ID работы: 10386863

Лучшая идея всех времен

Гет
Перевод
R
Завершён
335
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
335 Нравится 25 Отзывы 83 В сборник Скачать

Beste Idee aller Zeiten

Настройки текста
В саду Норы было шумно — всюду раздавались громкие голоса и смех. Это был один из типичных воскресных обедов, на которых настаивала Молли Уизли. Все были в прекрасном настроении. Погода радовала своим теплом, еда — своим неизменным превосходным вкусом, а атмосфера, несмотря на шутки и подколы близнецов Уизли, была достаточно непринужденной. — Эй, а это что такое? — спросил Рон, когда чья-то сова залетела в сад и приземлилась рядом с Гермионой. — Ну, по всей видимости, это птица семейства совиных, гений! — ответил Джордж, рассмешив всех присутствующих. Гермиона, которая сразу же узнала прилетевшую сову, раскрыла письмо, привязанное к лапке птицы. Выражение ее лица с каждым прочитанным словом мрачнело всё больше и больше. — О нет, только не это… — тихо произнесла она, схватившись за голову. — Что случилось-то? — спросила сидевшая напротив Джинни. — Это письмо от моей бабушки. Не считая меня, она единственная ведьма в нашей семье. На следующих выходных у нее день рождения, и она пригласила меня в свой дом во Франции. Мои кузены и кузины тоже будут там, а они, мягко говоря, не в восторге от того, что я волшебница, — объяснила Гермиона, а другие вопросительно уставились на нее. — А в чем, собственно, проблема? — спросил Билл несколько секунд спустя. — Они терпеть меня не могут и поэтому постоянно ищут повод насолить мне. Это жутко бесит, а еще это обидно. Они обязательно решат понасмехаться над тем, что у меня нет парня. — Ну, это проблему легко решить. Я бы мог просто притвориться твоим парнем на этих выходных… — совершенно бескорыстно предложил Чарли. — Ну, не знаю. Мне кажется, это не очень хорошая идея. — Почему нет? Мы же и так с тобой друзья, и, кроме того, это взбесит твоих ужасных родственников, — ухмыльнулся Чарли. — Договорились… — все же согласилась Гермиона. Она была уверена, что это плохая идея. Девушка уже долгое время была влюблена в укротителя драконов и не знала, как она выдержит целые выходные с ним одним, без остальных членов клана Уизли.

***

Неделю спустя Гермиона и Чарли были уже во Франции. Имение ее бабушки было защищено антиаппарационными чарами на много километров вокруг. Попросить портключ она не успела, поэтому сидела сейчас за рулем автомобиля Aston Martin, преодолевая километр за километром по французским дорогам. Машина принадлежала Гарри, он купил ее, так как не любил трансгрессировать и хотел сохранить в своей жизни что-нибудь из магловской культуры. Кроме всего прочего, он был многолетним фанатом фильмов о Джеймсе Бонде, именно поэтому в качестве своего «железного коня» Поттер выбрал Aston Martin. И конечно же, DB10 — модель из самого последнего фильма Бондианы. Девушка сначала отказалась ехать на нем, однако Гарри не успокоился и практически заставил ее взять его машину. Кроме того, он аргументировал это тем, что ее кузины и кузены умрут от зависти, увидев Гермиону за рулем этого автомобиля. После многочасовой езды она свернула на гравийную дорогу, которая вела к шато. Чарли поднял брови в удивлении и вопросительно посмотрел на ведьму, сидящую рядом с ним. — Моя бабушка вышла замуж за французского графа, а после смерти дедушки унаследовала это шато и близлежащие владения. Мои кузины — в основном избалованные папины дочки, а кузены — неисправимые бездельники. Ты, скорее всего, познакомишься только с одной из моих легкомысленных тёть. Все остальные не смогли приехать. Как и мои родители — они уехали на семинар по стоматологии. У моей бабушки пять дочерей, и моя мама самая милая из них, — объяснила Гермиона, таким образом Чарли начал понемногу понимать, на что именно он согласился. Эти выходные будут не из легких. После того, как они припарковались у небольшого шато, Чарли заметил людей, которые с любопытством рассматривали их автомобиль сквозь окна. «За нами наблюдают», — шепнул он своей спутнице, когда они приблизились к парадному входу. Сразу после того, как Гермиона нажала на кнопку звонка, одна из ее кузин открыла им дверь. Она окинула гостей взглядом, а затем молча удалилась обратно в глубь дома. — Какой горячий прием… — с сарказмом произнес Чарли, на что девушка лишь кивнула. — Они все будут вести себя так, кроме бабушки, — сказала Гермиона и направилась в сторону сада в ее поисках. — Гермиона! Рада тебя видеть, моя дорогая! Кого ты привела с собой? — воскликнула бабушка, увидев внучку. — Привет, бабуль. С Днем Рождения! И отвечаю на твой вопрос: это Чарли Уизли, мой парень, — сказала она, вручив имениннице красивый букет и заботливо упакованный подарок. — С Днем Рождения, миссис Моро, — вежливо поздравил Чарли женщину вместо приветствия, на что бабушка Гермионы улыбнулась. — Спасибо. Можешь называть меня Луизой. Ты один из тех самых Уизли? — спросила она, сделав акцент на словосочетании «тех самых». — Да, я второй сын Артура и Молли Уизли. — Тогда ты из хорошей семьи. Я познакомилась с твоими родителями много лет назад, это действительно очень приятные люди, — а затем она понизила голос. — А теперь, внученька, покажи своим двоюродным братьям и сестрам, кто такая Гермиона Грейнджер! — Обязательно, бабуль, — улыбнулась она.

