Мордредовы пророчества

NC-17
Заморожен
10
автор
Размер:
14 страниц, 5 025 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник

Глава 3. Логово оборотней.

Настройки
      На лице оборотня красноречиво читалось «она сумасшедшая?», от чего Поттер могла только тяжело вздыхать и думать над тем, что он сам существо, которое буквально кричит о существовании чего — то сверхъестественного. К чему весь этот скептицизм она совершенно не понимала. — Гарри, я понимаю, что это для тебя стресс столкнутся с чем — то таким, — голос блондина звучал неуверенно и в то же время несколько настороженно. — Может тебе лучше поспать? — Макс! — раздраженно рыкнула гриффиндорка в лучших мрачных традициях покойного профессора Снейпа. — Так, Гарри, успокойся и положи вилку на стол, — раздражающий блондин поднял руки вверх и сделал несколько осторожных шагов назад.       Генриетта на его поведение лишь возвела очи горе и страдальчески выдохнула, отложив прибор в сторону. Взглянув на все еще настороженное лицо нового знакомого, гриффиндорка пакостно ухмыльнулась. В ее голову пришла отличная идея. — Агуаменти! — громко произнесла Поттер, направив в сторону Макса острие волшебной палочки. Оборотень по началу лишь оторопело уставился на направленную деревяшку, но холодная вода сделала свое темное дело и теперь на его лице возникло какое — то удивленно — восторженное лицо, от чего ведьма насмешливо усмехнулась. Она уже давно не общалась с обычными людьми, которые могли способны на такое искреннее восхищение. Однако блондин не был обычным человеком и Поттер явно не могла понять, почему он ничего не знает о волшебстве. Гарри подумала, что она, скорее всего, будет еще долго сожалеть о том, что не удосужилась проверить обстановку в магическом мире Америки. Грюм ее сейчас бы заживо сожрал и начал орать лекции о постоянной бдительности или о том, что она такой же невнимательный олень, как и ее отец. Еще раз тяжело вздохнув, она перевела свой взгляд на Макса. Промокший с головы до ног блондин встряхнул головой и слегка пригладил мокрую голову. — Значит ты фея — волшебница? — в голосе Фолла зазвучало откровенное веселье. — Если бы, — Поттер лениво пожала плечами, с насмешкой наблюдая за его живыми эмоциями. — Тогда кто? — Ведьма, — хмыкнула Гарри, предугадывая в уме его последующие слова. Времени прошло всего ничего, но уже сейчас она могла сказать, что Макс Фолл относится к категории «шут». Скорее всего, от него стоило ждать подколов про бородавки, которыми так обилуют маггловские сказки. — И на метле летаешь? — серо — зеленые глаза оборотня хитро прищурились, на что Поттер загадочно улыбнулась и мечтательно вздохнула, вспоминая веселые деньки в Хогвартсе. — Конечно, я же приличная ведьма, — кивнула головой Гарри и подняла руку, останавливая любопытного оборотня от вопросов. — Да, я варю зелья в котле из всяких гадостей. Нет, я не ем и не приношу в жертву младенцев, и у меня нет бородавок. На костре не горела. У меня есть душа и я не поклоняюсь дьяволу. На шабаше ни разу не была, хотя они и существуют. Черного кота у меня нет. Все остальное ложь, клевета и провокация! — Блин, хоть что — то в этих чертовых фильмах правда?! — наигранно возмутился блондин и громко засмеялся, натолкнувшись на скептичный взгляд Гарри. — Честно говоря, не знаю, как дела обстоят в остальных странах, — задумчиво отозвалась гриффиндорка, — Я говорю тебе лишь то, что привычно в магической Британии. Для меня вообще странно, что ты ничего не знаешь об этом, хотя по нашим меркам относишься к магическому существу. У нас есть целый отдел в министерстве, которые регулирует вопросы с такими как ты. Именно поэтому я и не стала скрывать, кем я являюсь. — У вас есть свое министерство? — Да и оно попило немало моей крови, — мрачно произнесла Поттер, скрипнув зубами. Блондин оказался вполне понимающим и не стал напирать с вопросами, лишь заинтересованно взглянул на недовольное лицо Гарри и сделал в голове заметку «до лучших времен». Сама гриффиндорка раздраженно сморщила свой аккуратный носик, вспоминая тяжелый 5 курс и отвратительную жабу, присланную из министерства. Изумрудные глаза изрыгали яростную ненависть. — Макс! — голосистый крик Шона вывел Гарри из неприятных воспоминаний. — Что