ID работы: 10363988

Покемон: Новый Путь

Джен
R
Завершён
70
автор
Размер:
1 409 страниц, 237 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 98 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 128 - По следам истины

Настройки текста
Эш: (После случившегося на турнире Сэндилара я не знал, что делать. Лишь думал о плохом и плакал. И мысли по поводу того, что без Пикачу я не смогу продолжить путешествие, не прекращали мелькать в моей голове. И если бы меня не поддержали друзья, папа и прадедушка Фауст, то не знаю, как бы я поступил…) Наш герой поднялся с земли, отряхнулся и устремил свой взгляд в сторону красноглазого юноши, который в это время осматривал Фироу. Эш: (А Ред… Когда ему было тяжело, никого из близких не было рядом. Никто не поддержал его, не подсказал, что нужно делать. Именно поэтому он нашел ответ сам и… Выбрал одиночество.) Убедившись в том, что Фироу в состоянии передвигаться, Ред вернул всех своих покемонов в покеболы, кроме птицы. Поняв, что парень собирается покинуть остров, Кетчум сразу же подбежал к нему и с серьезным лицом сказал… Эш: Подожди, Ред… Давай путешествовать вместе! Я всегда буду рядом, всегда поддержу тебя и помогу всем, чем только смогу. Вместе мы найдем Йеллоу и вернем ему память. Тем более я уже недавно встречался с этим таксистом, о которым ты говорил… Ну, что скажешь? Ред медленно закрыл глаза и натянул козырек кепки на лоб, после чего, как и всегда, холодным и тихим голосом ответил… Ред: Забудь об этом. У нас разные пути… Для тебя покемоны – друзья, а для меня они лишь оружия. Ты готов помочь любому человеку, нуждающемуся в помощи, а я - просто пройду мимо и проигнорирую его, потому что меня это не касается. У тебя есть определенные рамки на пути к своей цели, у меня же их нет. Ты не способен подвергать своих покемонов жестоким и опасным для жизни тренировкам, а я – сделаю так, чтобы каждый мой боец прошел подобные испытания. Эш: … (опустил голову) Ред: А что касаемо Йеллоу… Я же говорил, его судьба меня не волнует. Дружба, любовь, привязанность, ответственность за другого человека или же покемона – все это делает людей слабыми… Судя по голосу и невозмутимому взгляду Реда, Эш убедился в том, что этот парень не лжет. В его словах не было ни капельки сомнений. Подняв голову, Кетчум состроил серьезное, отчасти даже грозное выражение лица и перебил брата… Эш: Но все это также делает человека сильным. Ред: Сильным? (пристально смотрит на мальчика) Эш: Если человек готов пойти на все ради своих родных и друзей, то неважно, какие трудности и препятствия встанут у него на пути. Он преодолеет их все, не свернет со своего пути и стерпит любую боль, потому что ему есть ради кого стараться. Это и дает силу. Я понял это после того, как выбрался из храма Клатхао. Уверен, мне бы даже до святилища дойти не удалось, если бы не Пикачу. Лишь мысль о лучшем друге, которого я обязан спасти, заставляла меня двигаться дальше. Крепкая связь, нерушимые узы дружбы, вера друг в друга – вот что дает силу. Именно поэтому… Я не согласен с тобой! Ред: Когда ты зависишь от кого-то, становишься слишком уязвимым. Это суровая правда, которую невозможно изменить. Чтобы выжить в этом мире одному, нужно обладать огромной силой духа. Одиночество – это удел сильных людей. Эш: Став одиночкой, ты превратился в черствого, бездушного и жестокого человека. Жить без друзей и родных, причинять боль своим покемонам, быть безразличным к нуждающимся в помощи людям, совершать плохие поступки ради цели… Неужели такой человек действительно обладает сильной волей? (задумался) Ред: Ты всегда будешь слабее меня, Эш. И как личность, и как тренер покемонов. Я рассчитывал увидеть в твоем лице грозного