ID работы: 10375958

Своими руками

Слэш
PG-13
Завершён
708
автор
Размер:
25 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
708 Нравится 21 Отзывы 229 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Раз, два, три, Салюнт Кони! Молочного цвета крыса с тёмным пятном на боку озадаченно обнюхала кончик наставленой на неё палочки и презрительно чихнула. — Дракл! — Рон встряхнул палочкой, как магловским термометром, и попробовал ещё раз. — Салюнт Кони! — Ты забыл «раз-два-три», — хмыкнула Гермиона, внимательно оглядывая идеально ровные чешуйки своей шишки, ещё недавно бывшей крысой. Рон отчётливо скрипнул зубами, подвернул повыше потёртый рукав ученической мантии и потыкал крысу пальцем в пятнистый бок. Та его высокомерно проигнорировала, сосредоточив своё внимание на лежащем между страницами конспекта пере. — Отдай и сиди спокойно! — велел Рон, отбирая у крысы писчую принадлежность и суя взамен сухарь. — Лапифорс! — парень выписал нужный узор кончиком палочки, и зверёк мгновенно увеличился в размерах. Его уши и лапы удлинились, и через несколько секунд на парте перед Роном уже восседал белоснежный кролик. Сухарь, долженствующий занять крысу на некоторое время, был немедленно проглочен, и зверёк принялся водить головой, недоумевая, почему это произошло так быстро. — Мистер Уизли, — вкрадчиво произнесла профессор Макгонагалл, подымая голову от разложенных на столе свитков. — Что, по-вашему, вы делаете? — Проверяю функциональность своей палочки, — пояснил парень и торопливо отменил заклинание. Дезориентированная изменением размера крыса начала неуверенно умываться, а профессор, бросив на Рона предупреждающий взгляд, вернулась к своим обязанностям замдиректора. — Да что с тобой не так?! — раздражённо прошипел парень, когда превратить крысу в шишку хмеля снова не получилось. Заклинание осложнялось тем, что конечный результат должен был быть намного меньшего размера, хотя в трансфигурации обычно происходило наоборот. К тому же плотный лимонный луч мог срикошетить, поэтому следовало целиться тщательно. — Гарри! — раздосадованный отсутствием результата Рон повернул голову к задней парте. — Как у тебя? Крыса для трансфигурации Мальчика-Который-Выжил сидела у него на макушке и с энтузиазмом копалась в чёрных волосах, пытаясь соорудить себе гнездо. Сам Гарри на телодвижения Рона никак не отреагировал, потому как был очень занят. Трансфигурируя из кусочков страниц конспекта деревянные и металлические детали, он что-то мастерил. Очки Поттера съезжали на кончик носа каждый раз, как он наклонял голову, вся парта была засыпана бумажными обрывками и непригодными деталями, а чернильница вот-вот готова была соскользнуть с края, регулярно задеваемая локтем Мальчика-Который-Увлёкся. — Что ты делаешь? — удивлённо поинтересовался Рон, невольно сравнивая Поттера с крысой в его волосах. Оба деловито и энергично копошились, сопя от усердия. — Гарри! — позвал он чуть громче, чем мгновенно привлёк внимание декана. Профессор Макгонагалл выросла около парты Рона так, будто умела трансгрессировать в Хогвартсе, и раздражённо нахмурилась. — Пять баллов с Гриффиндора за безделье на уроке, мистер Уизли! — постановила декан, отодвигая пальцем крысу, уже вознамерившуюся отгрызть пуговку с её мантии. — Мистер Поттер! — повысила голос она, заметив, чем занят Гарри. — Где ваша шишка? Продолжая глядеть пустым взглядом, Гарри порылся в своей сумке и вручил Макгонагалл звёздочки бадьяна, которые по рассеянности прихватил из теплиц. — Минус пять баллов за глупые шутки, мистер Поттер! — декан недовольно поджала губы, убедившись, что бадьян не трансфигурированный, а самый что ни есть настоящий. — Уберите всё это и приступайте к отработке темы занятия! В этот момент зазвонивший колокол ознаменовал конец урока, и ученики закопошились, начиная складывать вещи. — На следующее занятие я жду не менее фута эссе на тему использования заклинания Пауля-Бина для трансфигурации движущихся объектов. Поттер! — вскрикнула она, когда разнервничавшаяся из-за шума крыса прыгнула с шевелюры Гарри ей на рукав и торопливо поползла к плечу. Зверёк был чёрным и, замерший в волосах Поттера, оказался совершенно незаметен. — Минус пять баллов с Гриффиндора! И потрудитесь записать тему домашнего задания!

***

— Ты не заболел? — нахмурилась Гермиона, мысленно измеряя длину окружности кругов под глазами друга. Гарри помотал головой, от чего очки едва не слетели с его носа, и душераздирающе зевнул. — А почему ты не спрашиваешь о моём самочувствии? — недовольно вопросил Рон, глаза которого тоже были красными от недосыпа. — Этот рукодельник разбудил меня посреди ночи, потому что ему нужна была металлическая пуговица! — И из-за этого ты не спал всю ночь? — с сомнением уточнила Гермиона. — Да я не буду спать всю неделю! — вспыхнул Рон. — Если бы ты проснулась от того, что над тобой заносят нож, тоже бы не смогла уснуть! — Нужные пуговицы были на горловине, а ножниц у меня не было, — заученно пробубнил Гарри, уже неоднократно за это утро доказывавший отсутствие стремления к убийству Рона. Тот засопел, явно до конца не убеждённый. — А зачем тебе понадобились пуговицы? — уточнила Гермиона. Гарри в последнее время, как говорил Рон, пародировал Полумну Лавгуд. Он надолго зависал, глядя куда-то внутрь себя, чему-то мечтательно улыбался и постоянно мусолил в руках мелкие предметы. Вот и сейчас Гарри хмуро отодвинул от себя тарелку с ростбифом, разломал Секо серебряную ложку и выгреб из кармана горсть камушков и кусочков древесины. — Фред, у вас ещё осталась та липкая бурда? — крикнул он через весь стол, заставив задремавшего было над кубком с тыквенным соком Рона вздрогнуть. — Эксперимент номер сто два? Один из братьев Уизли покопался под столом и передал по цепочке слегка подкопченный квадратный флакон. — Может, ему пластилин заказать? — проворчала Гермиона, брезгливо наблюдая, как Поттер что-то склеивает, пачкая пальцы в тёмно-синей субстанции. И, противореча собственным словам, возмутилась: — Гарри, ну тебе ведь не пять лет! Чем ты занимаешься? Ты написал эссе по зельеварению? Рон, он писал эссе по зельеварению? — Да, а то как же, — саркастически отозвался перманентно зевающий парень, накладывая себе ещё овсянки. Он успел съесть ложку каши прежде, чем столовый прибор оказался выдернут Поттером и подвержен тщательному скептичному осмотру. — Мне нужен маленький треугольный кусочек, — пробормотал Гарри себе под нос, прикидывая, как отколупать оный. — Может, лучше использовать фольгу? — предложил Рон, жестом требуя вернуть ему ложку. Гарри ненадолго завис, после чего воодушевленно подскочил из-за стола. — Точно! Гениально! И унесся из Большого Зала в неведомом направлении. Гермиона издала неопределенный «хм-м-м», обозрев покрытый быстро застывающим синим гелем стол. — Мне кажется, Гарри нужно отвести в Больничное крыло, — осторожно предложила она. Рон закивал, рьяно поддерживая эту идею. — Ты заметил ещё что-то, помимо страсти к ручным поделкам? — уточнила Гермиона, прикидывая, не принести ли мадам Помфри творение Поттера в качестве наглядного доказательства его частичной невменяемости. — Он уже две недели игнорирует тренировки по квиддичу, — нахмурился Рон. Гермиона поморщилась, потому что ей оба занятия казались бессмысленной тратой времени. Но приняла к сведению. Настолько резкая смена интересов могла обозначать применение какого-нибудь сглаза или проклятия. — Надо убедить Гарри показаться мадам Помфри, — постановила девушка. — Если он не согласится, сами сходим в Больничное крыло и посоветуемся с ней. — Я могу рассказать, что Гарри пытался меня убить, — хмыкнул Рон. — Думаю, после этого мадам Помфри найдёт и обследует Гарри, где бы он ни находился. — Оставим этот вариант на крайний случай, — хохотнула Гермиона. — Думаешь, будет хуже? — с сомнением проворчал Рон, глядя на двери Большого зала, где показался воодушевленный Гарри, торжественно сжимающий в руке шлем. Рон сомневался, что стоящие в коридоре рыцарские доспехи могли быть сделаны из фольги, но у Гарри, похоже, уже появилась новая идея на этот счёт. Держа шлем под мышкой, Гарри взмахнул палочкой, призывая одну из парящих в воздухе свечей, и прошёл на своё место. Рон и Гермиона тревожно переглянулись за его спиной, потому как для притягивания зачарованной свечи Акцио требовалась недюжинная магическая сила. А кратковременное усиление магии тоже могло быть симптомом проклятия.

