ID работы: 10363988

Покемон: Новый Путь

Джен
R
Завершён
70
автор
Размер:
1 409 страниц, 237 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 98 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 98 - Новый лидер стадиона

Настройки текста
Через два дня наши герои наконец-то добрались до небольшого города под названием Бэникрик. Сам город был особо ничем не примечательный. Стоит только отметить, что в нем находится огромный театр, в котором обычно выступают только лучшие актеры. Как раз мимо этого величественного, круглого здания, построенного из бежевого кирпича, и проходили ребята. Конечно же, такая красота не могла не поразить их. Тем более учитывая то, что помимо здания театра ничего впечатляющего они в этом городе так и не увидели. И, к счастью, недалеко от него стоял небольшой белый домик, в котором и жили родители Рики. Жилище располагалось на живописной лужайке, которая радовала глаз. А сам домик огорожен красивым серым забором в форме сердечек. Открыв ворота, Рики вместе с друзьями подошли к входной двери. Но ребята даже не заметили, что около дома сейчас находилась красивая голубоглазая женщина, одетая в легкое белое платье и бежевые босоножки. Ее длинные, тонкие волосы светло-каштанового цвета роскошно смотрелись, особенно в сочетании с длинной косой челкой. На вид ей было примерно тридцать лет. Вряд ли больше. Поначалу женщина тоже не заметила ребят, поскольку поливала цветочки из небольшой синей лейки. Но обратив внимание на детишек, она мило заулыбалась и подбежала к своему сыну и его друзьям. Мама Рики: Рики, ты вернулся! И привел с собой друзей! (обняла сына) Эш: Здравствуйте. Меня зовут Эш! А это мой друг Пикачу! Пикачу: Пика-Пикачу! (поздоровался) Хильда: А я Хильда! Мама Рики: Приятно познакомиться, ребята. Меня зовут Магнолия. Хильда: Хм… Магнолия? Разве не вас считают одной из самых красивых девушек в Мадоре? Магнолия: Нууу… Наверное. (засмущалась) Вдруг Рики услышал знакомый, приятный голосок. Мальчик повернул голову налево и увидел, как прямо на него с радостной мордашкой бежит маленький Фуррет. Словами не передать, как юноша и покемон были счастливы встретиться снова. Пушистый хорек запрыгнул на руки Рики и начал облизывать его лицо. Рики: Хвай-хвай-хвай! Щекотно же, дружище! Но… Я тоже очень рад тебя видеть. Магнолия: Как твои дела, сынок? Наверное, много интересного повидал и запечатлел на свою камеру. Я права? Рики: Ага. Мне уже не терпится все это показать тебе, мама. Магнолия: Что ж, тогда прошу всех пройти в дом. Будем пить чай! (улыбается) Наши герои вошли в дом, разулись, и прошли по коридору в небольшой зал. Посередине него стоял роскошный деревянный стол, за который ребята и сели, пока Магнолия заваривала чай. Хильда и Пикачу обратили внимание на комнатные цветы, которых в зале было полно. Видимо, мама Рики очень любила растения. Наш юный видеоблогер в это время кормил с руки покемонской едой своего любимого Фуррета, который до сих пор радовался приходу хозяина. Между тем, Эш встал из-за стола и подошел к деревянному шкафу, расположенному в углу зала. На средней полке он увидел большую фотографию, на которой изображен маленький Рики, а также Магнолия и темноволосый мужчина в темно-синей пилотке летчика. Эш: Это твой папа? (показывает Рики фотографию) Рики сначала опустил взгляд, затем, едва улыбнувшись, ответил на вопрос друга. Рики: Да, это мой папа. Альфонс Бенсер – великий летчик Мадоры. Эш: Великий летчик Мадоры? Ух ты… А где он сейчас? Рики: На работе. (неохотно ответил) Эш хотел побольше узнать об отце Рики, однако не успел задать очередной вопрос, потому как его опередила Хильда. Хильда: Скажи, Рики, а твоя мама любит разводить цветы? А то у вас их что в доме, что на улице очень много. Рики: Мама просто помешана на них. К слову, она их еще и продает. Причем зарабатывает на этом очень хорошие деньги. В этот момент Магнолия вошла в зал с большим красным подносом в руках, на котором стояли пять чашек чая и две маленькие мисочки, предназначенные специально для Пикачу и Фуррета. Женщина поставила их на пол, недалеко от стола, дабы покемоны отведали ее вкусного чая. Электрический мышонок и пушистый хорек подошли к мискам и начали пить ароматный напиток. После того, как на подносе осталась лишь одна чашка чая, Рики