соперника, которому действительно по силам одолеть Джейсона Доминго и одержать победу на чемпионате лиги Мадора, тем самым доказав свое мастерство. Но на турнире Сэндилара я убедился в том, что твои речи о силе, порождаемой дружбой, верой в покемонов и какой-то жалкой связью с ними, всего лишь пустословие. Лишь жестокость, усиленные тренировки и страх перед тренером – вот что такое сила. Вспомнив разгромное поражение на турнире Сэндилара, наш герой крепко сжал кулаки и строгим взглядом посмотрел в глаза Реду, уверенным и спокойным голосом сказав… Эш: Мне неприятно это признавать, но ты… Очень силен. Я был уверен, что такому бессердечному и жестокому тренеру ни за что не проиграю. Но, потерпев поражение, я осознал свою неправоту. Однако… Я ни за что не откажусь от своих слов! Дружба, связь с покемонами, вера в них, поддержка друг друга во время боя – это тоже сила. И я… Я не такой, как ты! Я никогда не стану подвергать своих друзей жестоким и опасным для жизни тренировкам, никогда не буду держать их в страхе и… Никогда не назову ни одного из них этим дурацким, отвратительным и неправильным словом – оружием! Ред со спокойным лицом развернулся, подозвал к себе Фироу, затем забрался ему на спину и, смотря куда-то вдаль, тихим голосом сказал последние слова нашему герою… Ред: Однажды мы сразимся снова. И тогда… Я обрушу на тебя всю свою мощь и докажу, что таким, как ты, никогда не достигнуть поставленной цели. А до тех пор… Постарайся стать сильнее. Одержи победу над Джейсоном и выиграй кубок регионального чемпионата, иначе… Наша битва будет бессмысленной. Ред слегка стукнул Фироу по спине, и тот сразу же взлетел и быстро направился вперед. Провожая серьезным взглядом брата, наш герой плавно кивнул головой и задумался над словами Реда… Эш: (Я обязательно стану намного сильнее и сделаю то, о чем ты сказал… Победить Джейсона, разгромить всех соперников на чемпионате Мадоры, одолеть Реда, а затем… Бросить вызов сильнейшему в мире тренеру – прадедушке Фаусту. Да, самые сложные испытания еще впереди. И я уверен, мне по силам их преодолеть. Но сначала… Я должен спасти Хо-ох.) Пока Эш размышлял о своем друге, легендарном фениксе, Нидокинг, Саблай, Мак, Тотодайл, Септайл и Свеллоу одновременно поднялись и направились на другую половину вершины Радужной горы. То есть туда, где стоял и о чем-то думал их тренер. Увидев своих друзей, которые немного отдохнули после битвы на Небесной Арене, мальчик улыбнулся и повернул кепку козырьком назад, во все горло крикнув… Эш: Таа-ааак! Не будем терять времени! Нужно выбираться отсюда! Покемоны с радостью поддержали слова тренера. Особенно Мак, который в очередной раз полез обниматься. После пылких объятий вонючки Кетчум подошел к краю вершины и посмотрел вниз. Удивлению юноши не было предела, ибо только сейчас он понял, насколько высокая эта гора. Что ни говори, а вид с ее вершины воистину прекрасный и величественный. Весь Мистический остров был как на ладони. К тому же остальные четыре горы, окружающие эту огромную возвышенность, казались просто крошечными. Эш: Вааа-ааау… (удивленно смотрит вниз) И удивление Кетчума можно было понять, ведь высота горы, на которой он находился, достигала примерно девяти километров. Наш герой даже и подумать не мог, что в мире существуют настолько огромные возвышенности. Конечно, ощущения были неописуемые. Мальчик как будто находился на вершине всего мира, чувствовал себя богом этой горы. Правда, вспомнив о Хо-ох, Эш сразу же отвлекся от ненужных мыслей и задумался над тем, как же покинуть этот остров. Главная проблема заключалась в том, что юноша даже не знал, где конкретно сейчас находится и куда ему нужно направиться, чтобы снова попасть в Мадору. Вот