***

— Ты нарезал мяту? — раздражённо спросил Рон, пытаясь сдуть прилипшие ко лбу волосы. Готовить ластоухое зелье полагалось на большом огне, и к середине урока в кабинете зельеварения стало ужасно жарко. Кроме того, бо́льшая часть ингредиентов начинала стрелять и пениться, попадая в котёл, поэтому добавлять их требовалось в защитных перчатках во избежание ожогов. Ежесекундно снимать-надевать толстые негнущиеся перчатки не было никакой возможности, и беря во внимание рассеянность Гарри, Рон в начале занятия был готов сам заняться подготовкой ингредиентов, оставив почётную обязанность складывать их в котёл другу, но тот отказался. И теперь Рон ясно видел, что тот сделал это не из желания нареза́ть и отсчитывать, а в стремлении плавить что-то в горелке, пока Рон зашивался, пытаясь хоть что-нибудь успеть. — Гарри! — Рон толкнул Поттера локтем. — Где мята?! Тот что-то промычал, подвигая Рону доску недорезанных листьев. Шипя сквозь зубы ругательства, тот кое-как добавил нужное количество ингредиента и напомнил Гарри о необходимости отсчитать двадцать зёрен горчихи. Гриффиндорец никак не отреагировал, продолжая возиться с круглой штуковиной, напоминающей огромный грецкий орех. — Гарри! — возмущённо позвал Рон и решительно принялся сдирать с себя перчатки. — Ты можешь заняться этим после урока?! Я один, что ли, должен всё делать?! Он выхватил у Поттера «орех» и отвёл руку подальше. — Отдай, — насупился гриффиндорец. — После того, как доварим зелье! — Рон бросил тоскливый взгляд на котёл, цвет содержимого которого быстро менялся, и недовольно наморщил нос. — Дракл! Я ведь приносил горчиху из шкафа! Где она? — Я сейчас всё нарежу! — тряхнул головой Гарри. — Отдай! — Её не резать, а считать надо! — повысил голос Рон. Из-за шипения горелок и булькания котлов находящийся в другом конце кабинета Снейп пока не обращал внимания на их перепалку, и только это спасало от штрафных санкций. — Сосредоточься! — велел Рон, идентифицировав наконец нужные семена и принимаясь их отбирать. — После зелий поковыряешься с этой штукой! «Штука» была отложена на край стола, но Гарри не желал с этим мириться. Не утруждая себя вербальным произнесением заклинания, он взмахнул палочкой, и нужная вещь полетела в его сторону. Но в этот момент Рон как раз махнул рукой, стряхивая горчиху в зелье, и посторонний ингредиент тоже оказался в котле. Рон торопливо отскочил, потому как громкий «бульк» не мог означать ничего хорошего, но так и не коснулся ногами пола. Бешено размахивая руками в попытке поймать равновесие, гриффиндорец схватился за край стола, но тот вдруг тоже легко воспарил в воздух. В следующую секунду кабинет наполнился визгом и воплями, потому как все предметы в комнате взлетели, в одночасье лишившись своего веса. Ученики вращались в воздухе, бессмысленно хватаясь за мебель и друг за друга. Визг Лаванды Браун перешёл на ультразвук, когда ей в волосы попал выплюнутый кем-то друбблс, непривычно растрёпанный Драко Малфой выл, перебирая в воздухе всеми конечностями, как плывущий щенок. Терри Бут, оправдывая характеристики своего факультета, приклеил подошвы ботинок к полу с помощью Коллошу и теперь колдовал слабые щитовые чары в попытках защититься от летающих по кабинету раскалённых котлов. — Немедленно прекратить панику! — командовал Снейп, занявший стратегическую позицию на прикрученном к стене канделябре. Профессор восседал на нём, как Человек-паук, выкрикивая малоэффективное «Финита Инкантатем» в попытке отменить возможные чары левитации. — Хватайтесь за что-то недвижимое, бестолочи! — рявкнул он, заметив обнимающегося со стулом Невилла. То тут, то там вспыхивало пламя от случайно попадавших в горелки книг и конспектов, и профессор Снейп начал щедро поливать кабинет водой и чарами охлаждения. Он наложил пружинящее заклинание на несколько проплывающих мимо парт и выслал Патронус профессору Флитвику с лаконичным посланием «Кабинет зельеварения, срочно». — Эванеско! — зависшая около люстры Гермиона уничтожила плывущую в её сторону сферу ластоухого зелья и притянула к себе Мобиликорпусом Ханну Абот, которая, подобно Малфою, тоже молотила руками и ногами по воздуху, истошно визжа. — Мисс Грейнджер! Если вы попадёте «Эванеско» в человека, его придётся отсылать домой в спичечном коробке! — рыкнул Снейп, опасавшийся использовать очищающее заклинание, несмотря на всю свою квалификацию. — Думайте головой! Гермиона обиженно засопела и взмахнула палочкой в сторону двери. — Алохомора! Заклинание пришлось повторить несколько раз, прежде чем тугая металлическая ручка опустилась. — Продвигайтесь к выходу! — скомандовал Снейп, не торопясь хвалить девушку за настойчивость. — Рон! — Гарри, которому наконец удалось приклеить себя к стене, принялся торопливо убеждаться в сохранности друзей. — Гермиона, ты видишь Рона? — Нет, — девушка огляделась. — Малфой, отстань! — Гарри раздражённо потряс рукой, в рукав которой вцепился потерявший всякий самоконтроль слизеринец. — Прекрати! Слезь! Игнорируя рьяное сопротивление, Малфой вцепился Гарри в пояс, как детёныш коалы, и обвил его ногами. Пытаясь оттолкнуть белобрысую голову одной рукой и крепко сжимая палочку пальцами второй, Поттер применил на себя водоотталкивающее заклинание. Пожары не прекратились, так что кто-нибудь время от времени использовал Агуаменти, окатывая водой не только источник пламени, но и всех вокруг. Огромный шкаф парил по комнате, рассыпая ингредиенты, и те реагировали с зельем, провоцируя мелкие взрывы и образование токсичных газов. Покрепче вцепившись в канделябр рукой и ногами, Снейп окружил себя заклинанием головного пузыря и принялся колдовать его на тех учеников, в которых мог прицелиться. — Рон, ты в порядке? — Гермиона наконец идентифицировала яркую шевелюру гриффиндорца и сильно обеспокоилась, потому как его мантия была вся в подпалинах и дымилась. Рон в ответ расчихался и привычно окатил себя водой из палочки. Гермиона начала было прицеливаться, чтобы притянуть его к люстре, но гравитация вдруг восстановилась, и все попадали на пол.

