Случайная встреча

Гет
Перевод
G
Завершён
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
12 Нравится Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Асума не смог бы определить, когда это произошло, если бы кто-нибудь спросил. Он бы сказал, что это началось как увлечение, или, может быть, это действительно была любовь с первого взгляда. Потому что, когда он впервые встретился с этими сверкающими малиновыми глазами, он просто знал, что больше никогда не сможет их отпустить. Не тогда, когда ему вообще была предоставлена ​​привилегия их видеть. В то время он готовил розыгрыш, конечно, в середине дня, когда ему следовало быть в академии. Ему удалось загнать свинью из чьего-то двора, в деревне было немного людей, которые держали скот, и конечно, Асума знал об этом. Ему просто нужна была свинья на час или около того, а потом он обязательно ее вернет. Это не было бы одним из его лучших розыгрышей, но это определенно доставило бы неудобства его отцу, и Асума наверняка посмеялся бы над этим. Он усмехнулся про себя, представляя, как все закончится. —Чем ты занимаешься? Мягкий голос вырвал его из мыслей, и он посмотрел на нее. Его дыхание покинуло его, он был потрясен. Ярко-красные глаза, более яркие, чем любые другие красные, которые он видел раньше, они практически светились, были сосредоточены исключительно на нем, и он обнаружил, что тупо зевал, когда каждая связная мысль покинула его мозг. Он едва заметил движение, а затем она скрестила руки, ее глаза слегка сузились, когда они увидели свинью, рядом с которой он стоял на коленях. —Зачем тебе свинья? — потребовала она. Асума вырвался из транса и отвел взгляд от нее, чтобы взглянуть на извивающуюся свинью в своих руках. Он смущенно рассмеялся и застенчиво ответил — Ухум, это для шутки, — сказал он, отпустив свинью рукой и почесав затылок. —Шалость? Он снова взглянул на сухой ответ. Ее руки все еще были скрещены, и выражение ее лица говорило ему, насколько она была впечатлена его действиями, эти багровые глаза светились неодобрением. Он снова усмехнулся —Хе, да. Она приподняла бровь, продолжая смотреть на него сверху вниз: —Зачем?—Спросила она. Он пожал плечами: —Это забавно—вот и все, что он сказал. Она фыркнула и закатила свои красивые глаза. —Это глупо. — прямо сказала она. Асума просто рассмеялся, покачивая головой. —Думаю, это так. — согласился он. Его глаза снова встретились с ее глазами, и он увидел, как вокруг них танцует веселье, а она тоже посмеивалась над его счетом. Она покачала головой и снова закатила эти прекрасные глаза, словно от раздражения, когда они перестали смеяться, но кривая улыбка все еще играла в уголках ее рта. —Думаю, мне придется остаться, чтобы убедиться, что ты не сделаешь что-то слишком глупое в будущем, не так ли?— Она объявила с весельем в голосе, который она не могла сдержать. Асума мгновение смотрел в замешательстве. Кто-то такой красивый, как эта перед ним, хотел с удовольствием проводить с ним время? И регулярно? Он не мог поверить, что это происходит. Он покачал головой, чтобы избавиться от своих мыслей, когда понял, что она ждет ответа на свой запрос. Он тихо усмехнулся. — Конечно, конечно, я искал кого-нибудь, кто будет держать меня в подчинении, ты кажется, могла бы стать идеальным кандидатом — пошутил он. Черт возьми, он никогда раньше не говорил чего-то более гладкого. Она ухмыльнулась, ее багровые глаза сверкнули: —Так есть другие кандидаты?— игриво спросила она. Асума промычал, как будто задумавшись: —Были, но я думаю, они поймут — сказал он, находясь в состоянии возбуждения от этого взаимодействия, в котором участвовал. Красавица снова покачала головой и фыркнула: —Кстати, меня зовут Куренай. —Асума. Он пообещал себе тогда, во время первого разговора, что скорее умрет, чем когда-либо позволит этой красивой девушке скрыться из виду.

Ещё работа этого автора

Ещё по фэндому "Naruto"

Возможность оставлять отзывы отключена автором