Две феи

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
166
переводчик
read_book_like бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
166 Нравится 104 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
- Может быть, это просто игра чувств от начала до конца. Если хочешь, я буду умолять тебя. - Как... как Ваше Величество может говорить такое? - Если я этого не сделаю, ты покинешь меня навсегда? Мана ребенка в теле женщины со светлыми волосами и розовыми глазами, настолько сильная, что тело матери слабеет день ото дня, пока она в конце не умрет во время родов. Лукас задумался на мгновение. Ребенок в ее утробе - это не та Атанасия, которую он ищет. Таким образом, у него не было ни одной причины тратить время на то, чтобы смотреть, как разворачивается эта драма. Он уже было открыл портал, пока вдруг не почувствовал, что будет напрасной тратой времени уйти, ничего не получив. - Не поглотить ли мне её до того, как я уйду отсюда? Атанасия не родится волшебницей. Да, она не умрет, даже если у нее нет маны. Она вырастет и станет обычной дочерью Императора. Однако Атанасии в этом измерении очень повезло. Она может обменять свою магическую силу на жизнь своей матери. Свист. И вдруг Диана широко распахнула глаза. Она почувствовала, как из ее живота вырывается поток маны. Клод, который увидел, что происходит, немедленно обнажил свою магию, он боялся, что утечка магической силы навредит Диане. Лукас ушел, как только получил ману младенца, даже не заботясь о панике двух людей, которые были поражены созданным им феноменом.

***

Звук плача младенца доносится из родильного зала, сопровождаемый звуком поздравления от фрейлин. В Рубиновом дворце благополучно родилась принцесса. - Как Диана? С ней все в порядке? - Император тут же спросил о своей возлюбленной, которая только что родила. - Леди Диана в порядке, ваше величество. Принцесса тоже родилась очень здоровой, - сказала акушерка Клоду с сияющим лицом. Она была очень рада, что смогла помочь леди Диане и увидеть рождение маленькой феи. Клод сразу же вошел, чтобы увидеть свою возлюбленную и новорожденную маленькую принцессу. Его шаги были очень торопливыми, он был сильно взволнован с тех пор, как Диана пожаловалась на боль в нижней части живота. Император боялся, что с его возлюбленной что-то случилось. Если эта женщина вдруг исчезнет, он не знает, как жить дальше. - Диана! - Ваше величество... Любимая наложница сидя кормила их дочь грудью. Ее лицо выглядело усталым, но в глазах ясно читалась радость. - Твой отец приехал, дорогая... Смотри, он так за нас волновался, - Диана разговаривала с их маленькой дочерью, которую ждала девять месяцев. Теперь Клод может вздохнуть с облегчением. Все его тревоги за время беременности принцессой исчезли. Все, что происходило на ранних сроках, было похоже на сон. Их дочь совершенно не угрожала жизни матери. Теперь он может держать в объятьях Диану и их фею счастливо, без малейшей печали. Клод сел рядом с Дианой и разгладил волосы возлюбленной, пропитанные потом. - Спасибо, Диана. Спасибо за желание остаться со мной и перенести эту маленькую фею в мир целой и невредимой, - император нежно поцеловал возлюбленную в лоб. - Обними ее, Клод. Диана попыталась передать их крошечного ребенка в руки Клода. Но новоявленный отец выглядел смущенным, он не знал, как правильно держать ребенка. Его неловкость заставила Диану мягко рассмеяться. - Так мило. - Смотрите, Ваше Величество. Поднесите сюда свою руку и используйте ее, чтобы поддержать ей шею. Второй рукой поддержите ее спину и ягодицы, и возьмите в свои объятия. Диана терпеливо учила Клода. Она понимала, что ее возлюбленный никогда не держал ребенка на руках, он был младшим и кроме его старшего брат, не было других членов королевской семьи. Да, но теперь у него есть маленькая принцесса. - Почему она такая крошечная? Я боюсь, что она пострадает, если я использую немного своей силы. Глаза Клода загорелись от изумления при виде крошечного ребенка на его руках. Принцесса совсем не плакала, она, как бы слегка улыбалась в объятиях отца. - Она не так слаба, как ты думаешь. Посмотрите на ее хватку, она очень крепко сжимала мои пальцы. - Это правда? - Конечно, Ваше Величество. Она твоя дочь, она не может быть слабой. - Моя дочь… - Император все еще чувствовал себя странно из-за того, что стал отцом. - Клод. У нашего ребенка нет имени. Я размышляла об этом, но боюсь, что ты рассердишься и не согласишься. Молодой отец улыбнулся, увидев, как его возлюбленная сжала ее руки и поджала губы. - Скажи это. Как я могу рассердиться на мать, которая только что родила. - Хм... Что ты думаешь об Атанасии? Клод замер, услышав имя, которое его возлюбленная дала их дочери. Имя, которого у него не было как у Императора. Имя, которое может принадлежать только наследнику престола Обелии. У такого ребенка должно быть имя, в котором есть элемент бессмертия. Имя, данное непосредственно императором. - Клод? Ты не согласен, да? Все в порядке. Ты можешь выбрать другое имя. Я была самонадеянной, выбрав ей имя первой. - Нет. Все хорошо. Я приму имя, которое ты предложила. Она действительно будет наследницей престола, первый ребенок, рожденный женщиной, которую я люблю. Атанасия. - Благодарю вас, Ваше Величество. Пожалуйста, любите этого ребенка так же сильно, как любите меня. - Да. Мы будем любить ее вместе. Моя дочь Атанасия, твои отец и мать всегда будут с тобой. - Клод поцеловал в щеку свою дочь, которая крепко спала у него на руках. В то утро всю Обелию обрадовало рождение наследницы престола. Принцессы Атанасии.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.