***

Снейп пришел в себя резко, будто вынырнул. — Аккуратнее! — воскликнул Флитвик, придерживая дёрнувшегося было встать профессора за плечи. — Голова не болит? Рёбра целы? Снейп открыл рот, чтобы убедить коллегу в своём великолепном самочувствии, но из горла вырвался болезненный стон. Лоб горячо запульсировал, и, потянувшись потрогать голову, Снейп нащупал огромную шишку. Дышать было больно, а спина ныла так, будто её били ногами. Разумеется, канделябр не выдержал веса взрослого мужчины, а как-либо подготовиться к падению не представлялось возможным. Поддерживаемый Флитвиком, Снейп осторожно сел и огляделся. Профессора́ Макгонагалл и Синистра быстрыми взмахами палочек разбирали завалы и оказывали ученикам первую помощь. Наиболее пострадавшие уже были доставлены в Больничное крыло, а те, кто отделался ушибами, стояли в коридоре, ожидая возможности забрать вещи. Среди таких были Грейнджер и Поттер, о чём-то яростно спорящие, и картина происходящего сложилась для профессора с резким щелчком. — Поттер! — рыкнул Снейп, подбирая валяющуюся рядом палочку. — А ну-ка, иди сюда! — Северус, не перенапрягайся! — маленький профессор повис у Снейпа на ноге. — Тебе надо показаться мадам Помфри! Мы расследуем этот инцидент позже, когда всем будет оказана помощь! Снейп болезненно поморщился от слишком глубокого вдоха — кажется, рёбра всё-таки были сломаны, но решительно двинулся дальше. Ему для «расследования инцидента» достаточно было заглянуть в конкретные зелёные глаза, обладатель которых как раз нервно пятился за спину Гермионы. Девушка была на голову ниже, поэтому выглядело это весьма комично. — Признайся сам, паршивец, и я не сгною тебя на отработках! — выплюнул Снейп, полностью уверенный в вине Мальчика-Без-Которого-Не-Обходится-Ни-Одно-Происшествие. Никаких заклинаний он не произносил, но гриффиндорец вдруг сонно заморгал и покачнулся. — Ой, похоже, Гарри стукнулся головой сильнее, чем мы думали, — фальшиво заметила Гермиона, подхватывая Поттера заклинанием и делая вид, что это не она только что усыпила друга Соппоро. — Доставлю его в Больничное крыло! — предупредила она, поспешно удаляясь от продолжающего брызгать ядом профессора Снейпа.

***

— Гарри Поттер принял наследие, — зачитал Рон напечатанный крупным шрифтом заголовок утренней газеты. После чего пристально оглядел Гарри, в кои-то веки проявившего интерес к завтраку. Рыцарский шлем, впрочем, стоял на столе — гриффиндорец таскал его повсюду с собой, как череп Йорика. Издав вопросительное мычание, Поттер проглотил то, что жевал, и склонился к Рону, заглядывая в газету. В занявшей целый разворот статье подробно описывался случай левитации на зельеварении, произошедший несколько дней назад. Информация подавалась так, будто причина была в шалящей магии получившего наследие Поттера, а несколько последних абзацев были посвящены абстрактному счастливчику, которого сама магия должна выбрать в партнёры знаменитому герою. Дочитав, Гарри нервно скомкал газету, будто пытаясь удержать находящуюся там личную информацию внутри. — Поттер принял наследие, — начал кривляться сидящий за соседним столом Малфой, мерзко растягивая гласные. — Какое же? Собирать разный хлам? Он взмахнул палочкой, пытаясь призвать рыцарский шлем, но Гарри быстро прижал его рукой, бросая на слизеринца испепеляющий взгляд. — Ой, кажется, у избранного сейчас случится припадок! — Малфой комично округлил глаза, изображая ужас. — Кто-нибудь, стабилизируйте ему магию! Со слизеринского стола раздались смешки и похабные замечания. — Не слушай их, Гарри, — Гермиона потянула друга за рукав, с презрением глядя на слизеринцев. — Там теория не поможет, Грейнджер, — выкрикнул Теодор Нотт, пошло ухмыляясь. — Практика нужна! — Пасть заткни, урод! — подскочил налившийся краской Рон, сжимая в руке палочку. — Сядьте, мистер Уизли! — велела стремительно подошедшая Макгонагалл. — Гарри, директор ждёт вас у себя в кабинете. — Правильно, он опытный, мигом Поттеру магию вправит, — заржали слизеринцы, стоило профессору отойти. — Десять баллов с факультета Слизерин за оскорбление директора! — громко воскликнула Макгонагалл, не замедляя шага. Теодор открыл было рот, чтобы сказать, что вовсе не пытался никого оскорбить, наоборот, хотел сделать комплимент, но Маркус Флинт пнул его под столом ногой, требуя захлопнуть варежку. Гарри, уныло собрав вещи, удалился из зала походкой человека, предчувствующего крупные неприятности.

