ID работы: 10393265

Новолунье не придёт никогда

Гет
R
Завершён
80
автор
Размер:
248 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 9 Отзывы 49 В сборник Скачать

34.

Настройки текста

…что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита У каждого в жизни есть кто-то, кто никогда тебя не отпустит, и кто-то, кого никогда не отпустишь ты. Чак Паланик. Колыбельная

Отлепиться от Эдварда было нереально трудно: даже когда он сел на подоконнике, чтобы сделать за меня домашнее задание по тригонометрии, я обняла его, устроившись сзади, положив подбородок ему на плечо и вчитываясь в его лёгкий почерк, похожий на небрежный росчерк художника… Его руки… Они двигались так легко и красиво, что сам процесс письма напоминал какой-то шахматный почти танец на белых листах в клетку… — Малыш, ты бы лучше читала, что я пишу, а не думала о приятных глупостях вроде моего почерка. Потому что если ты и дальше будешь решать свои проблемы с помощью внушения… — он полуобернулся, касаясь моих губ сладким, но коротким поцелуем. — то наши учителя превратятся в зомби. — А сам-то, Эдвард? — А что я? Просто я чертовски обаятелен. Правда, как оказалось, не для всех. На старушку Чейз мои чары не действуют. — Просто она фригидная старая грымза, Эдвард. — Ты говоришь прямо как Розали, — усмехнулся он и продолжил заниматься моим домашним заданием. Со второго урока и до самого обеда нам всё же пришлось расстаться: я поплелась в класс мистера Мейсона, а Эдвард — на физкультуру. Блистать на легкоатлетических снарядах. Он и в этом был гордостью школы. На английском меня поджидала очередная письменная работа, на этот раз по «Грозовому перевалу». Моя попытка отсесть от Джессики успехом не увенчалась — свободных мест не было, да и вцепилась она в меня мёртвой хваткой. У неё были ужасно красные глаза. — Белла! Как хорошо, что ты пришла! Значит, она и не подозревает о том, что вытворил Майки в тот вечер. Хорошо. — Привет, Джесс… Я слышала. Это ужасно. Я попыталась придать лицу трагическое выражение. Для этого мне пришлось подумать о том, что я буду вынуждена обходиться без Эдварда до конца этого дня. Получилось весьма убедительно. — Я узнала… Вчера. Я хотела позвонить тебе, но твоя мама сказала, что тебе нездоровится. Куда ты пропала тогда? — Ушла… домой. Поймала попутку на дороге и вернулась в Форкс. Если бы отец узнал, что я была с вами в Ла Пуш, он бы меня по головке не погладил. Нежно, почти незаметно я проникла в её мысли. Она действительно ничего не знала о том, что случилось со мной в тот вечер. — Ясно… Майки… — её голос дрогнул. — Он пошёл тебя искать и расшибся о скалы. Он… да, они действительно перебрали тогда с Тайлером… Джессика всхлипнула, уткнувшись мне в плечо. Господи, я и так мокрая, а сейчас буду ещё и солёная… — Джесс… — я попыталась оторвать её от себя, чувствуя, как накатывает нехорошее голодное ощущение жажды. Она цеплялась за меня горячими ладонями, будто забыв, что мы на уроке, пусть и сидим за последней партой. — Джесс, мистер Мейсон нас сейчас выставит. А сам мистер Мейсон, нагрузив нас сочинением, смотрел в окно. На его правой руке красовалась траурная повязка — не успели школьные учителя относить один формальный траур, как судьба-злодейка подбросила ещё один повод для скорби. — Белла… В тот вечер Майки пришёл ко мне. Понимаешь? Она подняла на меня припухшее от слёз лицо, пытаясь придать взгляду многозначительность. — Не совсем, извини… — У нас с ним всё было. Всё… Одно моё воспоминание о бешеном энтузиазме покойного Ньютона усилило