Глава 9. Незнакомка
17 марта 2021 г., 23:17
День, как и говорил Артур, действительно должен был выйти богатым на события. Рано утром в палатку к Ивану и другим вломился с ноги Альфред и громким криком разбудил всех. Видимо, он таким изощрённым способом мстил за то, что его разбудили на корабле перед посадкой. В любом случае за эту выходку Артур обругал брата всеми возможными оскорблениями и выгнал его из палатки едва ли не пинком, чтобы он дал возможность более-менее привести себя в порядок после неожиданного пробуждения.
Иван удивился произошедшему, но больше его поразила реакция Альфреда на ругань Артура: парень громко смеялся в лицо брату, словно не слыша едкую брань. Ивану трудно было сказать, что это могло быть — простым оптимизмом или пусканием пыли в глаза, мол, смотрите, какой я бесстрашный, не боюсь оскорблений в свою сторону. В любом случае выглядело по-ребячески и несколько наигранно. Когда Альфреда выгнали из палатки, Франциск ещё долго скулил и жаловался на головную боль от криков и ругани, а Артур, злясь и пиная ногами воздух, ходил из угла в угол. Иван же просто ничего толком не понимал, потому что его не получившая достаточно сна голова не хотела воспринимать какую-либо информацию. Он сидел на своей спальной поверхности, пытаясь немного прийти в себя.
Наконец все трое сумели собраться и вышли из палатки, взяв с собой рюкзаки и спортоны. Альфред и Яо стояли возле чёрных обгоревших брёвен, некогда создававших костёр. Глаза Яо были закрыты, а голова опущена, но резко он проснулся от заговорившего рядом Альфреда:
— Неужели! Ждал вас как вчера — целую вечность!
— И как только ты сохранился в таком случае, если прождал целую вечность, — Артур, кажется, если и успокоился, то только на время, потому что в его голосе вновь послышалась злоба. Иван невольно подумал, что и без того не задавшийся с утра день в дальнейшем станет ещё хуже, если Артур и Альфред не перестанут ругаться.
— Какой у нас план на сегодня? — спросил вдруг Иван, видя, что Альфред начал раздражаться и сжимать кулаки. Мужчине показалось, будто вопрос ни на что не повлиял, но через какое-то время Альфред, видимо, совладал с собой и проигнорировал очередную колкость Артура.
— Нам надо пойти к То́ну, — бросил он быструю фразу, начав надевать спортоны.
— Кто это?
— Поехали, чёрт тебя дери, и узнаешь! — нереализованная злоба начала проявляться в речи парня. Иван от обиды слегка поджал губы. Больше мужчина не осмеливался начать говорить и молча повторял действия за другими пиратами.
Однако, когда ситуация более-менее пришла в норму, Франциск заговорил с Иваном, сказав, что Тон — это их знакомый торговец сельскохозяйственными культурами. Он являлся основным поставщиком продовольствия для команды, поэтому встреча и дальнейшая сделка с ним были достаточно важными элементами полёта на Фульгуру. Иван молча принял эту информацию к сведению.
Защитив оставленные в лесу палатки энергетическим полем, команда отправилась по неизвестной Ивану дороге куда-то в сторону аграрной единицы, как он подумал. Миновать лес быстро не получилось, зато Иван успел насладиться местной флорой, пусть и не успевал рассмотреть всё близко. Всю дорогу он сохранял молчание, слушая речь Франциска, который разговаривал не то с Яо, не то с Артуром.
На этот раз во главе строя летел Альфред. Иван отметил почему-то только в тот момент, когда оказался за спиной парня, что Альфред был немного ниже его ростом. Совсем чуть-чуть, едва ли это было заметно без обращения внимания именно на такую деталь. Почему-то размышлять над подобными вещами оказалось удивительно увлекательным для Ивана. Он пропал в мыслях.
Вообще, Иван серьёзно задумался над поведением парня. Что же такое у него произошло в жизни? Чем вызвана его злоба на всех? Ещё Ивану было интересно, почему парень так любил драться. А ещё… Иван слишком много думал про Альфреда, что даже смутился своему любопытству. Нельзя ведь, в конце концов, анализировать всё, что только видишь и слышишь. Мужчина почувствовал облегчение, понимая, что никто не сможет прочитать его недавние мысли.
