ID работы: 10374895

Я никогда не подчинюсь вам, топпаты!

Джен
R
Завершён
8
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Корабль проплывал прямо под дирижаблем. Девушка, которая находилась там одна, смотрела наверх, где вертолёты штурмовали дирижабль. Не очень подходящий момент, чтобы быть на таких небезопасных миссиях, ведь шёл сильный дождь. Даже океан раскачивал корабль своим штормом. Виншпинсильстен пошла укрываться от дождя и подумала, что будет интересно посмотреть вблизи через чужой глаз.

***

Солдаты разрушили достаточно много мест и ворвались внутрь. Руперт Прайс был в компании с близнецами Буковски. Хоть те двое и моложе характером, они очень серьёзно относились к миссии. Но по правде говоря, они больше хотели составить компанию, потому что застали Руперта в стрессе. Когда Правительству удалось наконец схватить топпатов и их особенно опасных членов. Руперт встретил Дэйва, о котором ничего не было слышно 2 года, будучи в цилиндре и топпатском костюме. Близнецы заметили нахмуренное лицо Прайса. Приглядевшись, они быстро подошли и попытались приободрить. Это не особо помогло парню, но успокоиться на мгновение получилось. После Кэлвин добавил: — Не переживай так. Твой друг не стоит того... — Конечно... мы ведь даже не друзья... — Руперт грустно согласился. Потом он опять остался наедине с собой. Сторожа палатки, в которых сидели пойманные, вдруг Прайс почувствовал на своём плече руку и мягкий голос. — Рупи? Мне близнецы сказали, у тебя что-то не так. Всё хорошо? Руперт взглянул на Генерала и почувствовал, что перед ним ничего не продержит. Генерал с испугом посмотрел на слезящиеся глаза солдата. — Что случилось?? Прайс начал сквозь слёзы объяснять, что конечно, не прояснило Гейлфорса. Он переспросил Прайса, и разобрал это: — Дэйв мне рассказывает, что за эти два года взаперти у него больше нет жизни. Что ему больше некуда идти, кроме как остаться с теми, кто как раз держал его в плену. — И что тебя так растрогало в этой "трагедии"? — Он винил меня, что я не стал его спасать сразу. Как будто я мог! — Руперт повысил голос, не зная, куда деть эмоции. Генерал дослушал его, положил руки к его плечам и начал спокойно говорить: — Ну что ты? В первый раз что ли сталкиваешься с этим? Таких людей как Дэйв не мало. Многие так ведут себя. Просто он не был там, где держали людей и десятки лет. Те, кто испытал такое, даже смысл жизни не потеряли. Нет, конечно можно сказать, что он не был преступником, чтобы держать в плену, но смысл всё равно не поменяется, — он приобнял солдата. — Не воспринимай это так близко. Ты весь трясёшься. Руперту стало заметно легче после этого. Позже оказалось, что Чарльз прочувствовался топпатам и встал на их сторону. Был большой переполох, в котором солдаты не смогли справиться с бунтовщиками. Даже старика подавили со словами "С чего вы взяли, что вы лучше их?"...

