет отца с магглоотталкивающими чарами и вышел из комнаты, которую уже неделю делил с Алом на Гриммо 12. Сегодня они все идут к двоюродному брату мистера Поттера, после визита к которому Скорпиуса, возможно, наконец-то заберет отец. Нет, ему нравилось проводить время с семьями Поттеров и Уизли, но он до ужаса соскучился и по своей.       — Хэй, Скорп! — Альбус радовался, как его младшая сестра Лилс, что иногда вводило Малфоя в ступор. Он не привык к тому, что его лучший друг может быть таким громким. — Мама предложила пройтись пешком до дяди Дадли. Не против?       — Конечно нет, — улыбнулся парень. Как бы это ни было странно, он любил ходить по маггловским улицам. Ал довольно кивнул на это, а потом, хитро блеснув яркими изумрудными глазами, скрылся за дверью. Скорпиус уже нахмурился, предчувствуя, что сейчас может наткнуться на одну из волшебных вредилок, но слизеринец вернулся обратно в комнату, прижимая к груди два конверта. — Утренняя почта?       — Твой отец и Роза.       Внутри будто что-то перевернулось.       Малфой тут же забрал письмо от отца. Его почерк нельзя было перепутать ни с каким другим. Сердце достаточно ускорилось для того, чтобы ему стало не хватать воздуха. Он ощущал радость. И одновременно боялся того, что может там увидеть. Он боялся, что отец на этот раз изменит их традиции.       Дорогой Скорпиус,       Только что узнал от мистера Поттера, что ты едешь к его родственникам-магглам. Попытаюсь отделаться от него и выскочки, прости, миссис Грейнджер, поскорее. Мы до сих пор не нашли ничего. Пусть и проведем Рождество с нашими семьями, но сразу после продолжим поиски. Я выпросил у Гарри портключ во Францию и обратно — бабушка Нарцисса будет рада увидеть тебя.       До скорой встречи,       Твой отец       Скорпиус улыбнулся. Он был не против поездки во Францию. Конечно, жаль, что отец не сможет быть с ним долго, но это тоже хорошо.       — Роуз ругается на Миону, — выдал вдруг рядом сидевший друг, хмурясь, — опять. Не понимаю, почему она так злится на нее. Это, конечно, наверняка тяжело, когда родители разводятся, но всегда нужно быть оптимистом.       — Не глупи, Ал, — вздохнул Скорпиус. — На это сложно смотреть спокойно даже тебе, как бы нормально ни продолжали общаться друг с другом мистер Уизли и Гермиона, когда ты рядом. Я больше не понимаю, почему весь ее гнев обращен только на маму, а отца она чуть ли не Мерлином считает.       — Потому что Миона слишком много времени проводит на работе. А дядя Рон — нет, — поймав удивленный взгляд друга, Ал пожал плечами. — Так сказала мама.       Скорпиус решил промолчать. Он не так хорошо знал мистера Уизли, чтобы его судить, а потому не собирается влезать в эту кашу. Пусть Ал продолжает в свое удовольствие строить догадки, но он предпочтет абстрагироваться от этого.       — Твой отец заберет тебя сегодня? — понял нежелание друга продолжать разговор на эту тему Альбус.       — Скорее всего, — он наклонился чуть ближе к зеркалу, разглядев над правой бровью небольшой прыщик. Губы скривились: на такой светлой коже его можно было легко приметить. — Но прибудет он сюда только с мистером Поттером.       — Жаль...       Кажется, Альбус действительно расстроился из-за того, что его лучший друг не проведет Рождество с ним. Скорпиусу даже стало немного стыдно из-за того, что он так сильно хочет домой.

***

      Миссис Холмс была полностью согласна с миссис Хадсон: девочки не должны драться.       Розамунд была не согласна: девочки должны уметь защищаться.       Папа, она уверена, тоже так считал.       И пусть она не затевала драку и на этот раз действительно наткнулась только на подножку, спорить сейчас казалось вещью крайне бесполезной.       Мама и папа Шерлока были чудными людьми. Она всегда любила к ним ездить, но когда рядом был папа и сам Шерлок. Сейчас вся их любовь была направлена только на нее, потому она чувствовала себя до ужаса неуютно.       — Я хочу прогуляться, пока еще светло, — сказала Розамунд, вновь натягивая шарф. Мистер Холмс уже собирался было сбежать вместе с ней, но его жена вручила ему приготовленный миссис Хадсон и Розой салат и приказала поставить его на стол. Разумеется, после того как он найдет хрустальную салатницу, которой, вроде как, и не было до этого никогда в этом доме.       Никто за нее не волновался, так как вся улица была вдоль и поперек «украшена» камерами, которые потрудился установить на улице, где проживали родители, дядя Майкрофт. Девочка десяти лет не привлекала особого внимания. На улице было много людей, но все они куда-то спешили. Она остановилась возле любимой ею с Шерлоком лавочки, на которой сейчас сидел какой-то светловолосый парень лет четырнадцати-пятнадцати, и без колебаний уселась на край, доставая вновь пиликнувший в кармане телефон.       На этот раз писал папа:       Мне пришлось купить новый телефон. Благо, сим-карту вернули. Шерлок сказал, что ты будешь ждать нас напротив клумбы с гномом? :)       Розамунд быстро взглянула на дом напротив и улыбнулась. Только что соседи Холмсов поставили у себя в саду большого гнома и начали срывать с него подарочные ленты.       Кто дарит садового гнома на Рождество?       Ответ на этот раз пришел не от папы:       В нем марихуана. Но никто, кроме собак, которые будут там через 2 часа 18 минут, разумеется, об этом не знает. ШХ.       Розамунд захихикала и спрятала телефон обратно в карман, переведя взгляд на своего вынужденного соседа по лавочке.       — Добрый вечер, — улыбнулась она, намереваясь избавиться от парня, который, скорее всего, не будет рад общению с «малолеткой». — Прекрасная погода, верно?       Блондин вздрогнул, прежде чем очень медленно повернуть голову в сторону внезапной собеседницы. В его глазах читалось удивление.       Нет.       Шок.       Мисс Ватсон удивленно вскинула брови, когда блондин продолжил молчать, но не отвел льдисто-голубых глаз от нее.       — Добрый, — все-таки выдавил он из себя и ухватился за подвеску на шее. — Странно. Должен работать…       — У тебя подвеска-фонарик?       — Что? — парень вновь недоуменно поднял на нее глаза. Розмари кивнула на подвеску. — А, это… Нет. То есть, да, — он протянул руку к прическе и заправил небольшую челку назад. Нервничал. — Фонарик, точно. Сломанный.       Несмотря на смущение, он так и остался сидеть на лавочке, и Роза не поняла, расстроило это ее или нет. Для себя она отметила, что ждала от незнакомца другого поведения. Он сидел чуть ли не на краю скамьи и до тех пор, пока она к нему не обратилась, чуть сутулился. Сейчас же он сидел так прямо, что, казалось, собирался себе сломать спину. Роза вспомнила, как начинал вести себя Шерлок, когда люди его чем-то могли заинтересовать, и поймала себя на мысли, что, возможно, этот незнакомец в каком-то смысле тоже смог ее заинтересовать.       Он не пошел ни по одному из ее сценариев, и это ее озадачило.       Он не собирался уходить, и это действительно было интересно.       Роза улыбнулась своим мыслям. Как любил говорить Шерлок? Ох, да, в ней проснулся азарт. Миссис Хадсон это называла вредностью, конечно, но неважно.       — Я могу попробовать починить, — девочка замахала ногой, поддевая маленькие камешки вытянутым носком.       — Не стоит, — отозвался блондин и опять замолчал.       Розамунд прикусила губу. Разговор явно не клеился, но интерес все равно не угасал.       — Ждешь кого-то? — попыталась снова вывести его на контакт Роза.       — Да, — протянул тот. — И прячусь от друга с его семьей, — небольшая пауза и робкая улыбка. — Надеюсь, они еще долго не обнаружат моего отсутствия.       — Понимаю. Та же ситуация, — после этих слов ее собеседник нахмурился и кивнул. — Мы должны были всей семьей собраться вместе сегодня. В итоге у папы с крестным опять навалилось работы.       — Та же ситуация, — повторил за ней блондин и подавил смешок.       Розамунд хотела уже сказать, что они братья по несчастью, и представиться, но тут послышался характерный звук притормозившей рядом машины. Из такси первым вышел Шерлок. Его прическа тут же оказалась во власти легкого ветра. Он оглянулся по сторонам, закатил глаза и захлопнул за собой дверь. За ним следом вылез Джон, уже расплатившийся за проезд.       Такси унеслось прочь, стоило только Ватсону закрыть дверь.       — Я всего лишь сказал, что его сын спит с его любовницей, — ворчливо проговорил Шерлок, натягивая перчатки. Джон пожал плечами и начал оглядываться по сторонам, видимо, разыскивая дочь. Видно было, что он устал. Под глазами расположились вечные синяки, а в волосах застряло несколько листочков. Кажется, до того, как сесть в такси, ему пришлось вспомнить, каково это — кататься по парку или лесу на велосипеде. — Джон, справа по курсу.       И Ватсон тут же нашел свою дочь и послал ей такую же счастливую улыбку, какую она адресовала ему. Настроение Розамунд Мэри тут же подскочило до небес. Она даже ненадолго забыла про незнакомца.       — Привет, пап, — тот сразу поймал ее на руки и прижал к себе. — Шерлок.       — С Рождеством, Розамунд!       — Еще рано, — вскользь бросил Ватсон, понимая, что другу вообще-то все равно, что говорить, лишь бы от него отстали. Он уже что-то искал в телефоне. Видимо, таксист, сам того не ведая, осчастливил Шерлока подсказкой.       Розамунд хихикнула и тут же соскочила с отца, который взял ее под руку, ухватил за локоть Шерлока и потащил их обоих к гнездышку Холмсов-старших. Девочка вспомнила про мальчика, который занял ее время, и махнула тому рукой в знак прощания. Тот улыбнулся, но как-то на этот раз натянуто. Он чуть наклонил голову и прищурил глаза.       — Что ты делаешь? — спросил отвлекшийся от телефона Шерлок и посмотрел назад. Джон тоже остановился, но из-за того, что не заметил манипуляций дочери, не понял вопроса.       — Прощаюсь, — беззаботно ответила Розамунд. Они отошли не так далеко от лавочки, поэтому она была уверена, что блондин их услышал.       Его глаза округлились, и он вдруг резко поднялся, повернулся на пятках спиной к их странной компании и не оборачиваясь засеменил вдоль дороги. Розамунд насупилась, не понимая этого поведения и не заметив, как взрослые за ее спиной переглянулись.       — Но, — выдавил из себя Джон и глупо улыбнулся, — там же никого нет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.