Иван постарался переместить центр своего внимания на что-то другое. К счастью, команда уже подлетала к аграрной единице, так что мужчина принялся рассматривать видневшиеся здания. Они не были высокими, скорее, наоборот, клонились к земле. Иван начал считать количество этажей в домах. Максимум, который он отметил, был три. На пиратском рынке он видел и десятиэтажные строения.
Жилые здания отличались наличием балконов, а торговые были одноэтажными. По сравнению с продавцами в лавках на пиратском рынке, здешние торговцы не кричали о своих предметах сбыта на всю улицу, что уже показалось Ивану признаком культуры. Быть может, просто торговля шла не так хорошо на Фульгуре, потому что, как Иван узнал, люди жили здесь непостоянно, прилетая только для временной работы.
Вскоре ноги Альфреда уже пролетели через границу начала аграрной единицы. То была ещё не основная её часть, а так называемый «пригород».
— Эй, ты что, решил напрямую через город лететь? — крикнул Артур с конца ряда Альфреду.
— Так быстрее, — даже не поворачивая голову к говорившему, ответил парень. Кажется, он после своих слов сильнее подался вперёд, чтобы увеличить скорость спортонов. Ивану пришлось повторить за ним, и так, как домино, начала лететь быстрее вся команда.
— А ничего, что мы можем нарваться на сторожевых?! — не унимался Артур.
— Я разберусь с ними, — Альфред упрямо летел вперёд, не обращая внимания на замечания.
Через какое-то время на пути уже начали попадаться горожане, которые быстро смотрели на пиратов, но затем тут же отводили взгляд. Иван не знал, но до этого команда всегда летела в обход, не напрямую через город, потому что в аграрной единице можно было встретить сторожевых, которые проверяли документы. Когда и в каких местах они стояли, пиратам известно, естественно, не было, поэтому, чтобы не рисковать, предпочтение отдавалось длинной, но безопасной дороге за городом. Однако на этот раз Альфред почему-то решил, что пиратам нужно срочно попасть к Тону, хотя по факту никакой спешки не было, и полетел через аграрную единицу.
«Очередное сумасбродство», — решил Иван, поняв, что новый путь небезопасен. Единственное, что было хорошо — Альфред, очевидно, летел не через главные улицы, потому что прохожих было не так много, а значит шансы встретить сторожевых уменьшались. Так, по крайней мере, рассудил Иван. Никто из пиратов не сказал ни слова с того момента, как они окончательно перелетели на территорию аграрной единицы.
Иван краем глаза рассматривал окружение и горожан. Все люди были одеты в основном в какую-то рабочую полевую одежду, кроме, наверное, работников магазинов или других заведений внутри города. Большинство людей работало на огромных полях, занимаясь сбором урожая или посевом всевозможных сельскохозяйственных культур.
Интересно, кем он сам работал до потери памяти? Работал ли вообще? Какая у него была жизнь? Были ли у него родственники: братья, сёстры, родители? И почему только Альфред не ценит близкого человека рядом с собой…
Иван опять поймал себя на мыслях о парне и немного встряхнул головой, желая, наверное, физически отогнать от себя эти рассуждения. Ему повезло, что бо́льшая часть дороги уже была позади, а это значило, что скоро он будет занят новыми знакомствами и рассматриванием нового окружения.
Иван вдруг посмотрел на часы. По местному времени было около полудня. Это не оказывало особого влияния на пиратов, но для горожан, скорее всего, что-то значило, потому что постепенно даже на нецентральных улицах начал прибавляться народ.
— Почему стало так много людей? — спросил Иван.
— Обед у рабочих. Надо лететь быстрее, — ответил Альфред, вновь ускоряясь.
Маневрируя между домов и людей, пираты довольно быстро добрались до другой пригородной части аграрной единицы. Здесь стояли, точнее левитировали близко к земле, одно- или двухэтажные коттеджи, выстроенные в два длинных ряда, противоположных друг другу.
Дом Тона располагался едва ли не в конце одного из таких рядов, зато, по сравнению с другими домами, у его участка была больше территория, а прямо позади дома распласталось золотистое при дневном свете поле, на котором оставалась пара рабочих.