***

Хоть Гейлфорс и поднял своих солдат быстро, Правительство уже проигрывало в силе. Хорошо ещё, что топпаты были пока в дирижабле, чтобы вернуться на станцию. Генерал ходил в вертолёте взад и перёд. Ему казалось, что он до сих пор видел на голове Чарльза цилиндр. Словно нимб для топпатов... А у солдат не всё было в порядке. Увидев пилота-предателя они сильно замешкали. Руперт, снова увидев Дэйва, хотел было, поймать его, но увидел его глаза, полные зла. Близнецы отстали где-то сзади, и были схвачены. Всех повели в главный зал к лидеру. — Генерал... всех солдатов схватили и держат в главном зале. Приказы? — Квентин выглянул из своего сидения. Генерал выглянул из вертолёта, посмотрел вниз, на крыло, у начала которого они проделали дыру. Сверив высоту, он сказал оставаться на позиции и прыгнул вниз. Мягко приземлившись на твёрдую поверхность, старик побежал внутрь. Топпаты в пустых коридорах ещё были, но быстро оказались убитыми. Забежав в главный зал, Хьюберт увидел весь народ. Он быстро осмотрел весь зал: каждый его солдат был в руках почти каждого топпата, что вообще были в дирижабле. Солдаты заметили своего командира и начали брыкаться сильнее, одновременно крича старику остерегаться. Кричали они не зря. Гейлфорс тут же отскочил от места, куда Правая Рука уже выстрелил из своего киберглаза. Град пулей летит в Генерала, и их часть задела его, но он на это внимания не обратил. Он перескочил почти к месту, откуда сбрасывают ненужных. Оружие Хьюберта направлено было лишь в сторону главарей. Лидеры резко уклонялись от пуль, и оттуда старик еле услышал чьё-то имя и сбоку почувствовал толчок. Он упал на живот и ощущал, как кто-то тщетно пытался скрепить его руки. На ощупь Генерал узнал Чарльза и, отцепив руки, оттолкнул своего бывшего пилота подальше от себя. Послышался большой стук металла об металл. Это дирижабль приковал к себе вертолёты и пилоты тоже оказались в ловушке. Голова Хьюберта начала кружиться. Пистолет он обронил и не может даже увидеть его. За спиной послышался открывающийся проход в никуда. Сосредоточив внимание, Гейлфорс увидел перед собой много стволов, направленных в его сторону. Издалека послышалось "ни шагу вперёд". Генри наконец заговорил. — У вас, Правительства, шило? Не понимаете, что настойчивость вам не помогает? Или это твои принципы, генерал, не понимать очевидного? Старик посмотрел вниз. Дирижабль над океаном, лететь 7 секунд. — Если же тебе дороги твои солдаты, то подчинись нам. Либо мы вас всех убьём, либо вы сдадитесь и останетесь в живых. У вас нет шансов против нас! — Генри решил, что Генерал не захочет разбиться. Генерал взял мгновение на размышление. Взглянув на Чарльза, стоящего сбоку недалеко, оглядев затаивших дыхание солдатов и вернув взгляд на Стикмина, Генерал нахмурился. Сверкнула молния. — Ты не прав, Генри. Думаешь, я стану выбирать? — он ступил к краю. — Я никогда не подчинюсь вам, топпаты! Гейлфорс раскинул руки в стороны и без страха полетел вниз. В этот момент послышался гром. Последнее, что он видел, это удивлённые глаза топпатов. Дальше он чувствовал лишь ветер, столкновение с водой, а затем ничего. — Генерал!!! — прокричали близнецы. Все солдаты в отчаянии пытались вырваться но силы у них окончательно кончились. Виншпинсильстен, тоже это увидев, быстро выглянула наружу. Посмотрев, куда Генерал упал, она скинула халат и прыгнула в воду.

***

После минутного молчания Генри проговорил: — Чтож. Тут мы все увидели. Генерала Гейлфорса не волнует, что вы все теперь остались у нас в плену. Он лишь хотел сохранить свою честь. А теперь отведите солдатов в камеры. Но шипя, чтобы не услышали: — Чёрт. Он намного умнее, чем кажется... Чарльз подошёл к Генри. — Я так и думал, что он просто выставляет вас за плохих. — Ага. Так и есть... Феликс, пойди, помоги другим запереть этих... — Что? Какой Феликс? — Чарльз вдруг удивился. — А, Чарльз, — Генри прокашлялся. — Извини, забыл... — Забыл..? — у Кэлвина вдруг тихонько ёкнуло. — Моё имя ведь не сложное...

***

Дэйв толкнул Руперта к Буковски. Заперев дверь, он произнёс: — Посмотришь, каково мне было, — и, не оглядываясь, ушёл. — Что нам теперь делать? — Конрад грустно спросил. — Без Генерала мы ещё больше слабы... — Мы что-нибудь придумаем... — Кэлвин поддержал своего брата. Руперт, увидев Чарльза, со злостью заколотил по стеклу. — Чарльз! Ты вообще понимаешь, что творишь!? Бывший пилот повернулся к узнику. — То, что правильно, — он подчеркнул последнее слово. — Ты хоть осознаёшь, что Генерал это сделал из-за тебя? У тебя хоть есть к нему чувство?? — У меня нет никаких чувств к нему. Он мне говорил, что топпаты опасны. Если уж для него, но для меня - нет, — Чарльз говорил это с гордыней в голосе. Но уходя, он начал понимать, что Прайс прав. Руперт разочарованно опустился вниз. Он не скрывал своих эмоций. — Остаётся лишь надеяться, что Генерал вообще выжил...