***

День прошел относительно спокойно, несмотря на то, что Гермионе время от времени хотелось врезать своим назойливым родственникам. Например, когда она рассказала, что Чарли ее парень, или что она работает руководителем отдела магического правопорядка и занимает тем самым один из лучших постов во всем Министерстве. Чарли подлил масла в огонь, сказав, что Гермиона обязательно станет Министром Магии, если выставит свою кандидатуру на выборах. Однако когда наступил вечер, и они пошли в комнату, подготовленную для них бабушкой, Уизли нерешительно остановился у порога, как только за ними закрылась дверь. Спальня была большой, с отдельной ванной комнатой. Кровать, конечно же, была одна. — Ты не против поспать в одной кровати? — одновременно спросили они и, посмотрев друг на друга, рассмеялись. — Гермиона, я не против, если мы будем спать в одной кровати. Кроме того, так я смогу защитить тебя, если ты вдруг испугаешься монстров, живущих под кроватью, — улыбнулся Чарли. — Ах, замолчи, — потребовала Гермиона, вспомнив о том неприятном инциденте. Это произошло в Норе. Они устроили тогда вечеринку в саду, и, так как людей было слишком много, им пришлось поставить гостевые палатки. Гермиону распределили в одну палатку с Флер, Биллом и Чарли. Ночью она услышала какой-то шорох под своей кроватью. Когда она заглянула туда, ей в лицо выскочил карликовый пушистик Джинни, отчего она в панике начала кричать. Чарли, Билл и Флер, конечно, тут же примчались в ее комнату с палочками наготове. Они чуть не надорвали животы от смеха, узнав причину ее криков. Гермиона была так любезна, что позволила Чарли воспользоваться ванной комнатой первым. Когда подошла ее очередь идти в ванную, он начал читать новую книгу о драконах. Услышав скрип двери и подняв взгляд, он нервно сглотнул: Гермиона надела топ и коротенькие шортики в качестве пижамы. Она легла на кровать рядом с ним, и Чарли понял, что его ждет долгая ночь. Он уже давно был влюблен в умнейшую ведьму своего поколения, и сложившаяся ситуация была отнюдь не идеальной. Изображать влюбленную пару перед ее родственниками — это одно, а эта близость сейчас — совсем другое. Они остались наедине, и между ними уже не было игры и притворства.

