Волшебница-Лили

PG-13
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 6 165 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Часть 4. Косой переулок

Настройки
Все стояли возле бара "Дырявый котёл". Профессор Макгонагалл разговаривала с родителями. Вокруг ехали машины, ходили люди. Неужели, здесь и вправду находится вход в Косой переулок? Внутри заведение было довольно грязным. Стены, что, видимо, давно не мылись, были довольно обшарпанными. За барной стойкой сидела только сутулая женщина не очень приятного вида. Из невысокой рюмки она пила какой-то тёмно-коричневый напиток. "Должно быть, это крепкий чай," - подумала Лили. Они прошли в небольшую каморку за барной стойкой. В ней было всего лишь одно грязное ведро и шрабра. Три стены были покрашены в серый цвет, а на другой и вовсе не было никакой краски: лишь только кирпичная стена. Профессор Макгонагалл постучала по стене волшебной палочкой. Кирпичи начали двигаться. - Магия, - прошептал мистер Эванс. Макгонагалл сдержанно улыбнулась. Вдруг перед ними открылся проход. В нём показалась длинная улица, по бокам которой были дома. - Сейчас мы пойдём в банк "Гринготтс". Там вы разменяете не волшебные деньги, - сказала Макгонагалл. Все пошли по улице. Родители были ошеломлены не меньше, чем Лили. И вправду! Везде было так много людей в одежде, которую она раньше не видела: длинные мантии, высокие конусовидные шляпы. Вокруг стояло множество домов с витринами. С одной стороны ухали совы, стараясь уснуть; я другой - смеялись люди. - Смотри! У меня ее хватает этой карточки в коллекции! Она стоит всего 15 сиклей! - послышалось сзади. Что такое "шоколадная лягушка" Лили догадывалась. Наверное, это шоколадные конфеты. Но слово "сикли" она слышала в первый раз. Лили решила спросить Макгонагалл, что это такое. Пройдя через родителей, который увлечённо рассматривали витрины, она подошла к профессору. - Простите, а что такое сикли? - спросила Лили. Было немного страшновато спрашивать это. - Это, мисс Эванс, монета. Помимо неё есть кнаты и галлеоны - золотые монеты. Галлеон ценен. - О, а в Хогвартс можно брать животных? - спросила Лили, обративши внимание на сов. - Да. Ещё можно взять кота, жабу, карликового пушистика или крысу. Это написано в письме, - спокойно сказала Макгонагалл. - А правда, что в Хогвартсе четыре факультета? Слизерин, Гриффиндор, Когтевран и... Э... - Пуффендуй, - сказала Макгонагалл. - А в какой попаду я? - Это решится на церемонии отбора. В Хогврасте вы всё увидите, мисс Эванс, - сказала Макгонагалл. Лили вдруг вспомнила, что она говорит с профессором. Стало неловко. Лили отошла к родителям и они продолжили идти в переулку. Вскоре они дошли до большого мраморного здания. На нём золотыми буквами было написано: "ВОЛШЕБНЫЙ БАНК ГРИНГОТТС". Они, пройдя через золотые двери, зашли в большой зал. По бокам зала стояли огромные столы, за которыми сидели странные существа. Они были похожи на людей, только у них был длинный нос, длинные пальцы и странные уши. Родители и профессор, о чём-то говоря, подошли к одной из стоек. Лили смотрела за одним из странных существ, сидящих за другой стойкой. Этот получеловек что-то, скрипя пером, писал. Вскоре он заметил Лили. - Что тебе нужно, девочка? - спросил он Его голос был низким и скрипящим голосом. - Ой, простите, пожалуйста, - скромно сказала Лили. - Ты магловская девочка, да? - спросил он, прищурив глаза. - Да... Но откуда вы узнали? - Родители волшебников рассказывают детям о нас. О гоблинах. Мы управляем этим банком множество столетий, девочка. Тебе нелегко придётся в мире волшебников... Лили была в замешательстве. Что