***

— Две недели отработок, — простонал Гарри, падая на обитое красным бархатом кресло в гриффиндорской гостиной. — У Снейпа? — с сочувствием уточнил Рон. — У Помфри, — отозвался Гарри и, прежде чем Рон успел заметить, что в таком случае всё не так плохо, добавил, — и никакого Хогсмида. Рон издал звук сочувствия и завалил Гарри вопросами. — Что было у Коррэла? Почему так долго? Ты действительно вступил в наследие? Гарри, покосившись на увлечённых игрой в шахматы первокурсников за дальним столом, обновил заглушающие чары и поудобнее устроился в кресле. Во время Турнира Трёх Волшебников в конце прошлого года аврорам предоставили информацию о готовящемся воскрешении Тёмного Лорда. Доносчик посчитал необходимым сохранить своё инкогнито, но журналисты считали, что это был кто-то из бывших пожирателей, не пожелавший снова становиться под флаги безумца. Во время расследования в Хогвартсе обнаружили Барти Крауча под обороткой Аластора Грюма, и уважаемый директор Дамблдор оказался под следствием. Слишком много странностей творилось в Хогвартсе: Турнир, проводимый впервые за три сотни лет, плохая организация соревнований, знаменитый четвёртый участник, пожиратель смерти, учащий детишек непростительным заклинаниям под самым носом у директора — всё это походило на заговор с целью политического переворота и тянуло на немалый срок в Азкабане. Вызываемые на допросы профессора́, уверенные в невиновности директора, охотно отвечали на вопросы, и их показания сходились в одном: Дамблдор в этом году стал очень забывчив и рассеян. Немудрено при такой нагрузке, поэтому никто особо не обращал внимания на чудачества директора, который и до этого был весьма эксцентричным. Минерва честно призналась, что её удивила вступительная речь Дамблдора перед началом учебного года, но выкрикивание случайных слов в конце приветствия тоже мало тянуло на удачный экспромт. — Он упомянул, что в Хогвартсе есть множество тайн, а потом рассказал, что однажды ночью наткнулся на комнату, доверху заполненную ночными горшками, — женщина нервно поправила шляпку и продолжила, осторожно подбирая слова. — И при попытке использовать их по прямому назначению посудины изменяли конфигурацию, и продукты жизнедеятельности, — она кашлянула, — оказывались на полу. Всё это, конечно, очень интересно, но явно не то, что хотели бы услышать первокурсники, готовясь приступить к праздничному ужину, — быстро закончила Макгонагалл, дождавшись поощрительного кивка аврора. — И часто директор бродил по Хогвартсу ночью? — поинтересовался мужчина, пробежав глазами по списку обязательных вопросов. — Постоянно, — ворчливо буркнул Снейп, с которым Дамблдор считал нужным регулярно делиться своими наблюдениями, — у него была бессонница и мигрени. В этом году директор вообще регулярно пытался связаться с нами по камину, будто забывал, что люди обычно спят по ночам. — Давал ли он какие-нибудь поручения, показавшиеся вам подозрительными? — аврор внимательно оглядел замотанную в шаль профессор Трелони в огромных очках и с торчащими дыбом волосами, подумав, что вряд ли эту дамочку можно чем-нибудь удивить. Но профессор торопливо закивала. — Он требовал у меня носки, — понизив голос, будто это было чем-то неприличным, заявила женщина. — Носки? — удивился аврор. — Да, носки, — раздражённо повторил Снейп, даже сидя сохранявший идеальную осанку. — Жаловался, что ноги мёрзнут. Не то чтобы у обладателя ордена Мерлина не было возможности купить или трансфигурировать себе носки, но он настаивал, чтобы я связал их. Спицами, — добавил Снейп на случай, если аврор не понял, насколько бредово давать мужчине, профессору, декану факультета и действующему зельевару столь бессмысленное поручение. Сам Дамблдор, тоже регулярно подвергающийся допросам, демонстрировал радушие и дружелюбие, но на одни и те же вопросы отвечал по-разному, что только усугубляло подозрительность Аврората. Одна за другой отпадали версии о том, что Дамблдор может сопротивляться Веритасеруму, что находится под действием Империо, тёмного проклятия или каким-то образом умудряется пить Оборотное зелье. Правда открылась, когда лишенному привычных зелий по личной разработке Снейпа Дамблдору стало плохо, и он был доставлен в Мунго. Стопятидесятилетнему магу диагностировали маразм и дегенеративные изменения мозговых клеток, после чего Дамблдора с почестями отправили на заслуженную пенсию и передали под опеку специалистам. Пока директор находился под следствием, на его место из Министерства прислали Монти Коррэла, которого вначале все дружно невзлюбили. Мыслимое ли дело, ставить во главе Хогвартса того, кто ни дня в нём не работал? Но Коррэл не стеснялся спрашивать совета, не торопился организовывать кардинальные реформы и очень скоро расположил к себе и преподавателей, и учащихся. Когда стало ясно, что Дамблдор уходит на покой, и встал вопрос о выборе директора, кандидатура Коррэла была одобрена, и мужчина остался на своём посту. Перед тем, как войти в кабинет директора, Поттер ещё раз мысленно пробежался по собственным показаниям и подышал на счёт, пытаясь сохранить невозмутимость. Коррэл с его лысой головой, торчащей вперёд бородой и полными понимания синими глазами вызывал у Поттера желание облегчить душу, покаявшись даже в том, чего не совершал. Следовало аккуратно и дозированно преподнести правду, чтобы не увязнуть в отработках до конца года и сохранить дружбу с Хагридом. — При чём тут Хагрид? — нахмурился Рон, когда Гарри рассказал, что по официальной версии упустил в котёл нож, когда добавлял в зелье мяту. — И почему именно нож? — Потому что на самом деле это был панцирь акромантула, — со вздохом признался Гарри. — И Хагрид мне его не давал. Рон приоткрыл рот, потому что объяснение породило ещё больше вопросов, и он не знал, с какого начать. — Ты нашёл панцирь в лесу? — осторожно предположил Рон, подозревая, что тут всё не так просто. — Да, — кивнул Гарри, — он был прикручен к одному резвому акромантулу. Инкарцеро на него не действовало, поэтому пришлось применить Редукто. — Ты разнёс на куски питомца Хагрида? — с неопределенной интонацией уточнил Рон. С одной стороны, смерть гигантского паука не вызывала у Рона сочувствия, с другой — Хагрид искренне любил своих кровожадных питомцев и точно был бы шокирован действиями Гарри. — Почему ты просто не попросил панцирь у Хагрида? — спросил Рон. — Он ведь всякое собирает? — Панцирей он не собирает, — покачал головой Гарри, — а ждать, пока какой-нибудь акромантул отбросит лапки, было бы слишком долго. К тому же, как ты себе представляешь попросить такое у Хагрида? Они же для него как детишки! Ты вот согласился бы отдать мне позвоночник своего сына? — Если бы он был акромантулом, я бы подарил его тебе целиком, — философски пожал плечами Рон. Он не стал уточнять, зачем Гарри понадобился именно панцирь именно акромантула, потому что за последние несколько недель стало ясно — Поттер понятия не имеет, зачем он ищет то, что ищет. — В общем, — подытожил Гарри итоги своей легенды, — я уронил в котёл нож и отрицал свою вину, потому как был уверен, что левитационных зелий не бывает и происходящее — действие чьей-то Левиосы. — А почему тебя сегодня не было на занятиях? — спросил Рон. — Неужели он несколько часов мурыжил тебя вопросами? — Да нет, — махнул рукой Гарри. — Из-за дурацкой статьи пришлось камином переноситься в Мунго, чтобы доказать свою адекватность. — И как там? — Рон с интересом подался вперёд. — Всё-таки наследие? Какое? — Да не знаю я! — Поттер дёрнул плечами. — Но с моей магией и здоровьем всё в порядке, — парень достал из заднего кармана копию медицинского заключения и гордо её продемонстрировал. — Никаких сбоев, никаких выбросов, никакой магический партнёр мне не нужен. О наследии никто ничего конкретного сказать не может — это очень индивидуально. Но велели, если поднимется температура, не пить зелий, а идти сначала в Больничное крыло. Рон задумчиво кивнул. Хоть он и не одобрял игнорирование Гарри квиддича, но смена интересов вовсе не обозначала, что с ним что-то не так. Относительно того, как информация стала достоянием общественности, тоже было множество вариантов. Сомнительно, чтобы у самой популярной газеты Магической Британии, которая вынуждена ежедневно предоставлять материал, не было информаторов в Хогвартсе. А мешать в кучу факты в погоне за сенсационными заявлениями журналисты умели профессионально. — Всё ещё не могу понять, почему столько отработок? — склонил голову набок Рон. — Из-за сотрясения Джастина? Так он уже бодрее тех, у кого были ожоги! — Из-за сотрясения, ожогов, что не признался сразу, из-за сломанных костей Снейпа, — принялся перечислять Гарри и запнулся, потому что упомянутый профессор вдруг влетел в гриффиндорскую гостиную. — Поттер! — Снейп прищурился, обнаружив цель, и Гарри инстинктивно вжался спиной поглубже в кресло. — Что за нож вы уронили в ластоухое зелье? — решительно спросил профессор, пересекая гостиную. — Обычный, — мяукнул Гарри, не продумавший настолько подробно детали своего алиби, — вот такой, — он развёл ладони, демонстрируя размер ножа. Профессор вздохнул так скорбно и так далеко закатил глаза, что Гарри испугался, там они и останутся. — Серебряный, медный, бронзовый? — начал перечислять Снейп, медленно склоняясь к Поттеру. — Стеклянный, каменный? Какой ингредиент вы резали? — Мяту, — воскликнул Гарри, довольный, что может хоть что-то ответить. — Её обычно нарезают бронзовым ножом, но с вами, Поттер, ни в чём нельзя быть уверенным! — Снейп потянул гриффиндорца за плечо. — Идёмте, быть может, зрительный контакт как-то всколыхнёт вашу дырявую память! Гарри затормозил пятками, отчаянно оглядываясь на Рона. Легилименту вроде Снейпа не составило бы труда залезть Поттеру в голову, а потом стереть воспоминания о несанкционированном вмешательстве, поэтому гриффиндорец совершенно не горел желанием куда-либо идти в обществе Снейпа. — Профессор, я сегодня был в Мунго, — уведомил Гарри, отчаянно ища выход из создавшегося положения. — Признание наличия проблемы есть первый шаг к выздоровлению, — равнодушно заметил Снейп, волоча слабо упирающегося Гарри к выходу из гостиной. — Нет-нет, — Гарри мотнул головой, — я здоров, но отстал от учебной программы. — Вы отстали от учебной программы, ещё когда впервые перешагнули порог Хогвартса, — пробубнил профессор. — Я бы хотел позаниматься сегодня, — Гарри упёрся локтем в косяк. — В таком случае вам лучше быстрее вспомнить правильный нож, — скривился Снейп. — И оказать содействие человеку, которому вы разгромили кабинет и которого отправили на больничную койку! Поттер пристыженно опустил голову. — Профессор, вы хотите приготовить левитационное зелье? — вступил Рон, лихорадочно вспоминавший теорию зельеварения. — Разве МакМилан не доказал, что это невозможно? — Практика показывает, что всё возможно, когда за дело берётся Поттер, — кисло заметил Снейп. — А вы что же, мистер Уизли, заинтересовались этой темой? Может, поможете в таком случае другу вычислить правильный нож? А то у меня возникают сомнения в квалификации целителей из святого Мунго, — он брезгливо оглядел Поттера, уже пять минут безуспешно завязывающего шнурок. — Это был серебряный нож, такой, с янтарной ручкой, — немного подумав, уверенно объявил Рон. — Реакция произошла сразу? — нахмурился Снейп, высчитывая возможные сочетания ингредиентов. — Сразу, — кивнул Рон. — Ещё я держал наготове семена горчихи, так что мог выронить их в котёл, — добавил ещё один неопределенный фактор гриффиндорец, чтобы занять профессора на время. — Надеюсь, до этого вы соблюдали рецепт безукоризненно? — Снейп вопросительно поднял одну бровь. Гарри и Рон торопливо закивали. Издав звук, долженствующий обозначать сомнение в способности гриффиндорцев организовать свою работу, Снейп молча покинул гостиную, а Гарри с Роном вздохнули с облегчением.