озадаченно взглянул на маму и задал ей вопрос, который волновал не только его одного. Рики: Мама, разве нас тут не четверо? Зачем нужна лишняя чашка? Магнолия: Она не лишняя, мой милый. Дело в том, что с минуты на минуту сюда придет особый гость, который заказал у меня четыре белых гвоздики. Рики: Особый гость? Буквально через несколько секунд в дверь раздался громкий стук. Магнолия улыбнулась, резко вскочила с места и направилась к входной двери. В этот момент Эш, Хильда и Рики застыли в ожидании. Им было интересно узнать, что же это за особый гость. И вот, спустя минуту, в зал вошел старичок невысокого роста с деревянной тростью в руках, одетый в длинное темно-желтое кимоно. Увидев его, Рики чуть чаем не подавился, потому как был очень сильно удивлен, ведь перед ним стоял никто иной, как сам чемпион Мадоры – Фауст. Рики: Это же… Мастер Фауст! Эш: Прадедушка Фауст! Как же я рад тебя видеть! Хильда: Здравствуйте, мастер Фауст. Фауст: Эш, Хильда, рад вас видеть в добром здравии… А ты, значит, Рики. Хе-хе, Магнолия много рассказывала о тебе, молодой человек. Рики: Не могу поверить, что вижу перед собой самого чемпиона Мадоры! Можно с Вами сфотографироваться? Фауст почесал лысину и громко захохотал… Фауст: А-хо-хо-хо-хо! Ну конечно, малыш. Но давай это сделаем немного позже. Рики: Хорошо... Эш столько рассказывал о Вас. Вы даже не представляете, как же я мечтал встретиться с Вами. Фауст и Магнолия сели за стол и начали пить чай. За это время Эш рассказал старику о том, что приключилось с ним после их последней встречи. Дедушку не могло не порадовать то, что молодой человек уже завоевал шесть значков, и сейчас, прибыв в Бэникрик, он собирается сразиться за седьмой. Фауст: Ясненько. Подумать только, ты успел заполучить еще три значка. Это радует... Кстати, я слышал, в городе Бэникрик сейчас новый лидер стадиона. Магнолия: Да, я тоже об этом слышала. Правда, не знаю, кто этот человек. Эш: Новый лидер стадиона? Поскорее бы сразиться с ним. (с улыбкой на лице сжал кулаки) Магнолия: Ой, только сейчас вспомнила… Сегодня в театре нашего города выступают известные на весь мир актеры. Начало спектакля ровно в 16:00. Обязательно сходите туда! У меня как раз есть несколько билетов. Хильда: С удовольствием! Раньше папа меня частенько возил на спектакли. Очень хочется сходить в театр со своими друзьями. (обняла Эша и Рики) Рики: Я согласен! Эш: Я тоже! Фауст: Хе-хе… Спектакль начнется через три часа. Это хорошо. Значит, время у нас есть… (смотрит на Эша) Эш: Кстати, а что ты тут делаешь? И зачем тебе эти цветы? Фауст: Я расскажу тебе по дороге. (встал из-за стола) Эш удивленно посмотрел на старика, серьезно задумавшись над его словами. Единственное, чего сейчас Фауст хотел от юноши, так это того, чтобы тот следовал за ним. Чемпион поблагодарил Магнолию за чай, отдал деньги за цветы и вышел из дома, временно попрощавшись с мамой Рики и друзьями нашего героя. Эш и Пикачу тем временем следовали за дедушкой, все еще думая над тем, куда он их ведет, тем более с четырьмя гвоздиками в руках. Спустя 15 минут... Эш с Пикачу на плече продолжал следовать за Фаустом, который молча шел вперед, даже не оборачиваясь. И только когда они оказались в маленьком леске, чемпион остановился на месте, медленно развернулся и очень серьезным взглядом окинул нашего героя. Эш: Куда мы идем? Фауст: Терпение, мальчик. Скоро ты все узнаешь. Эш: Хм… Тогда почему мы остановились? Фауст: Эх… Недавно мне пришло письмо от Нейла. Секретное письмо, которое он отправил не Пиджи-почтой, а своим Брэйвиари. Эш: И что же в нем написано? Фауст опустил голову и начал думать, стоит ли рассказывать Эшу об этом или же лучше сделать так, как просил Нейл. То есть оставить мальчика в неведении. Старик, конечно же, ничего не стал обещать названному внуку, однако сначала придерживался мнения, что говорить его сыну об этом не будет. Но сейчас, все хорошенько обмозговав, Фауст решил поделиться этой новостью с Кетчумом. Фауст: Нейл узнал, кто скрывается под маской Ферзя. Эша эта новость очень сильно удивила. Ему сразу же вспомнился тот, кто похитил ключ в Деревне драконов, тот, кто угрожал Хильде и тот, из-за кого его отца сейчас разыскивают полицейские. У Кетчума было непреодолимое желание сорвать маску с лица этого человека и посмотреть