Разрушенный план
1 февраля 2021 г., 13:11
Воскресный пароход принес с собой из жарких стран солнечную погоду и теплый ветер. В этом городе никогда не было ясно, но сегодня количество облаков и промышленного смога с окраин стремилось к минимуму. Деревья блестели на солнце изумрудными листьями, тротуары пестрели от кружева тени.
В уютном летнем кафе сидел, читая газету, прибывший с хорошей погодой молодой человек. Его зовут Ян Араклуд. Изящный, с красивым хитрым лицом и раскосыми черными глазами. Волосы не по моде длинные, вьющиеся до плеч, но костюм пошит безупречно. Тонкие черты выдавали в нём метиса, но это совершенно не бросалось в глаза. Наоборот, это придавало ему некий кукольный, но всё же инфернальный шарм. От такого человека не ждут доброго поступка, но при личной встрече не могут не плясать под его дудку.
Ян не отличался терпением. Точность — вежливость королей, а он ждал своего друга уже пятнадцать минут. Не мудрено успеть заскучать. Не зная, сколько его ожидание будет ещё длиться, Ян сделал заказ, и в этот же момент краем глаза заметил превышающую скорость машину на том конце улицы. Убирая газету, он принялся наблюдать, как навороченное транспортное средство останавливается в нескольких метрах от кафе. Видя знакомые размашистые жесты, Ян убедился, что это его клиент.
— Прошу меня извинить, — его клиент снял шляпу-канотье и резко повесил зонт на спинку плетёного кресла. — Мордовороты эти, простите, полиция не хотела меня отпускать.
— Понимаю, мой друг, — расплывчато протянул Ян, жестом приглашая сесть. — Кстати, соболезную.
Клиент отмахнулся, устало закатывая глаза. Альфонсо производил впечатление безответственного повесы и им в определенной мере являлся. Богатый наследник, но, вопреки стереотипам, умный и деятельный. Он познакомился с Яном пару лет назад в другой стране и они успели сработаться, пережив несколько необыкновенных приключений. Судьба свела их вновь при весьма странных и довольно трагических обстоятельствах.
— Я с ней давно не общался. Мы вообще не были близки особо. Она — моя младшая сестра. Я запомнил её милым ребёнком, немного пухлой, в перспективе мечту поэта. Я готов терпеть в зятьях поэта, но её муж не…
Ян мягко, но нервно улыбнулся. В каком-то смысле, он скучал по другу и его манере изъясняться. Другое дело, это было весьма некстати большую часть времени. Например, сейчас.
— А можно ближе к делу?
Альфонсо кашляет, сбившись с мысли.
— А? Конечно! Отравили мою сестру, а меня этот параноик подозревает. Хорошо, у меня свидетелей выше крыши, что я был в другой части города. И друзья расследуют, тоже. И мотива у меня нет, я и без того единственный наследник с оговорками.
— А что с отравлением?
— Мой друг мне выдал улики. Вернее, единственную улику. Сестра моя — та ещё сладкоежка. Её жених каждый день заказывал. Кто-то отравил их. Служанка ничего не знает, никто ничего не видел.
— У твоей сестры были враги?
— По стандарту пошёл? Не знаю. Её жених живёт тихо, он мелкий клерк. Она тоже, довольно тихая и неконфликтная… Была. Вот.
Принесли заказ Яна. Он улыбнулся разносчице, забирая кружку с горячим напитком. Альфонсо удивлённо смерил друга взглядом, но промолчал.
— С родителями, правда, отношения у неё не шли, — и водит у лица рукой. Янс интересом наблюдал, как Альфонсо шарит по карманам. — Она всегда была как будто в стороне от нас. Не знаю даже, почему так.
— И ты всё равно волнуешься?
— Конечно, она же не чужая! Да и мама волнуется, и не только она.
Руки у Альфонсо мелко дрожали. Лицо у него оставалось спокойным, но что-то в позе выдавало его подавленность.
— Видимо, дело серьёзное. Ты же вроде вполне успешно бросал курить, — спокойно говорил Ян, пока Альфонсо осушал предусмотренный кувшин с водой, просто чтобы занять руки. — Даже не заметил. Я берусь за это дело. Полиции ты уже сообщил?
Альфонсо через силу кивнул, с грохотом поставив кувшин и уронив голову на руки. Дело было обычное, но неприятное. Ян пожал плечами. Жизнь продолжала щедро подкидывать ему проблемы.