значит "нелегко"? - Простите, но что вы имеете ввиду? - Лили! Идём скорее! - послышался мужской голос. - Э, до свидания, сэр! - сказала Лили и отбежала к родителям. *** - Ну что ж. Думаю, теперь вы справитесь сами. Я ещё приду к вам. Там билет мисс Эванс, - сказала профессор Макгонагалл, когда они вышли из банка. Она прикоснулась к списку в руках мистера Эванса. В нём сразу же появились названия магазинов, где можно купить эти вещи. Родители были в ступоре. Лили почему-то это совсем не удивило. Попрощавшись, профессор растворилась в толпе. - Хм, Лили, детка, пошли купим тебе палочку, - сказал отец. - Пошли! - обрадовалась Лили. - Жалко, что Петуния не пошла с нами, - сказала Лили, ища глазами магазин под названием "Лавка Олливандера". - Да, - сказал отец. - Дорогая, я пойду куплю Лили письменные принадлежности. Идите пока и купите палочку. - Хорошо, - сказала мама. Мистер Эванс растворился в галдящей толпе. - О! Вон там магазин! - сказала мама потянув за собой дочь. Лавка Олливандера находилась в довольно потрёпанном здании. В фасаде было чисто только стекло на витринах. На стеклом Лили увидела множество красивый палочек: резные, гравированные, цветные! Все вошли в лавку. Было странно, что в магазине никого не было. Комната была доверху занята стеллажами с коробками, в которых хранились палочки. - Здесь кто-нибудь есть? - спросила мама, держа за руку Лили. - Да, да! Иду! - послышался мужской голос. Из полок вышел старый мужчина. Его бархатный костюм был потрёпан, а в руках он держал сантиметр. - Здравствуйте, здравствуйте! Я Гаррик Олливандер, изготовитель палочек. Полагаю, вам нужна палочка для юной мисс? - Да, - сказала миссис Эванс. - Хорошо, - сказал мистер Олливандер. - Вы правша? Левша, мисс? - Правша, - сказала Лили. Мистер Олливандер, взмахнув палочкой, заставил измерять свой сантиметр руку Лили, а затем и её голову. Мама, смотря на это, была потрясена. - Как вы это делаете? - спросила она. Продавец, ища что-то на полках, крикнул: - Таким надо родиться! Полагаю, - он вышел из-за полок, - вы не волшебник? В его руках была одна коробка. - Да, Лили первая волшебница в семье... По крайней мере первая, которую я знаю. Как вы узнали? - Понимаете, я помню всё волшебные палочки, которые продал. Вас я ещё не встречал. Да и вы были потрясены простой магии левитации. Возьмите, юная леди, - он протянул ей палочку. - Остролист, перо феникса, длиной одиннадцать дюймов... Довольно необычная палочка. Лили взяла её. Было немного страшновато. Вдруг сейчас случится что-то нехорошее? Но, взяв её, Лили ничего не почувствовала. - Ну же, взмахните ей! И Лили взмахнула. Но вдруг из палочки резко вылетел огонёк и поджог книгу, лежащую на столике. Книга вспыхнула. Свет и жара обдала Лили. Мама вскрикнула. Но мистер Олливандер и бровью не повёл. Он, что-то прошептал, погасил огонь и сказал: - Репаро! - книга починилась. Лили осторожно, без лишних движений положила палочку на столик и отошла подальше. - Что это значит? - спросила миссис Эванс. - Это значит, что это палочка не подходит вашей дочери. Будем пробовать ещё. В последующие десять минут на столике скопилось не меньше, чем две дюжины коробок с палочками. Миссис Эванс была обеспокоена. Неужели ни одна палочка не подойдёт её дочери? Но вскоре мистер Олливандер принёс очередную коробку. - Давайте попробуем эту... Лили с опаской взяла палочку и повторила взмах. Из палочки вырвался ветер, который, на удивление Лили и её матери, перевернул страницы книги. Лили улыбнулась. - Отличный выбор! Десять и одна четвёртая дюйма, ива, волос единорога. Гибка, элегантная! Очень хлёсткая и удобная для