случилось? — Она кажется очнулась! Оборотень резко вскочил с места и быстрым шагом пошел в комнату. Поттер не долго думая, отправилась за ним. Измотанная и бледная девушка с трудом открывала глаза, что тут говорить о полноценном разговоре? Единственное на что ее хватило — пару глотков воды, после чего она провалилась в небытие. Напоив девушку водой, блондин вопросительно взглянул на ведьму. — Я не могу ничего сделать, — покачала головой Гарри и с досадой прикусила губу. — Зелья не действуют на обычных людей. Медицинских заклинаний, способных ей помочь я не знаю. И вряд ли они помогут. Превращение началось. — О чем вы? — вмешался в разговор шумный подросток, в недоумении переводивший взгляд с оборотня на ведьму. — Потом, Шон, — ответил ему Макс. — Иди в гостиную. — Но… — Живо! — жестко произнес Фолл и парню, кроме как послушаться, ничего другого не оставалось. — Строго ты с ним, — удивилась Поттер, наблюдая за надувшимся мальчиком, который понуро отправился в другую комнату. — Иногда с ним нужно быть строже, — спокойно ответил блондин, напряженно смотря в лицо девушки, которая спасла его племянника. Искаженное гримасой боли лицо, активное потоотделение, высокая температура и болезненные стоны… она и правда начала превращаться. — Такими темпами соседи вызовут полицию, — устало вздохнул Фолл, взглянув на полную луну за окном. — Я могу заглушить, они ничего не услышат, — предложила Гарри и, не дождавшись его ответа, изящно взмахнула палочкой. Блондину на миг показалось перед глазами что — то мерцающее и в ту же секунду бесследно исчезло. Он удивленно оглянулся по сторонам и, не учуяв ничего криминального, вопросительно уставился на зеленоглазую ведьму. — Никто ничего не услышит, но я сомневаюсь, что квартира подходящее место, — пожала плечами Поттер. — Новообращенные довольно агрессивны. — Да, я уже знаю, что делать дальше. — согласно покивал головой оборотень. — Я должен ей за спасение моего племянника. Отвезу ее в стаю. Конрад должен знать хотя бы как облегчить превращение. И в лесу будет намного проще. — Ты в этом уверен? — настороженно произнесла Гарри. — Да. — Я с вами, — решительно ответила ведьма. Она чувствовала некую ответственность за это. Ну и конечно же гриффиндорское благородство и желание лезть туда, куда не надо всегда было рядом и даже после войны не утратило свое влияние на Поттер. Все — таки удел героев — это бесконечные приключения и опасность. — Ладно, ведьма будет весьма полезна в хозяйстве, — доброе лицо Фолла испортила лукавая ухмылка, как — будто он задумал пакость. И это ей не просто показалось. Да это же точь — в — точь загадочная ухмылка близнецов Уизли, когда они готовили какую — нибудь шалость. — Мне твоя шерсть, к слову, тоже не помешает, — невозмутимо ответила ведьма, увлеченно рассматривая свои ногти. — Когда отправимся? Наверное, стоит именно сейчас, пока на улице ночь. Перевозить новообращенного вампира при свете солнца будет проблематично. — Действительно, — согласился с Поттер блондин и устало поднялся с кровати.       Добрались до места назначения довольно быстро, хотя и находилось далеко от квартиры Фолла. И все это благодаря тому, что оборотень был психом и гнал, как ненормальный, игнорируя всевозможные правила дорожного движения. Поттер его петляния на дороге невольно напомнили квиддичный матч, где она неслась за снитчем, не обращая внимания на окружающую обстановку. Даже вспомнила, как один раз Снейпа чуть с метлы не скинула. Впрочем тогда она об этом совершенно не жалела. Профессор Снейп был отвратительным преподавателем, который вечно задирал ее без повода. И все это из — за накопленных детских обид на ее отца. Гарри задавалась вопросом, в чем же собственно ее вина? Мрачный профессор всегда проводил параллель между Поттерами и Генриетта была в полном возмущении от такого обращения, ведь каждый ребенок похож на своего родителя. Ну и как говорила Гермиона «девочки согласно статистике больше похожи на отцов». — Не боишься? Все — таки логово оборотней, — насмешливо спросил блондин, аккуратно поднимая пострадавшую на руки. — Насмешил, — иронично хмыкнула Поттер, — Я сталкивалась с существами гораздо опаснее, чем оборотни. — Расскажешь? — Как — нибудь, — уклончиво ответила ведьма, следуя за