Вот, держите, это вам, - говорит Майкрофт, протягивая Лестрейду пакет с тёплой едой.
Их встречи начинаются довольно внезапно, после пары дел Шерлока, где они случайно пересекаются, и Майкрофт начинает подвозить Лестрейда до дома или по работе, когда у него есть возможность.
- Пончики, вот спасибо, но откуда вы знаете, что я их люблю? - спрашивает Грег, благодарно улыбаясь.
- Вы часто их едите на рабочем месте, так что догадаться о ваших пристрастиях совсем не сложно, - спокойно поясняет Холмс-старший.
- Вы что, следите за мной? - удивленно и слегка насторожено осведомляется Лестрейд.
- Мои камеры есть везде, поэтому не стоит ничему удивляться, - говорит Майкрофт, - ешьте, пока горячие, - добавляет он, сдержанно улыбаясь, - мне скоро надо ехать по важному заданию, и, к сожалению, времени не так много.
В другой же раз Майкрофт подъезжает к офису Лестрейда в обеденный перерыв и говорит, что раз он на машине, то можно заехать в "Макдональдс".
- Да, пожалуй, я проголодался, знаете, я не так уж и люблю фаст-фуд, но в последнее время жена мне совсем не готовит, поэтому я перешёл на всякого рода пищу, - рассказывает Лестрейд.
- Ваша жена, - снисходительно реагирует Майкрофт, улыбаясь уголками губ и словно давая понять, что он и так знает все детали отношений инспектора и его супруги, - в таком случае, в следующий раз можно съездить в ресторан подороже, но на данный момент я вновь не располагаю должным временем...
- Да, обязательно, но плачу в следующий раз обязательно я. Майкрофт, мне действительно неудобно, что вы меня кормите... - начинает извиняться Грег.
- Пустяки, это даже нельзя назвать заботой, - прерывает его Майкрофт.
- Вы ведь поедите сегодня со мной? - уточняет инспектор.
- Я буду эспрессо, - кратко отвечает Холмс-старший.
- Да перестаньте, вы ставите меня в неловкое положение, - реагирует Грег.
- Возможно, Шерлок вам говорил, что я придерживаюсь диеты, - подмечает Майкрофт.
- Прекратите, так не пойдёт, - не соглашается Грегори по-прежнему, - то есть меня вы откармливаете, а сами... Тем более, вы прекрасно выглядите, поверьте.
- Что ж, тогда я возьму капучино, - улыбается Холмс-старший, менее напряженно, чем обычно.
И вот, в один прекрасный вечер, они встречаются уже не в кафе быстрого питания и не в месте, где продают пончики с кофе, а в шикарном лондонском ресторане в центре.
- Утку по-пекински, пожалуйста, - заказывает Майкрофт, - что будете вы, Грегори? - учтиво интересуется он.
- Я... Я, наверное, то же самое, но ещё вино на ваш вкус, - говорит Лестрейд.
- Предпочитаю пить у себя дома, своё коллекционное вино, хотя, признаю, что здесь оно тоже неплохое, - подчеркивает Холмс-старший.
- Значит, вино и... - начинает Грегори.
- И я плачу, - прерывает его Холмс-старший, увидев, как его собеседник проверяет кошелёк на наличие карты для оплаты.
- Но, Майкрофт, мы же договаривались! - возмущается Лестрейд, - мне неудобно, тем более, вы меня уже угощали.
- Я привык платить сам, не люблю, когда другие это делают, тем более, я располагаю всеми возможностями это делать, - мягко остерегает его Майкрофт, накрыв своей ладонью его и намекая, что кошелёк стоит убрать назад, - ни о чем не беспокойтесь, Грегори.
Лестрейд выглядит обескураженно и смущенно: он чувствует себя мальчишкой, за которого платит взрослый мужчина, только...
Только всё же он хотел бы расставить все точки над "i".
- Но у нас же не свидание, в конце концов, - бросает он в ответ, когда Майкрофт отстраняется.
- Возможно, вы ошибаетесь, - одаривает его пристальным взглядом Холмс-старший.
Теперь инспектор чувствует себя обескураженным вдвойне: ему, на самом деле, почему-то приятен интерес Майкрофта, но он даже не представляет, как себя вести дальше.
Впрочем, ужин проходит славно: без дальнейшего напряжения и неловких пауз.
- Полагаю, имеет смысл поехать ко мне и всё же отведать моего коллекционного вина. Хорошая идея, Грегори? - будто решает за него Холмс-старший в конце ужина.
Может быть, в другой ситуации Лестрейд бы и сказал: "Not my division."
Но это явно не тот случай.