работы с заклинаниями! Поздравляю, юная леди! Палочка была очень красивая, резная. Она была сделана из светлого дерева. От утолщённой рукояти палочки исходили зелёные ветки. Когда мама расплатилась с мистером Олливандером, они вышли из магазина. У входа стоял мистер Эванс, держа в руках большой пакет. - Привет, - сказала он. - Ну что, купили? - Смотри! - сказала Лили и показала отца палочку. - Какая красота, солнышко! - улыбнулся отец. - Я купил котёл, весы, телескоп, колбы, пергамент, перья и чернила. Представляете, там продаются наборы для первокурсников! Лили, смотри, что я тебе захватил! В его руках была большая синяя коробка. На ней золотыми буквами было написано: "Шоколадные лягушки". Лили очень обрадовалась. Потом они отправились в магазин "Мантии на все случаи жизни". Магазин был большим. Пахло тканями и какой-то краской. На стенах на вешалках висели мантии, плащи; на манекенах на полках были шляпы: с полями и без. В одном углу стояли манекены в чёрных мантиях, в другом - с нарядными мантиями. Но одно платье Лили привлекло больше всего: это было длинное платье до пола золотого цвета с красной подкладкой. Платье сверкало и выглядело таким пышным, что Лили не заметила, как родители советовались в продавцом по имени Мадам Малкин. Вскоре Лили подозвали и поставили на большой постамент. - Поднимите руки, пожалуйста, - сказала мадам Малкин и начала измерять Лили. - Едите в Хогвартс? - Да, - сказала Лили. Мадам Малкин пошла в другую, более маленькую комнату. Похоже, это был склад. - Советую вам пришить бирки на одежду с нескольких местах! - сказала она из комнаты и вышла с тремя партиями на вешалках и зимним плащом. - К нам часто приходят родители детей, которые потеряли мантии. - Спасибо за совет, - сказала миссис Эванс. - Примерь-ка, - сказала Мадам Малкин. - Вот! Отлично сидит. Теперь плащ. Так... Хорошо. Как раз с запасом для кофты. Элегантно и тепло. Вам ещё нужны перчатки? - Да, - сказал мистер Эванс и, прочитав письмо, сказал: - Из кожи дракона... - Сейчас тогда принесу их! Знаете, вы такие перчатки нигде не сыщете. У нас они и качественные, и дешёвые. Никакое зелье его не проест! Вот, примерь. Перчатки были как раз. Они были грубыми снаружи, но очень мягкими внутри. - Хорошо. С вас четыре галлеоны и шестьдесят два сикля. Оплатив одежду, семья вышла из магазина. - Вроде всё купили, - сказала мистер Эванс. - Идём к машине? - Да, пошли, - сказала миссис Эванс. Троица пошла по переулку. Людей поубавилось. Конечно, сейчас же четыре часа дня! "Петуния, наверное, заждалась," - подумала Лили. Её размышления прервал вопрос отца: - А у вас в школе будет телефон, не знаешь? Как ты будешь связываться с нами? - Северус сказал, - ответила Лили, - что там совиная почта. То есть совы доносят письма. - Ого! Но у тебя же нет совы, - сказала миссис Эванс. - Ну, в Хогврасте есть совятня, - сказала Лили. - Там можно попросить сову доставить письмо. - Как-то это не по нашему, - сказал мистер Эванс. Все остановились. - Я думаю, Лили стоит купить сову. - Сову?! - переспросила Лили. - Да, - сказала мама. - Я за! Это будет тебе подарок от нас на начало обучения в Хогвартсе. Интересно, где тут можно купить сову? Лили начала осматриваться. Где-то она слышала и даже видела сов, но не знала где. Мистер Эванс, не найдя магазин, решил спросить проходящую мимо пожилую волшебницу. - Добрый день, не подскажете, где можно купить сову? - вежливо спросил он. Старушка улыбнулась. - В "Волшебном зверинце" есть совы. Там довольно приемлемые цены. Десять галлеонов максимум! Идите просто вперёд, вы увидите этот магазин... - Спасибо большое, - сказал мистер