Принц-Полукровка или недовольство Гермионы
10 февраля 2021 г., 09:31
6 курс
Стоя на платформе, Гарри осматривал поезд с некой грустью.
Предпоследний год.
Министерство наконец-то подвердило, что Волан-де-Морт возродился. Гарри тихо хмыкнул себе под нос. Только сейчас правительство решило признать проблему, которая существует уже больше года. Звучит до безобразия смешным, являясь правдой.
—Шестой курс уже,— Гарри обернулся на звук колес рядом с собой: Драко неспешно придвинул свою тележку и остановился рядом с Гарри.— Что на этот раз? Кого будем спасать, с кем сталкиваться? Только не говори, что с инферналами...
—И тебе здравствуй, Драко,— Поттер усмехнулся, и они пожали друг другу руки.—Ты рано.
—Да, еще пятнадцать минут. Пойдем, займем тебе хорошее купе,— они толкнули тележки вперед.
Гарри чувствовал неприятное посасывание под ложечкой. Он посмотрел на семью Уизли: мать провожала своих детей, расцеловывая в щеки. Рядом стояли близнецы, подбадривая студентов.
А что, если бы родители были живы? Они бы сейчас стояли и провожали его, а может быть его брата или сестру. У них была бы дружная семья, в которой царили бы понимание и любовь...
Гарри быстро потряс головой, отгоняя невозможные мысли и прошел к дверям.
Как только поезд двинулся, Драко через несколько минут ушел в купе для старост, оставив Гарри одного.
Он сидел и смотрел в осколок зеркала, подаренного Сириусом. На эмоциях Гарри разбил зеркало, поэтому теперь довольствовался лишь несчастным осколком и своим глазом, отражаемом в стекле.
—Я присяду?— дверь купе отворилась и перед ней появился Теодор Нотт. Гарри отметил, что за лето он вырос. Скулы стали точнее и острее, темно-шоколадные волосы зачесаны чуть вверх и назад, фигура подкаченнее, а вещи не сидят бесформенной робой, как у Гарри.
—Да, конечно,— пробормотал Гарри, убирая осколок в карман толстовки.— Как лето провел?
—Ничего нового,— протянул Тео, усаживаясь напротив Гарри. Он осмотрел его внимательным взглядом.—Да уж, Избранный тебе совершенно не подходит.
Гарри легко рассмеялся, прикрывая ладонью рот.
—Тогда вас всех стоило назвать Избранными: тебя, Драко, Пэнси, Джемму, Грейнджер...,— начал перечислять Гарри, загибая пальцы.
—Но ведь пророчество только о тебе,— верно подметил Тео, опираясь локтями о колени.
В июне они проникли в Министерство Магии, чтобы спасти Сириуса. Но, к глубочайшему сожалению Гарри, спасать нужно было их, а не крестного, который в это время спокойно сидел в своем доме и ухаживал за Клювокрылом.
Гарри попросил всех этих ребят отправиться с ними, ведь, пойдя он только с Драко, скорее всего, погубил бы их обоих.
—Я долго размышлял над тем, что произошло в Министерстве,—медленно начал Теодор, устало потирая лоб,— ты...ты готовил нас, всех, кроме Грейнджер. Но в итоге она проявила себя лучше нас всех! Откуда у неё такие знания?
—Я...я не знаю,— Гарри, по правде говоря, ни разу об этом не задумывался. Профессор Амбридж ограничивала их практические занятия, а раньше никто не изучал такие заклинания. Похоже, Гермиона и правда самая одаренная ведьма в настоящее время, раз смогла выполнить все заклинания только по теории,— слушай, я хотел спросить тебя. Я знаю, что твой отец- действующий Пожиратель смерти.
Лицо Теодора побелело, он отвел взгляд вбок, но Гарри безжалостно продолжил:
—Я видел его, когда Волан-де-Морт возродился. Ты... не знаешь, что сейчас он делает? Он ведь собирает приспешников, но где?...
—Хватит! Я не знаю!—воскликнул Теодор, и Гарри понял, что перегнул палку.
—Извини, просто это правда важно, я не стал бы спрашивать об этом...
—Да, я знаю,— перебил его Нотт,— я правда не знаю, Поттер,—он поспешно встал и попятился к двери,—пойду, проведаю Пэнси...
—Нет, останься,— начал было Гарри, но Тео уже закрыл за собой дверь и двинулся дальше по коридору.
Поттер недовольно ударил рукой по сиденью. Не нужно было заводить этот разговор с парнем.
Дверь купе отодвинулась. Гарри уже обрадовался и захотел извиниться перед Теодором, как на пороге появилась маленькая черноволосая девочка с пуффендуйсуим галстуком, напоминающая из далека Беллатрису Лейстрендж.
—Мне велели передать это,—пролепетала она, запинаясь, и густо покраснела, встретившись взглядом с Гарри. В руках у нее был пергаментный свиток, перевязанный фиолетовой ленточкой.
Гарри в недоумении взял свиток, и девочка, спотыкаясь, выбралась из купе. Он быстро развернул пергамент.
Я буду очень рад, если Вы разделите со мной обед в купе «Ц». Искренне Ваш, профессор Г. Э. Ф. Слизнорт.
Гарри шумно выдохнул, встал с сиденья, неспешно открыл дверь, все еще смотря на пергамент и перечитывая его снова и снова.
Бах!
Он почувствовал, как во что-то врезался,и пышные волосы попали в глаза. Гарри немного закашлялся и прошёл шаг надад, но врезался в стенку поезда.
Напротив него, в нескольких сантиметрах, стояла Гермиона. Её щеки порозовели, веснушки стали немного ярче, а дыхание участилось.
—Прости, я...— он отшатнулся вправо,и Гермиона сделала тоже самое. Поезд пошатнулся, и они стукнулись лбами,—Грейнджер!—Гарри отскочил на несколько шагов влево. Он потер болезненно лоб, и Гермиона повторила его действие.
—Поттер,—поздоровалась она и неловко зачесала волосы назад. Увидев пергамент в руке Гарри, она протянула ему свой,—кто такой профессор Слизнорт?
—Новый преподаватель,— дал вполне логичный ответ Гарри, и Гермиона, поняв свою оплошность, издала нервный смешок,— л...ладно, пойдем.— Гарри указал в её сторону, и Гермиона двинулась вдоль коридора.
—И что только профессор смог во мне заприметить?— буркнула себе под нос Гермиона.
—Ну, я видел его, летом,— отмахнулся Гарри,— я сказал, что ты лучшая ученица на потоке, вот он, наверное, и решил пригласить,— Поттер почувствовал, как к щекам приливает краска. Он попытался угомонить действие краски ладонями, но они оказались потными от волнения.
—Правда?- отозвалась Гермиона, и Гарри кивнул сам себе,— спасибо...
К удивлению Гарри, в купе находилось еще несколько человек, помимо самого Слизнорта, среди которых были Драко, Блейз и Джинни Уизли.
Малфой ухмыльнулся, и Гарри уселся рядом с ним, поздоровавшись при этом с Блейзом. Гермиона уселась рядом с Джинни.
—Ой, мальчик мой!— поздоровался с ним Слизнорт, почесав свои пышные моржовые усы,— и вы, Драко, тоже подоспели вовремя. О, мисс Грейнджер,— профессор переключил все свое внимание на гриффиндорку,—Гарри рассказывал о вас...
—Ты о ней рассказывал?— недоуменно и тихо спросил Драко ему на ухо. Гарри нервно кивнул, следя за тем, чтобы Слизнорт не сказал ничего лишнего.
***
Слизнорт порылся в шкафчике в углу, извлек один сильно потрепанный экземпляр «Расширенного курса зельеварения» Либациуса Бораго и вручил его Гарри. Поттер быстро кивнул и встал на свое место рядом с Драко.
—Такс, —Слизнорт снова встал у доски, выпятив и без того объемистую грудь, так что пуговицы на жилете грозили оторваться.— Я приготовил для вас несколько зелий - так, для интереса, знаете ли. Такого рода зелья вы должны будете уметь готовить к экзамену ЖАБА. Вы наверняка о них слышали, даже если пока еще ни разу не варили. Кто-нибудь может мне сказать, что это за зелье?— Он указал на котел рядом с гриффиндорцами.
Гарри приподнялся со стула и увидел, что в котле кипит жидкость, с виду похожая на обыкновенную воду, но только более густую.
Гермиона отработанным движением подняла руку раньше всех, Слизнорт указал на нее.
—Это Сыворотка правды, жидкость без цвета и запаха, которая вынуждает того, кто ее выпьет, говорить правду, —сказала Гермиона. Гарри усмехнулся: он уже сталкивался с ней, когда Амбридж судорожно просила у Снейпа еще одну порцию, чтобы расспросить про Сириуса.
—Очень хорошо, очень хорошо! —одобрил Слизнорт.—А теперь... — Он указал на котел возле стола когтевранцев. —Это зелье также широко известно... В последнее время не раз упоминалось в министерских брошюрках... Кто знает?..
Гермиона снова быстрее всех подняла руку.
—Это Оборотное зелье, — сказала она.
—Отлично, отлично! Ну, а это... Да, моя дорогая, —сказал Слизнорт, слегка ошарашенный активностью Гермионы, которая снова подняла руку.
—Это Амортенция! Это самое мощное приворотное зелье в мире! —сказала Гермиона. Гарри и Драко переглянулись между собой, вскидывая брови.
—Совершенно верно! Вы, видимо, узнали его по особому перламутровому блеску?
—И по тому, что пар завивается характерными спиралями, — с большим воодушевлением ответила Гермиона. Забини, стоящий напротив них, закатил глаза,— и еще оно пахнет для каждого по-своему, в зависимости от того, какие запахи нам нравятся. Например, я чувствую запах свежего дождя, кедра, бергамота и...—Тут она слегка порозовела и не закончила фразу.
Гарри заметно напрягся и принюхался. Что же чувствует он? Запах меда, корицы и какао... Он неуверенно взглянул на профиль Гермионы и поспешно отвел взгляд. Он заметил, как Драко потоптался на месте, явно почувствовав похожие с Гарри ароматы.
—И это зелье, —сказал Слизнорт, словно очнувшись, —будет наградой на нашем сегодняшнем уроке.
Наступила такая тишина, что бульканье зелий в котлах как будто стало в десять раз громче.
—Один малюсенький флакончик Феликс Фелицис.— Слизнорт вынул из кармана миниатюрную стеклянную бутылочку и показал ее всему классу.— Доза рассчитана на двенадцать часов удачи. От рассвета до заката вам будет везти во всех ваших начинаниях. Что же нужно сделать, чтобы его получить?— задал он риторический вопрос, обводя взглядом весь класс. Все ингредиенты вы найдете в шкафу, у вас есть час, чтобы приготовить зелье Живой Смерти,— по классу разадлись недовольные перешептывания,— но оно того стоит, поверьте! Рецепт зелья вы найдете на странице седьмой. Всем удачи!- он хлопнул в ладоши, и ученики начали толпиться вокруг шкафа, чтобы взять всё нужное.
Гарри был на взводе. Зелье Удачи- это же просто фантастика! Ничего лучше нельзя и придумать!
К его большой досаде, оказалось, что предыдущий владелец учебника исписал все страницы вдоль и поперек, даже поля были сплошь заполнены какой-то писаниной. Гарри нагнулся пониже, кое-как расшифровал список ингредиентов (предыдущий владелец и здесь понаписал невесть чего, а кое-что, наоборот, вычеркнул). Затем он вскочил и бросился к шкафчику за необходимыми ингредиентами.
Спустя десять минут зелье у Гарри приобрело фиолетовый оттенок, хотя, если следовать книге, то варево должно быть более светлым.
Он провел пальцем по строчке, пытаясь прочитать следующее указание, оно было зачеркнуто, но рядом с ним прежний владелец учебника подписал:
Размять серебряным кинжалом, держа его плашмя, тогда лучше идет сок, чем при нарезании.
Взяв нож, Гарри раздавил боб, и из него хлынул ярко-бордовый сок. Он неспешно добавил ингридиент в свое зелье, не замечая удивленного взгляда Гермионы, стоявший с ним справа.
—Но... Как?— недоуменно спросила она. Её пышные волосы еще больше растрепались, на носу была грязь. Гарри захотелось машинально подойди к ней и стереть небольшое пятнышко, но он лишь ответил:
—На него нужно надавить, а не пытаться резать, Грейнджер,— небрежно поправил её Гарри, попутно добавляя следующий ингридиент, который по первоначальной версии тоже не понравился владельцу.
—Но в учебнике написано...—начала возмущаться она, но Драко, стоящий по левую руку от Гарри, поспешно её перебил:
—Вот ты и делай по учебнику,—холодно бросил он, заглядывая в книгу Поттера, стараясь рассмотреть мелкий почерк прошлого владельца.
Гермиона внимательно прищурилась, пока двое слизеринцев были заняты приготовлением зелья, и заглянула в книгу. Она нахмурилась, а затем её щеки вспыхнули от возмущения.
—У вас там что-то написано!— гневным шепотом проговорила она, отчитывая парней,— это против правил!
—Да не уже ли, Грейнджер?— язвительно спросил Драко, и Гарри усмехнулся. Кому говорить о школьных правилах, как не Гермионе, которая сама нарушила десятки правил.
—Ну, вы у меня попадетесь!— холодно прошипела она, помешивая свое зелье в котле.
***
Гермиона всю неделю думала, как заставить Гарри сдать эту книжку обратно. После того, как он «выиграл» Феликс Фелицис, Поттер одарил её настолько высокомерным и победным взглядом, что Гермиона, не выдержав, топнула ногой и пулей умчалась из класса.
На всех уроках Слизнорта Гарри блистал, и только Драко и Гермиона знали, с чем это связано. И вовсе это не «матушкина кровь», как вырожался профессор.
На уроках Зельеварения она старательно следовала инструкции в учебнике, но Драко с Гарри всегда оказывались на шаг впереди.
Писав эссе по Истории Магии, Гермиона смело могла сказать, что сейчас, переписывая строчки, она ничего не понимает. С каждой новой мыслью перо резало пергамент все сильнее, буквы становились чернее.
Может быть, отвлечь Гарри, заставив его забыть учебник в кабинете, а потом самой вернуться за ним? Нет, он точно не выпустит из рук свою драгоценность, благодаря которой получается на занятиях Превосходно, а Гермиона лишь Выше Ожидаемого.
Она поставила жирную точку, и чернила чуть не растеклись по всему пергаменту, но Гермиона даже не заметила это.
Её бесило и то, что Драко тоже пользуется книгой, поэтому теперь он тоже зачислен в ряды любимчиков...
Хруст. Перо проехало чуть дальше и порвало пергамент. Эссе испорченно, и его придется переписывать.
—Зараза!—она быстро сложила все принадлежности в сумку и вышла из библиотеки под вопросительный взгляд мадам Пинс.
Студенты толпились в коридорах, пытаясь посмотреть на тренировку по квиддичу у Слизеринцев. Погода была дождливая, поэтому ученики наблюдали под школьной крышей.
Она остановилась около пустого окна и шумно выдохнула.
«Что же это со мной? Пытаюсь подставить Поттера и Малфоя, хочу отобрать обыкновенный учебник. Бред!»
Она закрыла лицо рукой, и услышала торопливые шаги, направляющиеся в её сторону. Гермиона оторвала руку от лица и чуть приоткрыла рот: к ней направлялась девушка с мышиными волосами и карими глазами, одетая в дорожное пальто.
—Тонкс!- воскликнула Гермиона, обнимая девушку,— что ты здесь делаешь?
—Привет! Мракоборцев по очереди ставят дежурить в Хогвартсе, моя смена уже подходит к концу,— она оперлась спиной об ближайшую стену, кидая взгляд на наручные часы.
—Это ведь не так уж и плохо, верно?— с надеждой в голосе спросила Гермиона, попутно смотря на поле.
Стоит отметить, Слизеринская команда возросла, когда на роли охотников взяли Теодора Нотта, Блейза Забини и Теренса Хиггса. Гарри отличный капитан, раз смог раздобыть таких игроков, при этом сумев из них сделать сплоченную команду.
Они порхали в воздухе, словно птицы, выкручивая пируэты и различные финты, в которых Гермиона не разбиралась от слова совсем.
—Чем больше охраны, тем лучше,— просто ответила Тонкс, отталкиваясь от стены,— ладно, мне пора, я пообещала зайти к Молли на ужин.
—Передай ей привет, еще увидимся!— Нимфадора кивнула и прошла дальше по коридору.
Гермиону беспокоили её мышиного цвета волосы. Почему она больше не меняет их цвет. Грейнджер читала, что метаморфические свойства могут ослабевать или пропадать навсегда, если человек пережил стресс или потерю близкого.
Тонкс была красива с розовыми волосами. Её внешность сразу же преображалась в лучшую сторону.
Гермиона искренне надеется, что метаморфические свойства вновь вернутся к Нимфадоре, и она вновь сможет изменять свою внешность на более яркую и красочную.
«Изменять свою внешность...»- подсознательно Гермиона схватилась за эту фразу.«Изменять свою внешность...»
—Что, грязнокровка, не хочешь испортить свою прическу под дождем? Ах, хотя знаешь, по-моему, хуже некуда,— Пэнси, проходившая мимо в компании сестер Гринграсс, истерично засмеялась.
Гермиона только придумала ответ, как трое слизеринок уже скрылись за поворотом. Видимо, у них было слишком хорошее настроение, и они не хотели его испортить в обществе Гермионы.
Она выглянула в окно и заметила, как Драко, сделав петлю, отлично отбил мяч на воротах, который послал туда Нотт.
Гермиона нахмурилась, а в следующую секунду её глаза округлились. Она усмехнулась, опуская голову.
Она знает, как заставить этих слизеринцев соблюдать правила.