***

Хьюберт очнулся, почувствовав, что ему нужно откашляться, и привстал. Виншпинсильстен, пытавшаяся всё это время привести старика в чувства, спросила. — Как Вы себя чувствуете? — Ужасно. Почему я ещё жив? — Генерал взглянул на девушку мутным взглядом. — Я Вам не дала утонуть. — Зачем? — Это было бы неправильно, если бы я дала Вам погибнуть. Скажу сразу, я видела, что у Вас происходило. Но мне не понятно, почему Вы решили спрыгнуть с дирижабля, — доктор обеспокоенно начала разговор. В ответ она получила: — Я прекрасно знал, что они ожидали. Если бы я поддался им, они бы их убили, а меня оставили жить с этим. Гейлфорс встал и, шатаясь, пытался войти в укрытие от дождя. — Погодите! Вам лучше не напрягаться! Виншпинсильстен вскочила и подбежала к Генералу. Тот весь дрожал, припав к стене. Девушка проверила его пульс и поняла, что у Генерала низкое давление. Она предложила своё плечо и повела его в палату. Кроме давления оказались головокружение и пулевые ранения, что и заставило почувствовать старика большую усталость. Закончив, Виншпинсильстен посоветовала Гейлфорсу отдохнуть. А затем она села за компьютер, чтобы полностью ощутить суть происходящего. — Двойной провал после успеха... — доктор обернулась увидела, что кое-кто отдыхать не собирается. — Что он ищет у меня в ящике? — Не бойся, я увидел лицензию на хранение оружия, — Хьюберт, не оборачиваясь, вытащил катану. — Хорошая... правда в пыли. Ты следишь за этим? — Я сегодня пока не убиралась. Послушайте... почему Вы не сказали вашему... Чарльзу причину такой ненависти... к топпатам? — Виншпинсильстен попыталась правильно спросить, чтобы Генерал не понял её неправильно. — Пока Чарльз стоял с ними плечом к плечу и высказывал такую глупость, у меня дар речи пропал. Он ведь был из тех, кому я действительно доверяю. А вообще я верил, что он сам понимает, кому в этой жизни нельзя сопереживать, — он закрыл ящик и повернулся к девушке. — А сколько чего насчитано, если конечно... Вы такое делаете..? — Зачем мне это делать? Я не настолько одержим идеей поймать их, — старик досадно посмотрел на доктора. Она понимающе потрясла головой. Гейлфорс грустно сел обратно на койку и схватил голову. Виншпинсильстен глянула на компьютер и обратно. Вспомнила свою встречу с топпатами. Она встала и подошла к койке. — Я Вам помогу. — Чем ты можешь помочь? — Я... имею доступ к камере через глаз Правой Руки. Меня заставили "починить" его... И я вижу, что Вы очень слабы сейчас. Если по-другому, то Вы одинок. Не говорите, что есть другие солдаты - я вижу по лицу. Генерал посмотрел на доктора, встал и оценил её с головы до ног, потягивая свою бороду. — Возможно, они это мне захотят подчеркнуть... Если ты готова мне помогать, то ты будешь должна ни в чём не сомневаться. Ты согласна, что главная цель - выручить солдат и поставить Топпат клан на их место. Даже если они будут играть бедненьких-несчастных? — Гейлфорс встал в позу командира. Виншпинсильстен хорошо подумала и решительно заявила: — Согласна, товарищ Генерал. — Тогда, Юстейн, нам надо в Канаду. Тюремный комплекс "Стена". Там мы сможем найти союзников, — Хьюберт за продолжительное время наконец улыбнулся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.