во мне муторные ощущения голода раз в десять. Ту похоть, которую он не успел сорвать на мне, он притащил в узкую девичью кровать Джессики… То, что казалось ей верхом романтизма и пиком любовных взаимоотношений вызвало во мне лишь дрожь отвращения. — Вы переспали, что ли? Я сказала это намеренно грубо, в надежде, что она перестанет меня удушливо обнимать. Мне было по-человечески жаль её, но память о том вечере, когда Майк рвал на мне одежду, хватая меня за горло, и слишком тесные объятия будили во мне далеко не человеческую сторону натуры. Как меня утомляет эта моя опасная двойственность… Сегодня же отпрошусь в лес с Элис… — Да, мы сделали это. Надеюсь, ей было с ним хоть как-то хорошо. Хотя… что хорошего могло быть с пьяным парнем, который, к тому же, был прилично отделан двумя парами крепких квилетских мокасин? — Э… Поздравляю, — брякнула я невпопад. — Я была так счастлива… Я так просила его остаться, но он ушёл… А потом… Потом его убил этот зверь… Зверь. Моей породы. Отпусти же меня, Джесс, иначе я тоже растеряю остатки дружелюбия и вопьюсь тебе в шею прямо на уроке! У меня была смутная надежда на то, что Эдвард не слушает этот разговор. — Теперь в школе будет траур и отменят танцы? — ненавязчиво поинтересовалась я, пытаясь выяснить то, что интересовало меня в первую очередь. — Нет. Мистер Ньютон попросил директора школы ничего не отменять. Я тебе больше скажу — он очень хотел знать, с кем Майк планировал на эти танцы пойти. — Надеюсь, он в курсе, что Майк хотел пойти с тобой? — И я надеюсь. Потому что он постоянно трещал о тебе. Этого ещё не хватало! Очередной убитый горем родитель, читающий мне морали… Если шефу Свону я была в какой-то мере обязана, то Ньютон вызывал у меня минимум положительных эмоций, хотя я догадывалась, что он не хотел вырастить Майки хамом и потенциальным насильником. Еле досидев английский, я с облегчением пошла на испанский, где можно было морально отдохнуть, сгрузив Джессику и её впечатления от последней ночи Майка Ньютона на сердобольную Анжелу. Но ещё больше меня порадовал обед, когда я, наконец, могла побыть со своими. — Как же вы мне дороги, семейка… — сказала я пафосно, садясь рядом с Эдвардом и роняя тяжёлую от услышанного голову ему на плечо. — Даже несмотря на все ваши выходки. Элис… У меня к тебе деловое предложение. — Ммм? — сестра обернулась, улыбаясь. — Мне очень хочется кушать. Ну, просто очень… Ты составишь мне компанию вечером? — У Эдварда сейчас такое лицо, Белла… Будто он собирается чайной ложкой есть мои мозги, если я соглашусь, — она прыснула, спрятавшись за плечо Джаспера. «А чем я плох в провожатые?» «Эд… Просто мне захотелось пойти с Элис. Не сердись» «И не подумаю. А обидеться можно?» «Эдвард…» Вместо ответа он прижался губами к моему виску на глазах у всей школы. Естественно, в лес я пошла вместе с Элис. *** — Белла, ты где? — звонкий голос сестры разносился под сводами вековых сосен многоголосицей эха. — Я здесь! Я просто не успеваю за тобой! — А как ты хотела? Лисы живут там, в чаще… Охота на лис… Эдвард, я не представляю тебя охотящимся на мелкого пушного зверя вместо величественного хищника с грозными мускулами лап. Это нам с Элис можно баловаться такой мелкотой, да и поблизости нет никакой более серьёзной добычи. Со стороны могло бы показаться, что две школьницы пришли в лес, чтобы набрать ягод. Здесь, в окрестностях Форкса, мы всерьёз рисковали нарваться на егерский патруль, но даже мне передалось беззаботное настроение Элис — я предпочитала не думать о плохом. Сумерки