что-что, а это у Реда он узнать не успел. Эш: Так, друзья, у нас большие проблемы. Похоже, нам необходим летающий покемон, чтобы спуститься с этой горы. Свеллоу: Свэл! Свэээл-лоу! (подняв крылья, взглянул на тренера) Эш: Ты еще не оправился после боя. К тому же верхом на тебе я вряд ли смогу улететь. Эх… Вот бы нам помог какой-нибудь большой покемон с крыльями. (опустил голову) Услышав слова тренера, Свеллоу резко поднялся в воздух и серьезным взглядом окинул юношу в кепке… Свеллоу: Свэээл-лоу-свэл! Эш: Хочешь попросить помощи у покемонов на острове? Хм… Да, это хорошая мысль. Что ж, рассчитываю на тебя, Свеллоу! Не только Кетчум, но и остальные покемоны поддержали летуна. Каждый из них был уверен в том, что Свеллоу справится с этой задачей и приведет с собой того, кто сможет помочь. Нидокинг: Нидо-кинг! (стукнул кулаком в грудь) Саблай: Сэба-ляй! (широко улыбнулся птице) Тотодайл: Тото-тото-тото-дааайл! (прыгает на месте) Септайл: Сеп-тайл! (положил веточку в рот) Мак: Мааа-ааак! (набросился на Эша) Сие действие вонючки рассмешило всех, кроме самого Эша. Хоть мальчик и пытался вырваться из его хватки, ничего не получалось. Впрочем, Кетчум тоже был рад, ведь именно в такие моменты он понимал, что не одинок, что его друзья-покемоны рядом. Они всегда развеселят, поддержат добрым словом и помогут всем, чем смогут. Эш: А-ха-ха-ха! Ну хватит, Мак! Щекотно же! Ха-ха-ха! Нидокинг, Саблай, Тотодайл и Септайл продолжали смеяться, наблюдая за тем, как Мак обнимал тренера. А Свеллоу тем временем полетел вниз, в сторону тропического леса. Город Грасвэйл. Особняк семьи Рокбелл… Сделав все дела на сегодня, Джозеф решил провести вечер в беседке, расположенной недалеко от красивого озера. Богач сидел в белом кресле за роскошным деревянным столиком и читал один интересный детектив, от которого трудно было оторваться. Чтобы мужчину не беспокоили, он сказал жене, дворецкому, а также своим людям, что хочет побыть один. Все-таки тихий и спокойный вечер члена Элитной Четверки вполне удался. И чтобы он хорошо закончился, богачу лишь оставалось дочитать десять страниц. Мужчина рассчитывал на то, что ему удастся сегодня узнать конец всей этой запутанной истории, но, как назло, тишину и спокойствие нарушила мелодия мобильного телефона. С рассерженным лицом Джозеф достал аппарат из кармана пиджака и посмотрел на экран. Вне всяких сомнений, Рокбелл наорал бы на любого, кто побеспокоил его. Однако в данном случае звонок был действительно очень важный, потому что с богачом пытался связаться его старый знакомый – Амос Эванс. Джозеф: Слушаю. (приложил мобильник к уху) Амос: Здравствуй, Джозеф. Извини, что так долго не звонил. Дела-дела… В общем, мне удалось раздобыть кое-какую информацию о человеке по имени Остин. Джозеф: Ну и чем порадуешь? (положил книгу на стол) Амос: Мои информаторы сообщили, что Остин действительно проворачивал множество сделок с бандитами, среди которых были даже члены команды Ракета. И еще, насколько мне известно, ему иногда помогал лидер Скорпионов – Лютер. Кстати, ты уже слышал, что жена с детьми ушла от Остина? Джозеф: Да, я читал об этом в газете. Интересно, почему это произошло? Мне казалось, Грейс очень любит Остина. Амос: Без понятия. Но вот что я тебе скажу… Джозеф, лучше держись подальше от Мантино. Может, в городе Аволэно он и кажется белым и пушистым, на самом деле этот человек довольно опасен. Джозеф: Понял. Ладно, с Остином позже поговорю… Я тебя просил поискать моего сына. Помнишь? Надеюсь, у тебя найдутся для меня какие-нибудь сведения и по этому поводу. Амос: Ты о Кевине? Уф… Прости, насчет него ничего сказать не могу. Куда твой сын ушел, я не знаю, и вряд ли смогу выяснить. Джозеф: Ясно. Ладно, благодарю за информацию. Если мне еще что-нибудь понадобится, я тебе позвоню. Амос: Хорошо. Джозеф убрал мобильник в карман пиджака и снова взял в руки книгу. Пролистав до страницы, на которой он остановился, Рокбелл попытался продолжить чтение. Однако мысли об Остине и пропавшем сыне постоянно мелькали у него в голове, из-за чего сосредоточиться на детективе было не так-то просто. А уж то, что произошло дальше, совсем заставило богача отложить книгу на некоторое время. Услышав женский голос, Джозеф посмотрел направо и увидел свою жену, которая быстрым шагом приближалась к беседке. Женщина с распущенными каштановыми волосами средней длины, одетая в длинное белое платье без рукавов и блестящие, серебряные туфельки, держала в левой руке мобильный телефон розового цвета, а в правой - золотой браслет, купленный сегодня в ювелирном магазине. Видимо, дело было настолько срочное, что она даже надеть это украшение не успела. Джозеф: Что случилось, Шарлотта? Я же просил не беспокоить меня. Женщина добежала до беседки, немного отдышалась и прижала мобильник к груди, обеспокоенным голосом сказав… Шарлотта: Мне только что звонила моя подруга. Помнишь Саяну? Ну, она несколько раз была у меня на Дне Рождения… Еще духи мне подарила очень редкие и… Джозеф: Ближе к делу, Шарлотта. (грубым тоном перебил жену) Шарлотта: Да-да… Короче, она сейчас находится в городе Сьюренс. И только что видела нашего сына, Кевина, там. Причем не одного, а с каким-то мужчиной. Джозеф тут же вскочил с кресла и снова достал из кармана пиджака мобильный телефон. Разумеется, эта новость сильно удивила его и даже немного взволновала. Джозеф: Где конкретно она его видела? Говори же, живо! Шарлотта: Около стройплощадки на окраине города. Кевин и этот мужчина шли по дороге, ведущей к заброшенной церкви. Джозеф: Сьюренс, значит… Стоп! Там же сейчас находится Хильда… Город Сьюренс. Гостиница… Хильда, Рики и Эмилия сидели за столиком в кафе, расположенном на нижнем этаже гостиницы, и ждали Нейла Кетчума, который находился во владениях Шиона Акихито. После случившегося с мальчиком отец решил узнать как можно больше о том камне, который его сын держал в руках. И, конечно же, если кто и мог помочь с ответами на интересующие вопросы, то это известный коллекционер. А пока Кетчум-старший беседовал со старым другом, ребятам ничего другого не оставалось, кроме как сидеть и ждать. Пожалуй, больше всех сейчас была взволнована Хильда. Ее даже немного трясло после того случая. Рики тоже переживал, однако внешне этого не показывал. Единственная, кто сохраняла спокойствие, была Эмилия. Она сидела за столиком напротив своих друзей и с невозмутимым выражением лица пила горячий кофе. Эмилия: Успокойся, Хильда. Нейл же сказал, что с Эшем ничего страшного не произошло. Уверена, этот человек не стал бы разбрасываться такими словами. Хильда: Да, ты права. Но это было так внезапно, что я даже испугалась. Ах… До сих пор никак отойти не могу. Рики: Эмилия правильно говорит. Прошу, успокойся, Хильда. Хильда: Да спокойна я, спокойна. Не волнуйтесь. (улыбнулась) Рики: Кстати, Эмилия, я так и не понял, что там решил Шион насчет легендарного покемона? Эмилия допила кофе и поставила чашечку на стол. После этого девочка достала из сумочки ультрабол и небольшой золотой кубок в форме двух рук, которые держат Небесную Арену. Эмилия: Он сказал, чтобы мы сами решили, кому достанется кубок, а кому легендарный покемон. В любом случае, я не стану открывать ультрабол до тех пор, пока не вернется Эш. Поэтому пусть какое-то время он побудет у меня в сумке. Рики: Эх… Уж очень хочется узнать, что за покемон в нем находится. (поправляя очки, улыбнулся) Вдруг через входную дверь гостиницы