Эванс. Все направились в "Волшебный зверинец". "Волшебный зверинец" - был большим магазином, заставленным клетками с крысами, совами, жабами и какими-то пушистыми розовыми существами. На полках стояли различные бутыльки с зельями. На этикетках бутыльков было написано: "Крысиная микстура", Костерост для животных всех видов" и другое. На другой стороне полок была еда для животных, а на некоторых полках стояли даже книги. На корешках было написано: "Пурпурная жаба: содержание, уход, разведение", "Почтовые совы: как люди додумались до сов но почты и ещё 99 поросла и ответов". Семья Эванс подошла к стойке. За ней сидела черноволосая женщина в фиолетовой мантии. Увидев Лили, она удивлённо посмотрела на девочку, но потом расстроилась и сказала: - Чем могу помочь? - У вас есть совы? - спросил мистер Эванс. - Почтовые? Конечно. Пройдёмте. На верхних полках стояли клетки с совами. Совы величественно смотрели на Лили, громко ухая. Вдруг одна из них начала рваться из клетки. Ведьма открыла клетку, и сова, взлетев, уселась на плечо Лили. Сова была небольшой. На голову были два смешных хохолка, похожие на уши. Лили выставила вперёд согнутую руку и сова перебралась на предплечье. Большие и жёлтые глаза ушастой совы со странной любовью смотрели на Лили. - Кажется, она тебя полюбила, - улыбнулся отец. - Да... Понимаете, - сказала черноволосая женщина. - Эта сова любит только рыжих... Просто её первая хозяйка была такой. - А что случилось с хозяйкой? - спросила Лили, гладя сову по блестящим перьям. - Она сказала, что хочет забыть магию. Хозяйка была маглом. Я не знаю почему она отреклась от магии, но сова прожила у неё три месяца. За это время сова привязалась к ней. Это, кстати, мальчик. Он долго горевал... Уже полгода он живёт у нас. Ему уже два годика. - Мама, можно её? - спросила Лили. Сова испытывающе посмотрела на миссис Эванс. Но мистер и миссис Эванс согласились. Так у Лили Эванс появилась ушастая сова. *** Улицы сменялись магазинами, магазины изменялись на дома... Сова сидела в своей клетке и ласково щипала за палец Лили. - Как назовёшь сову? - спросил отец, поворачивая руль. - Не знаю, - сказала Лили и погладила питомца. - Хочу что-нибудь необычное, волшебное. Всё же мы её купили в магическом мире... Машина проехала квартал и остановилась у дома. Лили расстегнула ремень и вышла из машины, прихватив с собой клетку с питомцем. В руках отца был большой пакет с книгами, а мама держала школьные принадлежности. Открыл дверь, все вошли в дом. Не верилось, что скоро Лили покинет это место на, как минимум, полгода! Лили поставила клетку на тумбу и сняла пальто. Из комнаты вышла Петуния. Сложно описать словами её взгляд, когда она видела, сколько Лили купили вещей! Четыре пакета и ещё клетка с совой! Петуния долго смотрела на это и, сказав всем привет и посмотрев на Лили осуждающим взглядом, ушла по лестнице в ванную комнату. Лили положила все свои книги в шкаф. Они были довольно толстыми и занимали половину. Все мантии и перчатки были отправлены в платяной шкаф, а клетка, перья, чернила и палочка были на столе. Лили открыла коробку с палочкой и начала любоваться ей. Какая красота! Искусно вырезанная палочка выглядела волшебно. Но вдруг она вспомнила слова Северуса о том, что нельзя колдовать вне Хогвартса, пока тебе не исполнится семнадцать. И, отложив палочку, Лили устремила взгляд на сову. Питомец спал, смешно прижав шею у телу. - Надо придумать тебе имя, - прошептала Лили. Идей не было. - Может... Колдун? Да нет, бред какой! А если он будет Магом? Тоже не очень. Лили расстроилась и положила голову на стол. Все её идеи выглядели