***
После решения вопроса с его причастностью к расследованию, Ян поспешил к первому возможному источнику информации. К матери жертвы. На пороге богатого, но не вычурного дома его встретила сухощавая дама средних лет. Светлые глаза, того же цвета как у сына, были холодны и строги. Однако, вопреки словам сына, она выглядела слишком расстроенной. Хотя, новости о смерти всегда печальны, даже если не знаешь человека толком.
— Ян Араклуд, детектив. Уточняю некоторые вопросы.
Они пожали руки. Женщина сухо улыбнулась.
— К нам почти не заходили, — честно начала она. — Мы с мужем практически не участвовали в жизни Элен после её побега. Полиция ищет со стороны её мужа.
Женщина понравилась Яну. Сразу перешла к делу. Она не выглядела светским человеком, это соответствует образу сильной хозяйки при мягком муже, как это описал Альфонсо ещё в первую их встречу.
— Я в этот день была дома, служанка подтвердит. Мой муж болеет, уже давно. Нам нечего сказать.
— А где был ваш сын?
Ян решил блефовать. Он верил Альфонсо, как и в то, что тот слишком честен для яда, и что вряд-ли способен на предумышленное. Но кто-то в этом сомневался, и это можно использовать. Женщина усмехнулась, сделав свои выводы.
— Вас послал её муж? Не удивительно. Альфи первым приходит на ум, если его не знать. Избалованный наследник. Обычно, имея варианты и хоть каплю мозгов, родители лишают таких наследства. Мистер Джонатан думает, что я могла рассматривать его как альтернативу, но он ошибался. Мы не баловали Альфи, и он все ещё достоин, как бы это не выглядело со стороны. В тот день он был с друзьями.
Ян задумчиво потёр подбородок. Альфонсо был прав, убийство выглядит подозрительно нелогично. Словно злоумышленник допустил ошибку. Вдруг, женщина вздохнула.
— Я никогда не любила Элен. Не научилась. Я и муж были единственными детьми в семьях, а она появилась на свет по чистой случайности. Альфи болел тогда сильно, мы уже было отчаялись…
Ян не мог осуждать её, хотя также и не был способен понять. Он поспешно, словно напуганно, и оставляет её в одиночестве. Его уже ждала следующая цель.
***
Мистер Джонатан встретил его, будучи на взводе. При этом он постоянно озирался по сторонам. Именно так и должен выглядеть человек, чьи мечты рухнули, а один миг, ещё и с явной угрозой для его собственной жизни. На безутешного вдовца он откровенно не походил, Ян с радостью отметил это.
— Я почти уверен, что это её брат! — несколько истерично начал он, только они представились друг другу. — Ему ничего не стоит подкупить кого-нибудь. Я его видел, вылитый глава мафии. Даже если не он, то что-то, я уверен, можно найти. Вас ведь его мать наняла? Тоже стерва. Ни весточки для дочери, за весь этот год! Это вполне могла сделать она. Или её муж, в тихом омуте, как говорится. Или её дядя, вообще мутный тип…
— Тише, тише, — Ян нервно улыбнулся. Этот тип его сразу начал раздражать. — Давайте по порядку. Пожалуйста, расскажите о своих отношениях с невестой.
— Ну, — мистер Джонатан замялся. — Она моя невеста. Хорошие отношения. Не ссорились, мы люди тихие, — Джонатан как-то раздражённо морщится. — Не пойму, кто дёрнул её съесть эти пирожные, она не из таких.
— Каких?.. — Ян любопытно склонил голову.
***
— Кто бы ни был убийцей, план её мужа потерпел крах.
— Мне тоже он показался не чистым на руку, — Альфонсо резко выворачивает руль, отчего Ян сильнее вжимается в сидение.
Они ехали к ещё одному возможному источнику информации. Ян даже забыл про потенциальную опасность своего друга за рулём. Причем совершенно любого транспорта. Он сохранил себе верность и самозабвенно болтал. Как выяснилось, они ехали не к дяде, а просто к другу семьи, которого брат и сестра просто называли так в детстве. Альфонсо очень живо и восторженно его описывал, но постоянно добавлял, что виделись они редко и что он нечасто идёт на контакт с людьми вообще. В любом случае, проверить стоило.
Дядя Альфонсо жил в маленькой квартире в довольно мрачном переулке, и держал кукольный магазин. Такой идеальный дядюшка, старый добрый фей. Однако опираясь на внешность так сказать было нельзя. Седой, незапоминающийся и откровенно неприятный человек поприветствовал их, сидя за прилавком. Яну было не по себе в непосредственной близости от него, но его другу было нормально, из-за чего они временно поменялись ролями. А после довольно эмоционального приветствия оказалось, что кукольник знал больше, чем они ожидали.
— Вы не первый, детектив. Леди Джейн уже нанимала детектива следить за мистером Джонатаном.
— Мама не говорила, — искренне удивился Альфонсо.
— О, она многое так узнала, — дядя коротко засмеялся. — Бедная Элен. В последние месяцы она совсем плоха. Худая, забитая.
— Да, я её тоже не узнал. Ну, на опознании, в смысле.
Понимание встряхивает Яна. Картинка сложилась в что-то более или менее конкретное. Ян как можно тише зашептал другу на ухо, из-за чего Альфонсо подскочил. Они быстро поблагодарили кукольника и спешно удалились.
— Альфонсо, твои родители в опасности, — заключил Ян.
***
Когда они вбежали в дом родителей Альфонсо, раздался выстрел. Открывшая дверь служанка закричала.
— Он сказал, что его послал детектив! — оправдывалась она, но её уже никто не слышал.
Альфонсо выбежал вперёд, Ян едва поспевал вслед за ним, особенно задерживаясь на лестнице. Ещё один выстрел и звон разбитого стекла.
Ян вбежал в тёмную спальню. Альфонсо держал за грудки несостоявшегося зятя, стоя у разбитого зеркала. Мистер Джонатан без сознания. Послышался хрип, и бессознательное тело было отброшено.
В углу комнаты, держась за окровавленный бок, сидел отец Альфонсо и Элен. По бледному лицу сложно было понять, можно ли его ещё спасти. Альфонсо, уже не сдерживая всхлипы, подбежал к нему на помощь и попытался остановить кровь.
— Джейн… Письмо, на столе…
Ян зовёт прислугу, кричит вызвать врача и полицию и спешит в гостиную. Там он находит хозяйку, уже мертвую. На её лице отражалось презрение.
***
Прошло несколько дней. Ещё ничего не утряслось до конца, практически и не начинало. Но во время краткой передышки они увиделись вновь. В парке, не здороваясь, встали рядом, у озера, понимающе выдерживая паузу. Погода потихоньку начинала портится. Ветер стал холоднее, с моря надвигались тучи. Ян решился высказать своё мнение.
— Я редко использую дедукцию в прямом её понимании. Поэтому попробую угадать, а ты проверишь.
— Валяй, — тихо отвечает Альфонсо. В этот раз он был по-настоящему подавлен.
— Всё неожиданно просто. Мистер Джонатан имел план. Манипулируя забитой девушкой из богатой семьи, он рассчитывал получить наследство. Леди Дженна это узнала с помощью частного детектива, которого наняла, ощущая стыд перед нелюбимой дочерью. Из-за этого же, она решила убить жениха, наняв человека подменить заказ. Видимо, у Джонатана был какой-то бзик, и она об этом знала.
— Да козлом он оказался, — уже менее вяло пояснил Альфонсо. Ян понял, что связь с другом налажена. — Домовладельца вернулась из отпуска, много он ей наговорил, а она наконец выговорилась.
— Но Элен очень невовремя решила не прогибаться под мелочные запреты. Поэтому вместо Джонатана умирает сама. Думая, что его план раскрыл кто-то из вас, он начинает валить на семью погибшей всю вину, но осознав, что ему не верят, решил устранить всех. Правда не совсем понятно, зачем и где он взял пистолет.
— Да тронулся он, — ответил совсем живо, вернее, живее, чем в последние дни. — Бормочет, психует. Ты полностью прав. В письме матери всё так и было. Уж не знаю, что она хотела сделать, стреляться или идти его убивать, но он отобрал пистолет у неё.
— Интересный поворот, — заметил Ян. Существующий вариант событий теперь казался самым удачным. — А что бормочет наш преступник, если не секрет?
— Что его сам Рён попутал, — усмехнулся Альфонсо, весело глядя исподлобья на друга. — Уж не ты ли?
Ян хитро прикрывает чёрные глаза.
— Кто знает, друг мой, кто знает.