прошел Нейл с Пикачу на плече и присел рядом с Эмилией. Все трое с серьезными лицами смотрели на молодого человека в ожидании того, что же он скажет. А электрический грызун в этот момент спрыгнул на пол и опустил взгляд, думая сейчас лишь о своем тренере. В общем-то, Кетчум не стал тянуть и рассказал все, что узнал… Нейл: Как и я предполагал, благодаря этому камню Эш мог разговаривать с Хо-ох. Кто бы мог подумать, что мой сын связан с одним из самых таинственных легендарных существ… Полагаю, он сейчас находится там, где и покемон радуги. Но что это за место, я не знаю. Шион ничего не сказал по этому поводу. Да и Миранда тоже. Хотя… Очевидно, она знает, где обитает Хо-ох, но держит это в секрете. Эмилия: И что же нам делать? Нейл: Сейчас мы бессильны. Нужно просто ждать, пока Эш свяжется с нами. Уверен, с ним все будет в порядке. Кетчум взял Пикачу на руки и ласково погладил его по головке, дабы немного успокоить… Нейл: Не волнуйся. Уж ты, как ни кто другой, должен знать, что Эш найдет выход из любой передряги. Верь в своего тренера и жди его возвращения. (улыбнулся покемону) Слова этого человека успокоили Пикачу. Они звучали настолько убедительно, что электрический мышонок даже улыбнулся и сделал одобрительный кивок. Покемон познакомился с Нейлом совсем недавно, однако уже успел привязаться к нему, зауважать его и почувствовать, какой большой силой духа он обладает. Внезапно внимание Нейла, Пикачу и остальных ребят привлекла приятная мелодия, доносящаяся из розовой сумочки Хильды. Девочка достала из нее мобильный телефон, купленный недавно, и ответила на звонок. Хильда: Хильда слушает! Джозеф: Хильда, где ты сейчас? Хильда: Папа? Что у тебя с голосом? А я… Я сейчас в гостинице Сьюренса. Джозеф: Быстро, направляйся к заброшенной церкви, расположенной на окраине города. Мне только что сообщили, что твой брат, Кевин, с каким-то человеком направляется туда. Слова отца сильно удивили девочку. Она и подумать не могла, что ее брат находится здесь, в Сьюренсе. Тем не менее, без всяких раздумий, Хильда положила трубку, схватила сумочку и побежала к выходу из здания. Нейл, Эмилия и Пикачу не могли понять, что происходит, а вот Рики, который сидел рядом с Хильдом, все-таки услышал некоторые слова Джозефа, доносящиеся из динамика мобильного телефона. Поэтому юноша в очках сразу же ринулся следом за девочкой. Рики: Подожди меня, Хильда! Выбежав из гостиницы, Хильда остановилась посреди дороги и начала размахивать руками перед легковым, четырехдверным автомобилем красного цвета, который мчался прямо на нее. Водитель с трудом остановил машину так, чтобы не сбить девочку и не врезаться в столб. Полный, темноволосый мужчина с короткой стрижкой и маленькой бородкой, одетый в белый свитер, черные джинсы и серые кроссовки, открыл дверь и с разгневанным лицом снял темные очки, громко закричав… Мужчина: Ты что творишь, девчонка?! Я же чуть не сбил тебя! Хильда: Простите, Вы не могли бы довести меня до заброшенной церкви?! Умоляю! Я заплачу Вам, сколько скажете! Мужчина вышел из машины и сердито топнул ногой, продолжая ругаться. Казалось, что в порыве ярости он сейчас ударит девочку, однако в последний момент его остановил Рики. Мальчик встал перед Хильдой и, поправив очки, грозно посмотрел на водителя, спокойным и в какой-то степени даже слегка устрашающим голосом сказав… Рики: Пожалуйста, не ругайтесь. Просто сделайте так, как она просит. А если решите ударить ее, то… Пожалеете об этом. (грозно смотрит на водителя) Хильда: Ри… Ки… (удивленно смотрит на юношу) Мужчина тяжело вздохнул, снова надел очки и махнул рукой, недовольным тоном пробормотав… Мужчина: Ладно, садитесь. Через двадцать минут водитель все-таки доставил