***

На следующий день молодежь воспользовалась хорошей погодой, чтобы поплавать в бассейне, пока бабушка общалась со своей дочерью — она была единственной из пяти сестер, кто смог приехать. Чарли уже плавал в воде, когда Гермиона появилась у бассейна. В этот момент Уизли невероятно обрадовался тому факту, что вода была довольно прохладной. Ведьма надела белое бикини, которое идеально подходило к ее загорелой коже и выгодно подчеркивало ее стройную фигуру. В голове Чарли крутилась лишь одна мысль, которой он так удивился, что даже забыл, как плавать. Если бы он не доставал ногами до дна, то определенно ушел бы под воду. Гермиона была чертовски горячей! Ему предстоит чрезвычайно тяжелый день… в прямом смысле этого слова… Элегантно прыгнув в воду головой вперёд, ведьма подплыла к укротителю драконов. Чарли крепко обнял ее, когда она приблизилась к нему, так как Гермиона не могла самостоятельно опираться о дно — вода была слишком глубокой для ее роста. — Мои кузины и кузены смотрят на нас? — прошептала она ему в ушко, улыбнувшись. — Как гномы на гору золота, — ответил ей Чарли. — Тогда давай их немного позлим, — ухмыльнулась шатенка, поцеловав парня. Еще вчера вечером, когда Чарли поцеловал ее, чтобы выбесить ее родственников, она поняла, что он отлично целуется. Если верить словам Фреда и Джорджа, у него был богатый опыт в таких делах. — Снимите себе номер, голубки! — прервала их Кларисса, одна из кузин Гермионы. В ее голосе четко слышалась зависть. — О, мы тебе мешаем? — спросила Гермиона притворно-невинным голосом. — Да, это бесит! — заявила ее кузина, на что Грейнджер еще раз демонстративно поцеловала Чарли, провоцируя ее. Это было чертовски приятное чувство, ведь только она приехала сюда не одна, а со «своим парнем», и остальные не могли последовать их примеру. Когда они вышли из воды, Чарли, конечно же, как добросовестный «парень» взял на себя задачу намазать спину своей девушки кремом, чтобы защитить ее кожу от сияющего французского солнца. Уизли так самоотверженно взялся за выполнение этого задания, что посвятил этому намного больше времени, чем позволяли рамки приличия. Наконец он сел рядом с ней. — Слушай, Чарли, а кем ты работаешь? — спросил один из кузенов Гермионы в надежде спустить Уизли с его пьедестала, что, в свою очередь, поставило бы Грейнджер в неловкое положение. — Укротителем драконов. Я исследую их и слежу за тем, чтобы они не бросались на маглов и оставались в своих резервациях. Именно поэтому у меня так много татуировок с драконами, — ответил он, заметив, что одна из кузин Гермионы внимательно рассматривала его руки. — Это опасная, но в то же время престижная работа, — добавила Грейнджер с улыбкой. — В семье Чарли все довольно успешны. — Да, мой старший брат работает в банке Гринготтс разрушителем проклятий, у близнецов своя лавка волшебных шуток и приколов, из них получились довольно хорошие предприниматели. Моя младшая сестра — профессиональный игрок в квиддич. Еще два младших брата работают в Министерстве магии. Один — личный ассистент Министра магии, а второй — исполняющий обязанности начальника штаб-квартиры мракоборцев, — рассказал Чарли, пожав плечами. Он еле сдержал усмешку, увидев кислую мину двоюродного брата Гермионы.

***

Когда они после ужина вернулись в свою комнату, Чарли задержал девушку у двери. — Подожди, мне нужно поговорить с тобой! — сказал он и взял ее за руку, отчего у неё в животе запорхали бабочки. — Что такое? — спросила она, не делая попыток освободить свою руку из его пальцев. — Гермиона, я должен тебе кое в чем признаться. Ты мне нравишься… ну, на самом деле я чувствую к тебе нечто большее. Я влюблен в тебя, — тихо признался он. Он знал, что если не признается в этом сейчас, то никогда не наберется храбрости сделать это. — Чарли… — тихо сказала она, его имя из ее уст звучало для него словно молитва. Она не знала, что ответить, у нее было такое ощущение, будто в ее мозгу не осталось ни одной мысли. — Скажи что-нибудь… — взмолился Чарли спустя минуту молчания, надеясь, что она не разобьет его сердце на крошечные частички своим отказом. Гермиона, которая все еще не могла произнести ни одного членораздельного предложения, решила пойти самым простым путем — она поцеловала его. Вложила в поцелуй все свои чувства, которые не смогла высказать словами, надеясь, что Уизли все поймет. Чарли, кажется, действительно всё понял, так как он тут же страстно ответил и углубил поцелуй, а затем внезапно поднял Гермиону на руки, сделал несколько шагов и осторожно опустил ее на кровать. Она тут же притянула его к себе. — Чарли… — простонала она, когда он поцеловал чувствительное место на ее шее. Уизли решил, что он готов слушать, как она повторяет его имя, снова и снова. В голове Гермионы кружился целый рой разных мыслей, но когда Чарли спустил бретельки ее топа вниз и прильнул с поцелуями к груди, с ее губ сорвался еще один стон, и она забыла обо всем на свете. В ее замутненном рассудке билась лишь одна единственная мысль: «Лучшая идея всех времен!»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.