***

— Хогвартс сошёл с ума, — констатировал Гарри, окружая себя защитным полем. Теперь бумажные журавлики, орхидеи и просто сложенные вдвое записки не долетали до адресата, оседая на полу и в тарелках однокурсников. — Не в первый раз, — поморщился Рон, отмахиваясь от чёрного сыча, примеряющегося спикировать ему на голову. — Правда, обычно тебя ненавидят, — заметил он. — Да, к проклятиям в спину я привык, — кивнул Гарри, — а вот к стремлению совокупиться как-то не особо. Он проверил свой кубок на предмет посторонних примесей, со вздохом осушил его и снова наполнил тыквенным соком, не забыв наложить диагностирующее заклинание и на кувшин. Последние несколько недель Гарри, о котором вспомнили, что тот не только Пупс-Отбивший-Аваду, но сильный маг, богатый наследник и будущий лорд, регулярно подвергался попыткам опоить его любовным зельем. Вариации попадались от самых дешёвых, за километр пахнущих вишней или клубникой, до совершенно незаметных ни по вкусу, ни по цвету. К счастью, Мариэтта Эджком, первая подлившая Поттеру зелье, ошиблась с дозировкой, так что симптомы были видны невооружённым глазом. Гарри блаженно улыбался, бормоча имя старшекурсницы, пока Рон и Гермиона волокли его в Больничное крыло. Глотать безоар Поттеру не понравилось, поэтому теперь он внимательно следил за тем, что ест и пьет. — Я была в библиотеке, — объявила опоздавшая на ужин Гермиона, садясь за стол и подвигая Гарри свиток, — и выписала то, что нашла по наследиям. Энтузиазм Поттера, заглянувшего в заметки, мгновенно иссяк, стоило помножить бисерность почерка на длину свитка. — Я сделала отсылки к источникам, — прокомментировала девушка, чрезвычайно довольная выполненной работой. — Информации о наследиях не так много, но магический партнёр упоминается везде, — Гермиона сделала паузу и, не дождавшись возражений, предложила Поттеру заняться медитациями, раз он не может почувствовать нужного человека. — Спасибо за участие, я подумаю, — сухо ответил Гарри, пряча заметки в сумку. — Глупо отрицать свои потребности, Гарри, — настаивала Гермиона, решив, что друг недостаточно проникся, — мы с Роном поддержим тебя, с кем бы ты ни был. — Да-да, спасибо, — буркнул Гарри, завидуя аппетиту Рона, так как его собственный пропал напрочь. — Может, это Колин? — с непонятным Гарри энтузиазмом предположила Гермиона заговорщицки склоняясь к его уху. — Он постоянно трётся рядом, возможно, это действие наследия? — Колин трётся рядом с момента своего поступления, — Гарри тряхнул головой, начиная раздражаться. — Никому это не казалось подозрительным, а теперь «действие наследия»! — он перекривил последние слова, пренебрежительно фыркнув. — Мне что же теперь, и общаться ни с кем нельзя?! — Можно, — кивнула Гермиона, ничуть не впечатлённая его отповедью. — Чем с бо́льшим количеством людей ты контактируешь, тем быстрее найдёшь партнёра! — Да не нужен мне партнёр! — взорвался Гарри, отшвыривая от себя салфетку. — Конечно, нужен, Гарри, — снисходительно проговорила Гермиона, — Клавиус Первый пишет, что… — Да плевать я хотел на то, что пишет этот старый хрен! — рыкнул гриффиндорец. — Отношения будут моим решением, а не какого-то там наследия! Начну встречаться, когда сам решу, что мне это нужно! Схватив сумку и Йорика, Гарри решительно вымелся из-за стола. — Нет, это немыслимо! — возмущённо воскликнула Гермиона, глядя вслед удаляющемуся Поттеру. — Он ведёт себя как ребёнок! А ведь игнорирование потребностей Дара может привести к катастрофическим последствиям! Его наследие может исчезнуть вовсе, вместе с магией! — Гарри говорит, что у него нет никакого наследия, — с интонацией «значит, и никакой проблемы нет», хмыкнул Рон. — Его шлем разговаривает, — прошипела Гермиона, понижая голос, — я своими ушами слышала! Если только он не нашёл библиотеку Основателей на досуге, без наследия тут не обошлось! — Значит, он нашёл библиотеку Основателей на досуге, — пожал плечами гриффиндорец. — Прекрати это! — вспыхнула Гермиона. — Хоть ты будь серьёзным! Речь идёт о здоровье Гарри! — О его нервном срыве, точнее, если продолжишь на него давить, — деланно-равнодушно заметил Рон. — Я, — девушка сделала паузу, чтобы вдохнуть больше воздуха, — не давлю на него! Я о нём забочусь! А ты, похоже, не против, чтобы лучший друг стал сквибом! — Я уверен, что Гарри сам знает, что ему нужно, — нахмурился Рон. — И мы, как его друзья, должны быть на стороне Гарри, а не поддерживать тех, кто его травит! — Это ты-то его поддерживаешь?! — в голосе Гермионы зазвучали слёзы незаслуженной обиды. — Ты просто ничего не хочешь делать! Тебе всё равно! — после чего подхватила свои вещи и тоже выскочила из-за стола. — Ронни, мальчик мой, — пародируя директора Дамблдора, прокомментировал Фред Уизли. — Похоже, ты только что просрал свой единственный шанс попробовать с девушкой, — договорил Джордж, и оба близнеца бессовестно заржали. — Но не огорчайся, братец, — с фальшивым воодушевлением продолжал Фред, — говорят, Джимми Пикс даёт всем. — А за пару сиклей даст даже тебе, — вступил Джордж. — Сами ебитесь с ним, уроды, — буркнул Рон, глядя на веселящихся близнецов. Он взмахнул палочкой, немного модифицируя стишок, с помощью которого перекрашивал крысу на первом курсе, и шевелюра Фреда стала пурпурной. — Класс! — воодушевился Джордж, вцепившись брату в волосы и внимательно разглядывая на предмет прокрашености каждую волосинку. — Сделай и мне так! Поджав губы, Рон перекрасил волосы второго близнеца в изумрудно-зелёный, надеясь, что цвета Слизерина взбесят Джорджа, но не тут-то было. Фред и Джордж, абсолютно довольные модификациями своей внешности, побежали вдоль стола хвастаться качеством покраски. — Ничего их не берёт, — вздохнул Рон, пряча палочку. — Сволочи. Он покосился в сторону Джимми Пикса, прыщи на лице которого, казалось, росли на прыщах, зябко передёрнул плечами, когда тот ему подмигнул, и решительно отодвинул от себя тарелку. До урока ещё было время, но Рон решил использовать его для того, чтобы неспешно дойти до кабинета.