Пираты подлетели к одноэтажному дому Тона. Альфред постучал в дверь несколько раз довольно властно, но никто не поспешил открыть незваным гостям. Парень принялся стучать одновременно и кулаком, и ногой, и почти сразу после этого к нему подошёл Артур.
— Ты ему ещё дверь выломай, умник. Он в поле, наверное, — первое предложение Артур сказал довольно злобно, но на втором несколько смягчился.
— И что, нам теперь его по всему полю искать, что ли?! — взвился Альфред.
— Не хочешь — не ищи, — огрызнулся Артур.
— На самом деле в ваших препираниях есть доля смысла, — тихо начал Иван. — Альфред, если он действительно не хочет, может остаться здесь, и подождать Тона. А остальные могут пойти в поле.
— Разумно, — отозвался Артур. — Кто со мной в поле?
Иван и Франциск присоединились к Артуру, в то время как Яо явно предпочёл остаться с Альфредом.
После того как сформировавшаяся новая команда отлетела на достаточное расстояние от дома, Иван спросил:
— А почему Яо так часто игнорирует происходящее?
— Спроси ты его. Ему как будто от жизни вообще ничего не надо. А Альфред всегда предпочитает идти против Артура. Как-то так получается, что в итоге они остаются вдвоём, а я с Артуром, — посмеивался Франциск.
— Но разве это нормально, что вы, называя себя «командой», каждый раз делитесь, даже когда того не предполагает ситуация?
— А что остаётся делать, когда у нас такой «лидер», — хмыкнул Артур. — Тут либо игнорировать его, либо делать так, как нужно, потому что он никогда не делает ничего правильного.
Иван не ответил, задумавшись. Так кто шёл против кого? Артур против Альфреда или Альфред против Артура? У мужчины сложилось такое впечатление, что они просто старались досаждать друг другу всеми возможными способами. Что было в корне неправильно, по мнению Ивана.
Прилетев ближе к полю, Иван понял, что посевы на нём не просто отливали жёлтым, а действительно были золотистого цвета. Ему не было нужды узнавать, что это за растение, но выглядело оно интересно. Иван из любопытства потрогал руками тонкий стебель с крупными колосьями, а затем обратил внимание на небо, которое контрастировало с жёлтым полем. Небо было словно огромное синее полотно, на которое красивыми мазками нанесли белой краской облака. Иван не знал, что не на всех планетах можно было увидеть такой пейзаж, в сущности, довольно древний для мира, в котором он жил.
Ближе всех к пиратам на поле оказалась некая женщина со шляпой на голове, которая защищала её голову от воздействия лучей здешней освещавшей всё звезды. Она неустанно делала что-то непонятным инструментом и махала руками на груды металла, которые сновали по полю туда-сюда. Мужчины подлетели к ней.
Франциск, заметив хорошую слаженность фигуры незнакомки, опередил Артура и начал разговор с ней.
— Рад приветствовать столь очаровательную даму, — видя недоумение, смешанное с раздражением, на лице неизвестной, Франциск пояснил. — Могу ли я узнать у вас про мужчину по имени Тон? Это редкое имя, вряд ли есть ещё один мужчина с таким именем, — Франциск был столь необычно многословен, что Иван про себя отметил это.
— Зачем он вам? — женщина, до этого делавшая что-то над посевом, прекратила этим заниматься и стала осматривать троих неизвестных ей людей.
Иван обратил внимание на то, что женщина была достаточно привлекательной и тоже почему-то блондинкой, но с короткими волосами. Особенно, конечно, в незнакомке поражал большой размер её груди. Наверное, это и сподвигло Франциска на знакомство, подумал Иван.
— Есть общие дела, — в разговор встрял Артур, предполагая, что Франциск не сможет спросить ничего толкового, поскольку «барышня на горизонте» очевидно вскружила ему голову. — Можете сказать нам, где он?
— И кто вы такие? — не отступала женщина и заняла воинственную позицию, поставив руки по бокам.
— Мы его хорошие знакомые, можно сказать, что торговые партнёры. Так вы знаете, где он? — Артур начал заметно раздражаться.
— Знаю. И его торговых партнёров я всех знаю, потому что сама торгую с ним, но вас я ещё ни разу не видела. Вы врёте мне, — незнакомка выражала совершенную неготовность делиться информацией.