Фоллом. Вспоминать о школьных временах всегда приятно, но только не в случае юной Поттер. Каждый год в школе чародейства и волшебства творилась какая — то невообразимая ерунда, от которой у взрослых волшебников волосы дыбом вставали. Цербер, взбесившиеся домовики, василиск, дементоры, оборотни, темный лорд, который счел своим долгом портить настроение Гарри каждый год. И самое главное — его ручные психопаты, пределом мечтаний которых было ползать в ногах тирана. — Макс? — на встречу им вышел крепкий, высокий мужчина с внушительными мускулами. Его цепкий взгляд оглядел Гарри с ног до головы, будто выявляя степень опасности. Затем он опустился на девушку, которую держал на руках оборотень.       Поттер подумала, что это, по всей видимости, глава стаи. Такой брутальный мужчина с бородой и взгляд жутко пронизывающий, как у профессора Дамблдора. Даже глаза такие же ярко голубые. Но в отличие от директора его намерения кристально понятны — он недоволен компанией Макса и требует объяснений. — Я потом объясню, Ральф, — спокойно ответил блондин, даже не обратив внимание на его тяжелый взгляд. — Собери всех. Есть новости. Гарри, идем. — Ага, — Поттер послушно последовала за оборотнем. Оставаться в компании главы стаи совершенно не хотелось. По — крайней мере без Макса.       Фолл быстро шел вперед, игнорируя оклики своих родных. Гриффиндорка чувствовала себя неуютно из — за их бросаемых взглядов. Чтобы сбросить с себя напряжение она внимательно оглядывала владения стаи.       У них была довольно обширная территория, обнесенная высоким забором. Уютный деревянный коттедж возвышался в середине густого леса. Вокруг мелькали небольшие пристройки, которые приятно дополняли вид и создавали атмосферу небольшой деревеньки. Свежий ночной воздух, приправленный ароматом разнообразных трав и хвойных пород, дарил спокойствие. А треск костра, находившийся у дома, ласкал слух. — Гарри, раз уж ты раскрылась передо мной, то что насчет всей стаи? — Думаю будет лучше рассказать, чтобы избежать сюрпризов в будущем. — задумчиво ответила Поттер. — Даже не спрашивай. Мне, кажется, что — то грядет. Уж поверь, у меня чуйка на такие вещи. И я с вами надолго. — Так и сказала бы, что я тебе понравился, — игриво усмехнулся оборотень и скрылся в комнате, смеясь над моим сконфуженным лицом. — Терпеть не могу шутников. — мрачно прошептала себе под нос Гарри. — Мордред их пойми, когда они говорят правду, а когда просто шутят.       Комната оказалась владениями блондина. Об этом говорили разнообразные фотографии на комоде. С них на нее смотрел еще юный Фолл. В компании парней его возраста они счастливо улыбались в камеру. В руках Макса горделиво сидела какая — то награда. Возможно, спортивная. Поттер с интересом перевела взгляд на верхнюю полку и, заметив документ, удивленно вскинула брови. — Так ты оказывается преподаватель? — Да, у меня педагогическое образование, — отозвался блондин, накрывая девушку одеялом. — Я люблю детей. — Это прекрасно, — улыбнулась Гарри, вспоминая преподавателей из своей школы со специфическим уклоном. Поттер считала Профессор Макгонагалл хорошим учителем трансфигурации, но и не более того. Из — за занятости на должности замдиректора она не могла уделять достаточное количество времени на своих студентов, что порядком ее удручало. Возможно, если бы она обращала внимание на то, что говорят ей ученики, Гарри могла бы избежать половину тех опасных приключений. Остальные преподаватели были заняты своими студентами и всегда отправляли Поттер к своему декану, даже не выслушав ее просьбу. Так и получался замкнутый круг, который прервался с окончанием учебы. И вот она повзрослела, но приключения все никак не оставят ее многострадальную тушу. — Что же… пойдем, — бодро произнес Макс, подходя ближе к задумавшейся ведьме. — А? Да, конечно, — вяло отозвалась гриффиндорка и последовала за блондином. Генриетта явно почувствовала, что ее недолгой, мирной жизни пришел конец. Магнит для неприятностей не может просто так заглохнуть. — Прав был Снейп… — мрачно прошептала Гарри, — Поттер и спокойная жизнь несовместимы. Осталось только лишь разобраться, в чем собственно дело. Продолжение следует…
Примечания:
10 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)