***

— Привет, Гарри, — старшекурсница с Рэйвенкло Амелия Рейшоу выступила из тени, как реинкарнация Бэтмена, и Мальчик-Которого-Осаждали-Уже-Шесть-Недель немедленно пожалел, что снял маскирующие чары. — Привет, — Поттер нервно улыбнулся, ища глазами путь к отступлению. — Знаю, что в последнее время тебе многие докучают, — девушка понимающее склонила голову набок, — поэтому предлагаю фиктивные отношения. — Насколько фиктивные? — уточнил Гарри, потихоньку отступая от надвигающейся на него рэйвенкловки. — Мои родители настаивают на помолвке с сыном папиного бизнес-партнёра, — повела плечом Амелия, — а я не хочу за него замуж. На тебя тоже давят обстоятельства, и ты не хочешь связывать себя отношениями. Мы можем заключить помолвку, фиктивно, разумеется, и оба будем в выигрыше. Девушка сделала последний шаг, вжимая Поттера в стену обстоятельствами пятого размера. Теперь Гарри задыхался под отнюдь не метафорическим, а вполне физическим давлением, но не мог отодвинуть от себя Амелию без того, чтобы его обвинили в домогательствах. — Это будет просто сделка, — промурлыкала девушка, сгибая коленку так, чтобы провести ею по ноге Гарри. — Мы будем вроде как вместе, и от тебя все отстанут, — она плавно подалась ещё ближе, и в этот момент потерявшему всякую надежду Поттеру пришли на помощь. — Гарри! — возмущённо воскликнул Рон, появляясь из-за поворота. — Косячили на зельях оба, а отдуваюсь я один! Тащи свою задницу к Снейпу, пока он не выполнил свою угрозу! — Какую угрозу? — уточнила Амелия Рейшоу, одновременно разочарованная появлением Рона и заинтересованная его спичем. — Из-за этого недоразумения с наследием многие посчитали забавным жаловаться на Гарри за домогательства, — Рон показал пальцами кавычки, — и уважаемый профессор грозился споить ему зелье Импотенции. Разумеется, для обеспечения железного алиби. — А что за недоразумение с наследием? — нахмурилась девушка, отступая на пару шагов. — Писака Скитер в очередной раз оклеветала Гарри, — фыркнул Рон, — нету у него никакого наследия, ты разве не читала опровержение в газете? — Читала, но… — Решила проверить, — понимающе улыбнулся Рон, хватая Гарри за руку. — Ничего страшного, но Снейп вольёт зелье Импотенции в нас обоих, если опоздаем на отработку, — и потащил Поттера за собой. — Снейп действительно назначил отработку? — негромко уточнил Поттер, когда они вышли к лестницам. — Нет, — покачал головой Рон. — Тогда куда мы так несёмся? — он потряс рукой, которую продолжал сжимать Уизли, и тот с фырканьем её выпустил. — Хочу показать тебе кое-что, — заговорщицки улыбнулся он. — Сюрпризы, — с сарказмом протянул Гарри, ступая на ступеньку подлетевшей лестницы вслед за Роном. — Обожаю! Недавно Гермиона, одержимая желанием найти Поттеру пару, привела его в тайный клуб свиданий и заперла дверь Коллопортусом в надежде вынудить его провести там хотя бы пару часов. Неблагодарный герой, не став терять времени на взлом двери, вынес стену рядом Бомбардой, втолкнул Гермиону в образовавшийся проём вместо себя и наложил на комнату поглощающие магию чары. Клуб свиданий просидел в комнате весь вечер, пока заклинания не перестали действовать, и с тех пор Гермиона с Гарри не разговаривала. И с Роном тоже, потому как тот резонно заметил, что Гарри сделал то же самое, что Гермиона сделала с ним, так в чём смысл её претензий? — Помнишь, ты спрашивал, есть ли у меня шёлковые нитки? — подал голос Рон, когда они в очередной раз остановились, ожидая лестницу. Гарри кивнул, надеясь, что Рон не потратил эти две недели на то, чтобы добыть ему шелкопрядов, так как Невилл уже пожертвовал Поттеру свой нелюбимый шёлковый галстук. — Я начал обращать внимание на гобелены, но все они, к сожалению, сделаны из овечьей шерсти, — продолжал Рон, — и однажды набрёл на комнату, полную шёлковых гобеленов. Помнишь, Дамблдор упоминал помещение, заставленное ночными горшками? Думаю, это та самая Выручай-Комната. Выйдя к тупику на восьмом этаже, Рон трижды прошёлся мимо пустой стены, и в ней проступили очертания двери. — Вау! — воскликнул Гарри, обнаружив на пороге комнаты патефон, который он уже почти решил заказать совиной почтой по баснословно завышенной цене. — Это просто великолепно, Рон! Уизли сел на выпрыгнувшее из воздуха кресло и подпер ладонью щёку, с умилением наблюдая, как вокруг совершенно счастливого Гарри растёт куча разного хлама. — Маленькая грампластинка, — бормотал Поттер. — Ой! Это диск! Откуда тут диск? Интересно, его можно будет использовать для… Стру́ны! А интересно, из какого материала они сделаны? Вслед за этим вопросом рядом с Гарри упал самоучитель по изготовлению лютни, и Поттер углубился в чтение. — Кажется, тебе понравился сюрприз? — хмыкнул Рон, доставая из воздуха комплект раритетных шахмат и с интересом принимаясь их рассматривать. — Чудесно, просто чудесно, — пробормотал невменяемый от воодушевления Гарри, вряд ли слыша вопрос. — Вот и славно, — улыбнулся Уизли.

***

— Фвуперы характеризуются очень ярким оперением малинового, зелёного или жёлтого цветов, — Гермиона посмотрела на мрачную, в форме перевёрнутой капли, птицу, и продолжила. — Особенностью фвуперов является то, что их пение постепенно сводит с ума… — Как и нотации зубрилы-Грейнжер, — громко прошептала Милли Булстроуд, и по рядам учеников поползли смешки. Гермиона автоматически бросила взгляд вправо, где обычно молчаливой поддержкой стояли друзья, но Рон разговаривал с Дином Томасом, а Гарри вообще отсутствовал. — Урик Странный однажды пытался доказать, что пение фвупера оказывает положительное действие на организм, — продолжила рассказывать Гермиона, дождавшись одобрительного кивка Хагрида, — но совет волшебников не воспринял его доклад всерьёз, потому как Урик пришёл на конференцию голый. В этот момент лекция по уходу за волшебными существами пополнилась ещё одним слушателем. Растрёпанный Гарри с перекошенным от раздражения лицом присоединился к группе учеников, и Рон прервал познавательную беседу с Дином, дабы выяснить, что случилось. — Это всё Малфой, — прошипел Поттер, бросив извиняющийся взгляд на Хагрида. Великан шутливо погрозил ему пальцем, но баллы за опоздание снимать не стал. — Подсунул мне контракт на заключение брака! — шёпотом возмущался Гарри, торопливо перерывая сумку в поисках учебника. — Требовал подписать, хоречья морда! Рон не удержался от смешка. — А ты что? — А что я? — Поттер зачесал пятернёй растрепавшуюся чёлку. — Послал его в задницу гиппогрифа и хотел уйти с миром, так нет же! Он, весь такой разобиженный, начал в меня проклятиями швыряться! Вот что в голове у этого придурка, ты знаешь?! То он подставляет меня почём зря, то чуть ли ни на одно колено падает! — Не может найти способа выразить свои чувства, — фыркнул Рон, оглядываясь. — Где он, кстати? — Надеюсь, последовал по предложенному мной маршруту, — мрачно нахохлился Поттер. — У кого-нибудь есть что добавить? — громко поинтересовался Хагрид, останавливая пустившуюся в анализ биографии Урика Странного Гермиону. — Для приобретения фвупера требуется лицензия, — отозвался Блейз Забини. В голосе слизеринца слышалось отчётливое сомнение в способности Хагрида законно приобрести птицу. — Хозяин фвупера обычно берётся на учёт и подписывает договор, в котором обязуется ежемесячно обновлять заглушающие чары. — Очень хорошо, — с одобрением покивал Хагрид, не услышав никаких намёков в свою сторону. — От себя хочу добавить, что перья фвупера популярны не только из-за своего яркого цвета и необычной формы — они добавляют чернилам едва заметную искру, отчего те становятся более стойкими. Великан велел зарисовать птицу и предложил желающим покормить её. Фвупер тоскливо покосился на изъятый Хагридом из кармана твердокаменный крекер, размеры которого позволяли пропитаться им не один месяц, и сделал вид, что уснул.

***

Вынужденный постоянно использовать маскирующие и отвлекающие чары помимо тех, которые надо было отрабатывать на уроках, Гарри очень уставал. Ночами он просиживал над собственными проектами и нередко просыпал завтрак, опаздывая на первый урок. С факультета летели баллы, и однокурсники наперебой убеждали его найти магического партнёра, потому что «посмотри на себя, ты уже на ногах еле держишься». Заверения в том, что Гарри ровнее бы держался на ногах, если бы не был вынужден постоянно использовать чары отвлечения внимания, чтобы его оставили в покое, на доброжелателей не действовали. Непривычно пустой коридор наталкивал на мысли о том, что Поттер опять куда-то опоздал, и гриффиндорец лихорадочно вертел в руках расписание, пытаясь разобраться в собственных корявых заметках. — Гербология переносится вот сюда, а зельеварение, — бормотал он себе под нос, водя пальцем по пергаменту. — Или гербология удваивается, а зелья переносятся? — Окно, Поттер, — протянул манерный голос, и в поле зрения Гарри появились начищенные до блеска ботинки. Гарри резко затормозил, но никакого окна не увидел, только Малфоя. Через пару секунд до него дошло, что «окно», должно быть, обозначает отсутствие урока, и немного приободрился. — Мне кажется, — высокомерно проговорил слизеринец, — что в прошлый раз ты принял поспешное решение. — Когда заявил, что слишком молод для брака? — уточнил Поттер. — Уверен, я имел в виду именно то, что сказал. Скулы Малфоя вспыхнули. — Возможно, тебе не понравились условия контракта? — процедил он. — В них можно внести изменения. — Условия контракта, — с сарказмом протянул Поттер, — ты бы хоть цветы подарил, раз я тебе так упёрся. Драко с каменной рожей трансфигурировал букет лилий и протянул его Гарри. — Не судьба, Малфой, у меня аллергия на лилии, — дёрнул плечами Гарри, собираясь уходить. — Ну, не хочешь по-хорошему, — скривился слизеринец, роняя букет на пол. Из воздуха, скрытые до этого дезиллюминационными чарами, выступили Крэбб, Гойл, Теодор, Эдриан Пьюси и капитан квиддичной команды Маркус Флинт. Последний ухмылялся так, будто предвкушал взять натурой за каждый проигранный матч. Гарри не успел применить заклинание — кто-то наложил на него Силенцио. Но слизеринцы ошиблись, решив, что без голоса Поттер не сможет за себя постоять. Активировав защитный амулет, принявший на себя большую часть обездвиживающих чар противников, Гарри применил невербальное Акцио, притянув рыцарские доспехи. Малфой и Теодор, оказавшиеся на пути тяжёлых железяк, оказались сбиты на пол, и Поттер проскочил в образовавшийся просвет. Рон в который раз применил заклинание поиска, полюбовался на рассеивающийся след и досадливо поморщился на неуловимого Поттера. Вчера они договорились использовать «окно», чтобы навестить Хагрида, с которым давно не общались вне уроков. Великан был предупреждён о визите заблаговременно, и пропустить встречу было бы невежливо. Рон уже собирался отправиться к Хагриду сам, когда Поттер вылетел из-за угла с неадекватным выражением лица. Идентифицировав Уизли, тот подбежал вплотную и потыкал пальцем в собственный кадык, беззвучно шевеля губами. — Финита Инкантатем, — взмахнул палочкой Рон, и сильно запыхавшийся Гарри тут же уведомил о преследующих его шестерых слизеринцах. — Импедимента! — Поттер взмахнул палочкой, и появившиеся из-за угла Крэбб и Флинт затормозили, пытаясь протереть глаза от несуществующей пыли одной рукой и выставив вперёд вторую. — Вот же засранец! — ругался Флинт. — Надо было без магии — по башке шандарахнуть чем-нибудь тяжёлым, сразу бы покладистости прибавилось! Решив воспользоваться советом Маркуса, Рон обрушил стену Бомбардой, и старшекурсник, получив булыжником по голове, мешком повалился на пол. Крэбб, очевидно, нуждался в командовании, потому что продолжал бестолково топтаться на месте даже после того, как чары помех развеялись. — Авис! Оппуньо! — скомандовал подоспевший Нотт, решив, что раз щит Поттера поглощает прямые чары, на атакующих птиц точно не отреагирует. — Депульсо! — Гарри направил палочку в слизеринца, и тот задохнулся, получив силовой волной в диафрагму. Это было определённо эффективнее «Силенцио», потому что Нотт выпустил палочку и выпучил глаза, пытаясь глотнуть воздуха. — Анапнео! — попытался откачать товарища Эдриан, но тот только замахал рукой, намекая, что дело не в застрявших в дыхательных путях посторонних предметах. — Тебе особое приглашение нужно?! — рявкнул слизеринец на дезориентированного Крэбба. — Атакуй! Их всего двое! Позорище какое, — пробормотал он себе под нос, утягивая начинающего синеть Нотта и валяющегося без сознания Маркуса под защиту стены. — Вингардиум Левиоса, — прогудел здоровяк Крэбб, неловко делая замах. — Блядь! — воскликнул Гарри, взлетая в воздух. Защитный амулет не посчитал «Левиосу» представляющей опасность. — Экспеллиармус! — Рон взмахнул палочкой в сторону Крэбба, легко отбирая палочку. — Экспеллиармус! — повторил он, указывая на появившегося из-за угла тяжело дышащего Гойла. — Финита! Гарри грохнулся на пол, взвыв от прострелившей ногу боли. — Арания! Оппуньо! — он сделал несколько взмахов, и стая мелких паучков резво двинулась в сторону слизеринцев. — Гарри! — возмущённо воскликнул Рон, намекая, что стоило обойтись птицами. На крайний случай, летучими мышами. — Не смотри, — предупредил растянувший губы в улыбке Гарри, делая сложный пас палочкой. — Энгоргио! Стоило бы внять совету Поттера, но Рон всё-таки посмотрел, и эффект от заклинания превзошёл все его ожидания. Пауки мгновенно увеличились до размеров табуретки, а клацающий звук от трения лапок многократно усилился. Уизли не стал дожидаться, пока пауки достигнут своего максимального размера. Подхватив подволакивающего ногу Гарри Мобиликорпусом, Рон взял такой старт, что Поттер даже не успевал материться, огибая углы не иначе, как только чудом.

***

— Рон, — позвал Гарри, встряхивая гриффиндорца за плечо. — Рон! Уизли сонно причмокнул, издавая душераздирающий стон. — Бери, что хочешь в моём шкафу, — пробормотал он, надеясь отделаться малой кровью. — Проснись! — настаивал Поттер, продолжая тормошить Рона. — Я хочу кое-что показать. — Что? — гриффиндорец сел на постели, выглядя так, будто его достали из могилы. — Пошли! — Гарри потянул Уизли за руку и тот, раскоординированно перебирая конечностями, неловко выкопался из-под одеяла. Когда до Рона дошло, что «что-то показать» Поттер хочет на своей кровати, он немного занервничал и изрядно взбодрился. Дождавшись, пока Рон усядется, Гарри тщательно задёрнул полог, обновил заглушающие чары и скомандовал «Люмос» магическому светильнику в форме садового гнома. Его Поттеру подарили близнецы, и поначалу тот каждый раз пугался, видя спросонья такое уродище, но потом привык. — Смотри! — Гарри перелистнул несколько страниц учебника по трансфигурации, положил книгу на кровать, а сверху поместил Йорика. Вначале ничего не происходило, но через несколько секунд из-под забрала зазвучала зачитываемая с выражением методика превращения дикобраза в игольницу. — Вау! — выдохнул Рон, глядя на шлем почти с благоговением. — Он и картинки комментирует! — восхищённо воскликнул он пару минут спустя. — Это восхитительно! — теперь благоговейного взгляда удостоился Гарри, и тот опустил глаза, одновременно довольный и смущённый. — Он может что угодно зачитать или только эту книгу? — уточнил Рон. — Другие тоже читает, — кивнул Гарри. — А в моих руках будет работать? — заинтересовался Уизли. — Если я переставлю его на другую страницу? — Попробуй, — Поттер пока работал с артефактом сам, поэтому не мог сказать ничего конкретного. — А тебе разве не положено сращивать кости целебным воздействием сна? — нахмурился Рон, вспомнив о том, что инцидент со слизеринцами произошёл сегодня, и за это время сломанная нога Гарри никак не успела бы восстановиться. — Я в порядке, — махнул рукой Поттер, удобнее вытягивая пострадавшую конечность. — Похвали меня ещё, — он потёрся виском о плечо Рона, и тот шутливо взъерошил ему волосы. Присмотревшись внимательнее к Гарри, Уизли наконец заметил и неестественно расширенные зрачки, и плохую координацию, которую по ошибке принял за следствие недосыпа. Похоже, Поттер против рекомендаций мадам Помфри смешал костерост с болеутоляющим и сейчас был слегка не в себе. — Эта штука потрясающая, — констатировал Рон, когда Йорик начал послушно зачитывать выбранную Уизли страницу. — И тот, кто её смастерил, определённо гений. Он провёл пятернёй по лохматым волосам Поттера, и тот довольно загудел. — Наверное, это странно, что мне хочется поцеловать тебя? — задумчиво уточнил Гарри, и не дождавшись возражений, качнулся вперёд. Рон поймал его за плечи, не уверенный, что Поттер может отвечать за свои действия. — Давай сейчас всё-таки ляжем спать, — предложил он, — а утром, если захочешь поцеловаться, я весь твой. — Ладно, — Гарри слегка надулся, но послушно принялся освобождать спальное место. Дёрнувшегося было открыть полог Рона он немедленно поймал за рукав. — Ты будешь спать здесь, — непримиримо объявил Поттер. — Ладно, — осторожно кивнул Рон. — Только палочку возьму. Он прошёл сначала к своей кровати, потом к шкафу и вернулся с толстой потрёпанной книгой в руках. Гарри как раз воевал с запутавшимся одеялом. — Ложись, — велел Рон, — я сам поправлю. После того, как Гарри вытянулся на простынях, а Йорик был установлен на обложку книги в изголовье, раздалось шипение, будто шлем настраивался. — Жил-был на свете добрый старый волшебник. Колдовал он разумно и охотно и никогда не отказывал в помощи соседям. Не желая открывать им истинный источник своего могущества, он делал вид, будто целебные снадобья, волшебные зелья и противоядия появляются сами собой из кухонного горшка*, — хорошо поставленным голосом продекламировал Йорик, и Рон одобрительно кивнул. — Папа раньше всегда читал мне сказки, когда я болел, — улыбнулся он, укладываясь рядом с Гарри. Тот немедленно придавил его плечо тяжёлой головой и заворочался, устраиваясь поудобнее. — Ты не болен, — пробормотал Поттер. — Ты болен, — фыркнул Рон. — Перелом хоть не вскрылся? У тебя же смещение было? — Всё нормально, — Гарри ткнул его пальцем в бок. — Не будь мадам Помфри. — Протегит Страгулум, — Уизли взмахнул палочкой, и одеяло, расправившись, ровно укрыло их обоих. Покосившись на уродливого гнома, Рон махнул палочкой и на него. — Нокс!

***

Ближе к утру наложенные на полог заглушающие чары развеялись, и Рон проснулся от звука голосов. — У Гарри сломана нога, — настаивал Дин, — оставьте его, скорее всего, мадам Помфри выписала освобождение от занятий. — А если нет? — уточнила сменившая гнев на милость Гермиона. — Сегодня ведь контрольная по зельям! К тому же нигде нет Рона! — Его постель пуста, — констатировал Невилл, чем-то шурша. — Значит, ушёл на завтрак. — Его не было на завтраке, поэтому я и пришла! — с раздражением повторила Гермиона, потому что уже объясняла причину своего присутствия. — То есть ты считаешь, что Рон там? — с отчётливым сомнением протянул Дин. — Если это действительно так, нам тем более не стоит их кантовать. — Да почему же только мне есть дело до их возможного исключения?! — возмутилась Гермиона, рывком распахивая полог. Возникла немая сцена, во время которой Рон усиленно делал вид, что всё ещё спит. Гарри за ночь заполз на него целиком и теперь упоённо слюнявил шею. Видимо, никто, включая Гермиону, всё-таки не был готов увидеть Рона и Гарри сплетёнными в страстных объятиях, потому что полог оказался задёрнут так же резко, как и был открыт, и, судя по удаляющимся шагам, спальня быстро опустела. — Ушли, — хрипло констатировал Поттер, зевая и потягиваясь. — Угу, — Рон тоже зевнул, пытаясь выползти из-под Гарри. Тот недовольно заворчал. — Ты мне что-то обещал ночью, — напомнил он, бодая Уизли лбом. — Помню, но гигиенические процедуры никто не отменял, — фыркнул Рон, ёжась от дыхания на шее. — В идеале надо ещё сломать себе ведущую руку и получить освобождение в Больничном крыле. У тебя-то оно хоть есть? Гарри снова заворчал, недовольный необходимостью что-то обдумывать с утра пораньше, и куснул Рона за ключицу. — Скажем, что тебя выбрало моё наследие, — предложил он, зализывая укус. — Наблюдения показывают, что общественность очень трепетно относится к этой теме. Рон хрипло застонал и погладил Гарри по бокам. — А Снейп? — уточнил он, думая небольшой частью мозга, которая ещё не успела отключиться. — Вряд ли и он проникнется. — Придумаем что-нибудь, — легкомысленно отмахнулся Поттер, затыкая готовящего новый аргумент Рона поцелуем. Хватка Уизли усилилась, и тот перевернулся, подминая Гарри под себя.

***

— Привет, Гарри, — самую малость нервно улыбнулась Гермиона, когда непривычно улыбчивый и благодушный Поттер почтил своим присутствием ужин. — Привет, — гриффиндорец придвинул сразу две тарелки, накладывая порции себе и Рону. — Тебе, похоже, стало лучше? — нейтрально заметила Гермиона. Гарри снова кивнул и чуть не подпрыгнул, когда девушка вдруг обняла его, резко подавшись вперёд. — Я так рада, — пробормотала она. — За тебя и Рона. Наследие не ошибается, так что ты будешь в порядке. — Да-да, — Гарри неловко похлопал её по плечу, не став разводить диспут о том, что при наличии сна и секса качество жизни улучшается в любом случае. — Кстати, ты видел статью? — поинтересовалась Гермиона обычным голосом, выпуская его из объятий. — «Пророк» обнаружил наследие у кого-нибудь ещё? — иронично уточнил Гарри. — Нет, — Гермиона подвинула ему разворот «Вестника зельеварения» и показала на автора статьи. — Северус Снейп сварил зелье левитации, надо же, — Гарри с интересом пробежался глазами по строчкам. Основными действующими ингредиентами зелья левитации значились серебро, янтарь, и никаких панцирей акромантулов. — Похоже, профессор тоже не так прост, — пробормотал Гарри, в мозгу которого начал зреть план по получению автомата по зельям. Заодно он мог бы протестировать защищающий от легилименции артефакт. — Можешь взять «Вестник», если нужен, — разрешила Гермиона впавшему в ступор Гарри. — Помочь тебе с тарелками? — Не стоит, ты ведь ещё ничего не съела, — улыбнулся Гарри. Он сунул газету под мышку, взял одну тарелку, вторую подцепил Левиосой и поспешил к выходу из зала, одержимый новой гениальной идеей.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.