— А вы ему кем приходитесь, что вы торгуете вместе с ним? Мы с ним работали всегда один на один, — возмущённо начал Артур.
— Я его жена, к вашему сведению, господа!
Франциск, кажется, немного растерял былой настрой, но решил помочь своему раздражительному другу.
— Послушайте, милая, мы, конечно, уважаем ваше увлечение делами своего мужа, но вы уверены, что знаете исключительно всех? Мы никогда вас не видели, но работаем с Тоном достаточно долго.
Иван стоял, молча слушая диалог. Ему нечего было сказать. Он не знал ни эту женщину, ни её мужа. Зато за время этого диалога он понял, что на поле работали не только люди, но и примитивные роботы, похожие на небольшие коробки. Один из таких проехал под ногами Ивана, и мужчина успел разглядеть только кнопки на нём, потому что, надо отметить, эти коробочки двигались довольно быстро.
— В таком случае я ещё больше хочу узнать, кто вы такие на самом деле! Пойдёмте со мной, сейчас я вызову Тона, — женщина взяла с собой тот инструмент, которым работала до этого, и повела пиратов к дому.
Альфред, который ждал у входа, сильно удивился, когда пираты вернулись с некой женщиной. Он, заметив её привлекательность, особенно обозлился и сдвинул брови. Она ему почему-то сразу не понравилась, несмотря ни на что.
— Это ещё кто? — спросил он недовольно. Яо промолчал, тихо вздохнув. Кажется, он понял, что грядёт что-то нехорошее.
— Это я у тебя должна спросить, мальчик! — громко сказала женщина. — Ты что возле моего дома делаешь?
— Он и мужчина рядом с ним — наши, — проговорил Франциск ласково. — Не ругайтесь на них, прошу вас.
— Какая небылица вас принесла ко мне, а? — почти обессиленно вздохнула незнакомка, заходя в дом. — Ждите на входе! — она скрылась в коридоре.
— Что за чертовка?! — взвился Альфред, когда почти перед его лицом захлопнулась дверь.
— Ты поаккуратнее с ней, она — жена Тона, — Франциск попытался остудить парня.
— Жена?!
— Мы сами в шоке.
— Спешу обрадовать, она сказала, что торгует с ним и знает всех, с кем он имеет дело, — Артур прислонился спиной к стене дома и скрестил руки на груди. Альфред после его слов схватился за голову.
— Только этого нам не хватало, — вздохнул Яо.
В продолжительном ожидании Тона или хотя бы его жены пираты изнывали от безделья на входе. Альфред и Иван сидели на ступеньках, Артур и Яо стояли возле стены, а Франциск ходил вокруг дома, смотря по сторонам. Все молчали.
Иван сидел рядом с Альфредом, обхватив свои колени. Парень то крутил в руках какую-то ветку, то срывал траву и бросал её на землю. Даже в такой, казалось бы, спокойной ситуации он не мог отказать себе в разрушении. Иван отметил эту деталь.
— Скажи что-нибудь, — вдруг заговорил Альфред. Иван промолчал, не расслышав его слова из-за погруженности в собственные мысли или не поняв, что обратились к нему.
— Мне скучно, — простонал парень, откинув голову. — Скажи что-нибудь уже, — он толкнул Ивана в бок.
— Я не клоун, чтобы тебя развлекать.
Альфред засмеялся, но Иван не понял, что было смешного.
— Ты странный.
— Ты тоже.
Иван подумал, что Альфред ударит его после этого, но тот обошёлся тем, что схватил его за ворот одежды и повернул к себе лицом. Парень неотрывно глядел на Ивана, как будто даже перестав моргать. Наверное, своим грозным видом он хотел запугать мужчину.
— Повтори, — послышался его низкий, как бы грудной голос, словно он едва сдерживал самого себя, чтобы не вылить всю злость в драке.
— Ты тоже странный, — Иван смотрел Альфреду в глаза, хотя и понимал, что только больше раздражает парня этим. Ивану хотелось показать, что он не боится таких уловок.
— Перестаньте переглядываться, как кошки, — вступил в разговор Артур. — Я вижу, что Тон подъезжает к дому.
Альфред отпустил Ивана, тут же встав с лестницы.