ребят к старой, заброшенной, деревянной церкви. Правда, Хильда не была уверена в том, что ее брат все еще может находиться где-то здесь. Впрочем, ее не покидало ощущение, что он где-то рядом. Тем более, дальше дороги не было, а за церковью лишь сплошные непроходимые заросли. Только Рокбелл открыла дверь и начала выходить из машины, как мимо проехал темный, двухдверный джип, в задней части которого сидел ее родной брат. На секунду взгляды Кевина и Хильды столкнулись, причем удивлены этой встрече были как парень, так и девочка. Кроме молодого синеглазого человека в автомобиле сидели еще двое, учитывая водителя. Но на них, понятное дело, Рокбелл не обратила внимания. Когда джип проехал мимо и постепенно начал отдаляться, Хильда сразу же закрыла дверь и во все горло крикнула… Хильда: Пожалуйста, догоните эту машину! Там мой брат, я должна поговорить с ним! (сжала кулачки) Мужчина: Эх… Черт с вами! Погнали! (нажал на педаль газа) Догнать джип было непросто, учитывая то, что он постепенно ускорялся. Однако водителя в темных очках это не остановило. Эта погоня ему даже начала нравиться. Мужчине сразу вспомнились молодые годы, когда он гонялся вместе с другом на машине за неприятелями. Пусть и с трудом, но обогнать джип удалось. После этого водитель резко дал по тормозам и встал посреди дороги так, что заблокировал путь внедорожнику. Конечно, джип мог бы ехать и не по дороге, вот только вся проблема заключалась в том, что с обеих сторон все загорожено толстым каменным забором, который пролегает еще где-то на двести метров. Поэтому единственный способ проехать дальше – только по трассе. А раз дорогу перекрыл красный автомобиль, водителю джипа ничего не оставалось, кроме как затормозить. Хильда и Рики тут же вышли из машины и встали посреди дороги, ожидая момента, когда Кевин наконец-то появится. В общем-то, долго ждать не пришлось. Примерно через двадцать секунд высокий парень с короткими, аккуратно уложенными темными волосами, одетый в серый джемпер в черную полоску, модные синие джинсы с множествами карманов и высокие кеды коричневого цвета, вышел из машины и взглянул на свои золотые часы, надетые на левую руку. После этого Кевин подошел поближе к Хильде и ее другу и о чем-то задумался… Кевин: Хильда… (задумчиво смотрит на сестру) Хильда: Я все-таки нашла тебя, братик… (пристально смотрит на брата) А тем временем… Мистический остров. Радужная гора… Эш начал немного волноваться, ведь уже вечерело, а Свеллоу все нет и нет. Покемоны, кстати, тоже беспокоились за птицу, причем даже Саблай, который уже успел сдружиться и с Септайлом, и с Тотодайлом и даже с Маком. Тренер и его воспитанники смиренно ждали, когда появится летун вместе с тем, кто поможет выбраться с этой горы. И чтобы не терять времени зря, Кетчум залез на верхушку таинственного дерева и сорвал Золотую Апанаю, о которой говорил Хо-ох. Однако есть ее мальчик не стал. Решил оставить на “потом”. И вот, через несколько минут Кетчум наконец-то услышал крик Свеллоу. Летун вернулся, причем не один. Позади него плавно махал крыльями большой и красивый Пиджеот, который сильно удивился, когда увидел юношу в кепке. Впрочем, сам Эш тоже был в небольшом шоке, когда обратил внимание на этого покемона. Определенно, эти двое уже довольно давно знают друг друга. По крайней мере, именно так показалось Нидокингу, Саблаю, Тотодайлу, Септайлу и Свеллоу. Приземлившись рядом с мальчиком, летун похлопал глазками и тут же обрадовался, а Кетчум в этот момент снял кепку и радостно улыбнулся, тихим, ласковым голосом промолвив… Эш: Наконец-то мы встретились, старый друг… Встреча, предначертанная судьбой… Глава 128 – Конец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.