I live in the world of aquarium fish.
То, что людьми принято называть судьбою, является, в сущности, лишь совокупностью учиненных ими глупостей. Артур Шопенгауэр
— Сравнивать было не с кем, пока родители не отдали нас в школу. — Это была ошибка. — Страшная! Интересно, о чём они думали? — Возможно о том, что нам нужны друзья. — О да, как выяснилось, тебе не чужд этот вид отношений. — А тебя он не привлекал? Никогда? — Если даже ты кажешься мне туповатым, представь, каково мне с остальными, Шерлок. Я живу в мире аквариумных рыбок. — Да, но меня не было два года… — И что? — Ну, не знаю. Я подумал, может ты себе… рыбку завел? Майкрофт не понимал, почему снова об этом думает. Предположение Шерлока было абсолютно абсурдным. Но… Что плохого в ручной аквариумной рыбке? Её можно кормить и ею любоваться. Можно внимательно следить за её плаваньем, И даже можно предсказать, куда же будет продвигаться Она… Но если так, какую выбрать? Ведь у меня выбор большой… Быть может, мне остановиться На рыбке верной, как и Джон? Такая плавала б за мною В места любые по пятам И не покинула меня бы, Коль я б её не выгнал сам. По первому пришла бы зову И принесла бы телевон… Что ещё говорил там Шерлок О том, на что способен Джон? Рыбку заботливую, Хупер Я тоже мог бы завести. Шерлок о ней говорил мало И не упоминал почти. Но я достаточно наслышан О Молли Хупер, как о той, Кто терпит все его капризы, Всегда встречая с теплотой… Другой вариант — полезный Лейстрейд. Когда он нужен, он придёт. И в ФБР имеет связи. На что угодно он пойдёт, Чтоб не пришлось ему, бедняге Сажать тебя, глупца, в тюрьму. Но уже знаю, что как Лейстрейд, Я рыбку точно не возьму. А может быть как миссис Хадсон Мне стоит рыбку завести? Она б готовила мне вкусно, Смогла бы в магазин пойти… Телефонный звонок. — Алло. — Мы потеряли его! «Ну конечно, — раздражённо подумал Майкрофт. — Это был лишь вопрос времени.» — Где видели его в последний раз? — Дома. Холмс-старший бросил трубку и тут же набрал другой номер. — Где Шерлок? — Сказал, что поедет к тебе. Ему нужно что-то с непроизносимым названием, чтобы предотвратить терракт, — будничным тоном отозвался Джон. — И ты ему поверил? — вздохнул Майкрофт. — Видимо зря… Ручная рыбка — может классно. Приятный бесполезный груз. Но там, где может быть опасно, Я с ней проблем не оберусь. К примеру ты, почти как рыбка, Плывёшь всё время не туда: Рискуешь то своею жизнью, То подставляешь города… Шерлок, с тобой одни заботы, И их хватает мне с лихвой. Так, что уж лучше мне без рыбки. Пусть будет пуст аквариум мой. Дружба — сплошные сантименты. Мне сантименты не нужны, Ведь они в жизни лишь мешают, К тому же вредны для души… Но иногда и так бывает, Когда никто не видит, я С случайной грустью вспоминаю, Что есть же у меня семья… И жизнь своя, свои желанья, А не сплошной рабочий день. Ведь я бы мог жить по-другому, Забыв про честь, гос. комитет… Но это полный бред!When no one is seeing, I can be sentimental.