ему в глаза. Эш: Кто он? Фауст развернулся и, опустив голову, тихим голосом ответил на вопрос паренька… Фауст: Это был Ред. Старик медленным шагом направился вперед, старясь не оборачиваться. Кетчум в это время стоял на месте с удивленным выражением лица, которое в скором времени сменилось озлобленным. Эш: Как же так? Неужели Ред способен даже на такое? Я… Я не верю в это. Мальчик даже не заметил, как Фауст постепенно начал отдаляться от него. Пока юноша приходил в себя после неприятной новости, старик уже находился в ста метрах от него. И наш герой мог бы вообще упустить его из виду, если бы его в чувство не привел Пикачу, который шлепнул лапкой по лицу тренера. Мальчик прибавил шаг и через пару минут догнал чемпиона… Эш: Но почему он помогает Дариусу? Фауст: Нейл не написал, почему он это делает. После случившегося на карнавале города Бьюберн, я так и не получил от него нового письма. Эш: Ты не знаешь, где сейчас Ред? Фауст: Нет, не знаю. Продолжая следовать за стариком, Эш снял кепку, медленно поднял левую руку и почесал макушку, пытаясь понять, почему его брат стал преступником. Эш: Эх… У меня сейчас в голове такая каша… А может, это Дариус заставил Реда этим заниматься? Фауст: Сначала я тоже так подумал. Но Нейл написал, что Ред помогал отцу по своей воле. Видимо, у него была какая-то веская причина… Но что это за причина, я не знаю. Эш повесил голову и, медленно шагая за Фаустом, продолжал размышлять об услышанном. Пикачу уже начал волноваться за тренера, который выглядел совсем неважно. Пусть и не сразу, но стартовик привел мальчика в чувство, заставив его даже слегка улыбнуться. Пикачу: Пика-Пикачу-Пика-Пика-Пикапи. (улыбнулся) Эш: Ты прав, приятель. Нечего мне раскисать… В скором времени я обязательно все выясню. (улыбнулся в ответ) Эш и Фауст продолжали идти еще около пяти минут. И, наконец, они пришли в место, которое не только удивило нашего героя и его Пикачу, но даже немного напугало. Этим местом оказалось большое и очень ухоженное кладбище, расположенное во все том же небольшом леске. Увидев огромное количество могильных памятников, огражденных металлическими решетками, юноше стало немного не по себе. Но, несмотря на это, он продолжал следовать за чемпионом. Эш: Кладбище? Почему ты привел меня сюда? Фауст: Терпение, мальчик, терпение… Дойдя до большого мраморного памятника, огражденного красивой металлической решеткой в форме роз, Фауст и наш герой остановились на месте. Мальчик увидел на надгробии фотографию красивой девушки, под которой написано ее имя. Эш: Виктория Диас… (читает имя девушки) Теперь Кетчуму стало ясно, зачем старик привел его сюда. Фауст склонил голову и сложил ладони перед грудью, дабы почтить память умершей Виктории. То же самое сделали Эш и Пикачу. После этого чемпион отдал мальчику в руки две гвоздики, в то время как две другие оставил у себя. Открыв калитку, юноша и старичок положили цветы в специальную вазочку на надгробной плите, а затем застыли на месте, пристально смотря на фотографию красивой девушки. Повернув голову налево и взглянув на Фауста, Эш увидел, как по щекам чемпиона начали медленно стекать капельки слез. Фауст: Никогда не забуду тот день, когда я встретил их… Нейл и Виктория… Эти дети стали мне родными. Ты не представляешь, насколько я был счастлив, когда они начали называть меня дедушкой… (вытирает слезы с лица) Эш: Прадедушка Фауст… (жалостливо смотрит на старика) Фауст: Печально, что после ее смерти все так ужасно сложилось… Ее муж хочет забрать жизни у множества покемонов, чтобы спасти больных людей, а сын превратился в холодного и жестокого человека, которого волнует лишь достижение своей цели. Эш: Как ты думаешь, Дариуса еще можно переубедить? Фауст: Это сложный вопрос, Эш. Но если кто и сможет переубедить Дариуса, то только Нейл. Ни ты, ни я, ни кто-либо другой на это не способны. Эш: А что насчет Реда? Фауст: Хм… Честно говоря, этот вопрос еще сложнее. Ни со мной, ни с Нейлом он не стал разговаривать по душам. Такое чувство, что для него мы стали совершенно чужими людьми. Людьми, в которых он больше не нуждается… Но, возможно, тебе удастся поговорить с ним. Эш: Да… Я просто обязан поговорить с ним. (сжал кулаки) Эш, Фауст и Пикачу присели на лавочку, находящуюся около могилы красноглазой девушки. Старик