нелепо. Тогда Лили взяла одну из "шоколадных лягушек" из набора и открыла одну из них. "Обычный шоколад в форме лягушки," - подумала Лили и съела её. На дне оказалась карточка. На ней был изображён старый человек с длинной белый бородой, в синем колпаке и накидке. Под ним было написано "Мерлин", а сзади было его краткое описание: "Мерлин — великий волшебник времён Короля Артура. Что примечательно, великий добрый волшебник также учился в Хогвартсе, и был распределён на факультет Слизерин. В зрелые годы Мерлин стал рыцарем круглого стола знаменитого короля Артура и помогал ему править Англией. Также существует награда Орден Мерлина, учрежденная самим Мерлином." - Вау! - воскликнула Лили, но, перевернув карточку, она обнаружила, что Мерлин пропал. Лили была в некотором замешательстве, которое продлилось ещё дольше, если бы её не посетила внезапная мысль: а ведь её сову можно назвать Мерлин! - Теперь ты Мерлин! - улыбнулась Лили и погладила проснувшуюся сову через клетку. - Откуда у тебя сова? - раздражённо спросила Петуния, когда вышла из душа в халате. - Родители купили, на начало обучения в Хогвартсе, - сказала Лили. - А что? Петуния не ответила. Она, перестав рассматривть учебники, сказала: - Это что? Чернила? А это? Ха-ха-ха, пергамент? - рассмеялась она. - Они там в Средние века играют? - Петуния, перестань! Наверное, у них не работает электричество... - Это что? - спросила Петуния, указав на коробку от волшебной палочки. - Не трогай! - вскрикнула Лили, но было уже поздно: Петуния достала палочку. - Сейчас я взмахну ей и ты никуда не поедешь! Все подумают, что это ты! - Не надо! - крикнула Лили, но Петуния уже взмахнула палочкой. Ничего не произошло. - Она сломана! - разозлилась Петуния и швырнула палочку на пол. - Не делай так! Ты поедешь сломать её! - рассердилась Лили. - А ты... Ты... Петуния не придумала, что ответить. Она только гордо отвернулась и, взяв книгу с полки, пошла вниз. Мерлин громко ухнул. Лили подняла палочку и осмотрела её. Благо, она была цела. Девочка положила её в коробку и подошла к окну. Нежно-голубой горизонт уходил куда-то вдаль. Лили представляла, как где-то там Хогвартс... Поднялся ветер. Обдувая всё холодным ветерком, он шевелил листья большого дуба вдалеке. Лили загорелась прекрасной идеей: а что, если написать письмо Северусу? Лили села за стол и взяла большое перо. Оно блестело на солнце, чем завораживала Лили. Взяв лист пергамента, девочка обманула кончик пера в чёрные, густые чернила. Лили поднесла кончик у бумаге и осторожно начала писать. Перо поскрипывало, чернила мазали густо и довольно неаккуратно. Лили долго корпела над письмом. Иногда она сворачивала листки и бросала их в мусорное ведро возле стола. Через час Лили уже писала неплохо, но всё же были маленькие, чёрные кляксы. Лили отводила перо и начала перечитывать письмо: "Дорогой Северус! Ты, наверное, уже видел Мерлина. Может, ты в недоумении или даже в гневе от того, что я не пришла к дубу. Но у меня есть оправдание: мы сегодня ездили в Косой переулок! Я столько там увидела! А ещё, кажется, родители забронировали мне ячейку в Гринготтс. У меня есть волшебна палочка и даже книги! Отправь мне с Мерлином ответ. С любовью, Лили Эванс" Лили сложила лист пополам и написала на одной из сторон "СЕВЕРУСУ СНЕГГУ", потом она открыла клетку с Мерлином и, дав сове письмо, отпустила её в холодный воздух. Сова, паря в небе, отдалялась чётной точкой, а потом и вовсе пропала из виду. Ветер шевелил листву. Где-то там за горизонтом стоит Хогвартс - школа волшебства и чародейства...
Примечания:
5 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник