ID работы: 10359438

She will be loved

Гет
PG-13
Завершён
98
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 22 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Beauty queen of only eighteen She had some trouble with herself He was always there to help her She always belonged to someone else Maroon 5 — «She will be loved»

      Он хорошо помнил их первую встречу: ей было всего тринадцать лет, но уже тогда в её взгляде читалась полная самодостаточность. На уроках она была всегда готова, и он не мог не заметить блеска её глаз, когда хвалил её за правильный ответ. Он улыбался ей и в ответ получал улыбку. Для неё слова много значили, хотя и без них было понятно, что она — лучшая на своём курсе.       Люпин был шокирован, когда она сказала, что знает его тайну. Умная девочка, правда, умная не по годам. Снейп наверняка предвидел это, внезапно перескочив на тему оборотней в его отсутствие. Гермиона слишком хорошо готовилась к занятиям, чтобы не уловить намёк.       Ей было пятнадцать, когда он увидел её в коридоре дома на Гриммо, отчаянно борющуюся со своим огромным чемоданом в попытке затащить его по лестнице на второй этаж. Люпин снова не смог сдержать улыбки и поспешил предложить ей помощь. Её розовые щёки ответили ему яснее ясного.       За столом даже в разгар самого мрачного разговора, почувствовав на себе чей-то взгляд, он знал, что это Гермиона наблюдает за ним — ждёт его реакции и пытается угадать, что он скажет. Она живо интересовалась его мнением в коротких разговорах по утрам или когда они случайно сталкивались в разных уголках дома. Только мысленно, никогда вслух. Всё, что ему нужно, он видел в её глазах.       Гарри очень повезло с такой подругой. Без неё они с Роном не продержались бы ни в одном своём приключении. Особенно очевидно это стало после возрождения Волдеморта. Времени, ресурсов и сил на подготовку не было. Даже если бы Гарри со всей ответственностью кинулся изучать своего врага, его стратегию и тактику, без помощи ходящей рядом энциклопедии у него всё равно ничего бы не получилось. Она была нужна ему.       В тот день на свадьбе Билла и Флёр он должен был вместе с аврорами охранять территорию. Люпин был в числе приглашённых, но предпочёл не прогуливаться среди гостей, наслаждаясь пуншем, а заниматься более важным делом. Пока не увидел её.       В этом лёгком платье цвета насыщенного вина (ему не хотелось сравнивать его с кровью, хотя это сравнение, безусловно, подходило больше) она была похожа на прекрасную принцессу. Тонкая талия, охваченная полосой струящейся ткани, худые плечи, прикрытые, но от того не менее соблазнительные, длинные бледные руки. От неё невозможно было отвести глаз, и пару мгновений спустя оказалось, что не он один был ей очарован. Маленькая умная девочка выросла и распустилась, как волшебный цветок. Она была абсолютно прекрасна, как её необычное, но точно данное ей имя. В пьесе Шекспира или в античных мифах, но прежде всего здесь в этом зале — Гермиона была красавицей. Счастливчиком станет тот, кому она достанется, тот, кого она выберет. Ему пришлось постараться, чтобы подальше спрятать ощущение колючей досады.       Нападение пожирателей испортило не только свадьбу: Люпин потерял её из виду. Продираясь сквозь толпу, он успел перехватить Гарри — тот бежал на помощь Джинни. Нельзя было допустить, чтобы его схватили, и времени на раздумья не осталось. Тогда он вдруг снова увидел её, державшую за руку Рона. Они поняли друг друга без слов. Люпин оттолкнул Гарри к ней в надежде, что это не последний раз, когда он видит её.       Прошло больше полугода, и у него почти не осталось надежды. Она сама появилась на его пороге: промокшая под дождём, с шрамом в уголке губ и нерешительной улыбкой. Одна.       — Мальчики не знают, что я здесь, — заявила Гермиона, когда он укутал её в плед и наложил согревающие чары. — Я не хотела, чтобы они знали.       Расспрашивать её о том, как она нашла его, он не стал — раз это случилось, то в их встрече была необходимость.       — Как дела с крестражами? — поинтересовался Люпин и подал ей кружку горячего чая. — Осторожно, не обожгись.       «Не обожгись», — пронеслось у него в голове в тот момент, когда она посмотрела на него из-под своих густых ресниц и благодарно кивнула. Её нежные пальцы случайно коснулись его.       — Мы не сильно преуспели, — Гермиона поёжилась как от холода, но ей наверняка просто было не по себе. — Если честно, я уже начинаю думать, что это было плохой идеей.       Люпин догадался, зачем она появилась: ей не хватало уверенности в том, что они всё делают правильно. Гермиона пришла за помощью, и он всегда, всегда готов был ей её предложить.       Она рассказала ему всё об их поисках, о том, как они слонялись по лесам, пытались выкрасть медальон у Амбридж, о том, как попали в плен к Малфоям и еле удрали от них. От него не укрылась перемена в её голосе, когда она обмолвилась, как Беллатриса пытала её, — рефлекторно она коснулась своей руки, будто хотела что-то закрыть.       — Покажи мне, — деликатно попросил он.       Накрыв её руку своей ладонью, Люпин потянул рукав вверх к локтю. Под ним медленно открылся свежий шрам. Отвратительные корявые буквы с запёкшейся кровью — «Грязнокровка». Гермиона не попыталась одёрнуть руку, но поспешно отвела глаза, словно ей было стыдно, что он это видит.       Не отдавая себе отчёта в том, что делает, Люпин склонился к её руке и поцеловал незаслуженно оскорбительную отметину.       — Она пожалеет об этом, — прошептал он тихо и уверенно, так, чтобы Гермиона ни на секунду не усомнилась в его намерении отомстить за неё.       Он чувствовал себя преступником, пытающимся украсть то, что никогда не могло ему принадлежать. Эта девочка, маленькая королева, в свои восемнадцать была сознательнее всех её ровесников и, кажется, переросла даже его самого. Она не вписывалась, отличалась от других и оттого была недостижима, как звёздная пыль. Прикоснуться к ней было всё равно, что поцеловать небо. Это ощущение вскружило ему голову. А когда Люпин медленно отпрянул, она и того хуже — мог ли он представить? — потянулась к нему сама.        — Ремус…       Запах её сладких духов заставлял его задыхаться от восторга. Он вздрагивал от холодных прикосновений, разжигавших пожары под его кожей. Этот вечер никогда не забудется. Люпин будет хранить его в памяти так бережно, как самую редкую и дорогую сердцу реликвию. Но всё потом, потом, а пока её губы — на его губах, он утратил всякую связь с реальностью.       За окном дождь барабанил, как зачарованный в призрачном марше. Гермиона протянула ему плед, которым согревалась, и с тенью усталого разочарования потянулась к двери. Когда она ушла, он поднёс к лицу этот кусочек ткани и жадно вдыхал знакомый запах, медленно от него ускользавший. Побороть искушение ему не удалось: подойдя к окну, Люпин ещё раз взглянул ей вслед.       Тонкая фигурка в тёмном плаще почти достигла поворота. По губам невольно расплылась улыбка. Даже если он видел её в последний раз, он мог себе представить Гермиону в будущем. Со временем она станет старше и ещё красивее, превратится в невероятную женщину, умную и привлекательную, которая будет нравиться многим мужчинам. Он уверен, что у неё найдутся десятки поклонников, но пока…       Эта девочка, эта милая прекрасная девочка никогда не покинет его сердца. И она будет любима. Даже больше, чем может себе представить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.