решил рассказать юноше побольше о тех временах, когда он, Нейл и Виктория жили вместе. Наш герой с улыбкой на лице слушал чемпиона, который и сам выглядел очень счастливым, когда вспоминал эти замечательные деньки. Спустя два часа… Едва успев к началу спектакля, Эш и Фауст подошли к большому, круглому зданию театра, у входа в которое стояли Хильда и Рики. В руках девочка держала четыре билета, которые им дала Магнолия. Войдя в величественное здание, наши герои отдали билеты маленькому роботу-контролеру, после чего подошли к молодому человеку в пиджаке, который поприветствовал дорогих гостей и проводил их в зрительный зал. Сам зал был не только красивый, но и очень большой. Можно было с уверенностью сказать, что он вместит около пятисот человек. И это неудивительно, учитывая то, что зал имеет три яруса, состоящих из навесных балконов, в каждом из которых ровно по шесть мест. Сами же балконы, конечно же, выступают над партером и амфитеатром. И именно на втором ярусе сейчас сидели Эш с Пикачу на руках, Хильда, Рики и Фауст, а рядом с ними – светловолосая женщина в зеленом платье и темноволосый, усатый мужчина в красном пиджаке. Как только свет в здании погас, спектакль сразу же начался. Первое, что наблюдали наши герои – сценка двух молодых людей, Ти и Хью, которые отправляются в путешествие в поисках приключений. Стоит отметить, что выступление этих ребят, на вид которым было вряд ли больше двадцати лет, впечатлило практически всех зрителей. Кетчум тоже был в восторге, как и его друзья. Эш: Как же у них классно получается. (радостно смотрит на актеров) Фауст: Это братья Боб и Брюс. Они действительно очень талантливы. Хм… Кстати, я слышал, у организаторов были проблемы с человеком, играющим шута. Интересно, они нашли замену? Наши герои продолжали наблюдать за приключениями Ти и Хью, которые встречали на своем пути множество неприятелей, интересных людей и кучу опасностей. Причем ребят впечатлило не только их выступление, но и остальных актеров. Все было сыграно на высшем уровне. И вот, когда спектакль уже потихоньку начал подходить к концу, настало время для выхода шута. На огромной сцене появился мальчик, одетый в стандартный шутовской наряд. Его лицо загримировано театральной белой пудрой, из-за которой сложно было сказать, кто же играет этого персонажа. Держа в руках восемь маленьких мячиков, он начал ловко жонглировать ими, при этом бегая кругами по сцене и издавая странные звуки. Шут: Тим-пим-пим! Тим-пим-пим! Тим-тим-пи-пим-пи-пим! После этого мальчик отбросил мячики в сторону и начал кривляться на сцене, что, конечно же, не могло не рассмешить публику. Эш: Ха-ха-ха! Какой же он смешной! Верно, Пикачу? Пикачу: Пи-Пи-Пи-Пика-Пи! (смеется) Хильда и Фауст тоже сильно смеялись, наблюдая за выступлением этого юноши. Рики хоть и было весело, но он старался сосредоточиться на съемке. Парнишка не мог не запечатлеть на камеру этот спектакль. В это время усатый мужчина и светловолосая женщина, сидящие рядом с Эшем и его друзьями, с долей ненависти смотрели на шута, который совсем разошелся после бурных аплодисментов публики. Мужчина: Как же меня раздражает этот мальчишка. Женщина: Меня тоже. Даже не верится, что он стал новым лидером стадиона этого города. Услышав эти слова, Кетчум тут же взглянул на женщину со слегка удивленным выражением лица… Эш: Так этот парень и есть новый лидер стадиона? Женщина: К сожалению, да. Шут продолжал молча кривляться на сцене, чуть ли из костюма не выпрыгивая от счастья. В конце концов, юноша взял в руки микрофон и, виляя задницей, с широкой улыбкой во все горло закричал… Шут: Ухи-ухи-ухи-ухи-ухи-ухи!!! Я выдающийся и непревзойденный шут! “Надоедливый чудик” – именно так меня многие зовут! Но я очень счастлив, ведь я и впрямь чудак! Дамы и господа, перед вами великий Исааааак!!! И после этих слов, Кетчум проглотил слюну и раззявил от удивления рот. Он даже и подумать не мог, что следующий тренер, которого ему во что бы то ни стало нужно победить, будет именно этот чудной парнишка. Эш: Не могу в это поверить… Это же Исаак. И он стал лидером стадиона? (удивленно смотрит на мальчика) Шут: Ухи-ухи-ухи-ухи-ухи-хи!!! (смеется) Неожиданное появление бесшабашного тренера… Глава 98 – Конец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.