были густыми из-за дождевых туч, а каждая ветка норовила стряхнуть холодные капли прямо зашиворот. Догнав Элис, я взяла её за руку. — Поймала! — Ты сегодня общалась с Блэком, Белла? — она лукаво мне улыбалась. — Эдвард рассказал или ты как всегда знала заранее? — И то, и другое. Теперь он Волк. — Я знаю… — Тебе надо остерегаться его, Белла. Он может серьёзно испортить вам жизнь. — Но что я могу поделать? — Просто… — она на мгновение стала серьёзной. Это испугало меня — без обычной мимики и солнечной улыбки её лицо стало по-настоящему мёртвым. Вздрогнув, я зажмурилась, а когда открыла глаза, она уже опять улыбалась, играя ямочками на щеках. — Гони его взашей от себя, этого поганого пса… Его любовь — пыль, по-сравнению с тем, что чувствует к тебе Эд. Гоняться за лисами было более чем увлекательно: во мне проснулся охотничий азарт, появилась скорость, которой не было раньше. Пушистая рыжая шкурка ласково щекотала лицо, а горячая жидкость во рту была похожа на пряное вино — такая же игристая и жизнедарящая. Хорошо, что моя скорость позволяла мне быть ласковой, незаметной убийцей… Отерев губы тыльной стороной ладони, я смотрела на Элис. Сестра замерла, прислушиваясь… Внезапно её лицо исказила болезненная гримаса. Оглядевшись, она крепко схватила меня за руку и дёрнула куда-то в сторону. Я не успела и пикнуть, как мы оказались в огромной расщелине у корней ели. Узкая вертикальная трещина была похожа на след от удара молнии: гигантский электрический заряд расколол толстую кору, но не смог погубить само дерево. А рана от удара заросла мхом, став похожей на укрытие Рапунцель. Зажав мне рот ладошкой, Элис покачала головой и указала пальцем свободной руки сначала на мой лоб, потом на свой. Прикрыв глаза, я нырнула в её мысли. Вместо привычной причудливой путаницы я увидела полный порядок. «Белла, читай меня… » «Не говори ничего, очень тихо… Постарайся прикрыть нас внушением. Сделай так, чтобы нас не заметили… Не думай о том, зачем… Я сама об этом подумаю » Слабому голоску Элис было далеко до кристальной чистоты мыслей Эдварда Каллена, но я её поняла. Поборов в себе смутное чувство страха, я изо всех сил попыталась представить что-то вроде волшебного покрывала, за которым нас никто не увидит. Благо, было темно и так. Буквально через пару минут после того, как мне удалось сосредоточиться, на поляне появились трое. Высокий блондин, рыжеволосая бестия и темнокожий вампир, сверкающий в темноте белками бегающих глаз. — Джеймс, нам не стоит пока появляться в городе. Я натворила дел, — сказала Рыжая, похохатывая. — Виктория, я знаю. Но мне тоже хотелось бы развлечься. Да и Лоран заскучал. А, Лоран? — Да нет, Джеймс. Мне с вами весело. Даже слишком. Ты совершенно обалдел от жажды, канадец. Тебя проще убить, чем прокормить… Все они выглядели уставшими, грязными и максимально опасными. «Белла, ещё чуточку… Они уйдут и мы сможем вернуться домой» Виктория… Светлые, почти пшеничные волосы. Взрослая женщина… «Я натворила дел» — кажется, так она сказала. «Я тоже так думаю, Белла. Это она убила Майка Ньютона…» Мы вышли из укрытия, когда в лесу затерялись последние отголоски запаха безнадёги, исходившего от чужаков. — Быстро домой! — скомандовала Элис, вспрыгивая на дерево и протягивая мне руку. Это был первый вечер, когда я пришла домой через окно. Нас встретил Джаспер, который за версту чуял, насколько мы обеспокоены. — Милая… — он обхватил Элис за талию, прижимаясь поцелуем к бледному лбу девушки, но она замотала головой. — Нет, Джас… Не надо меня успокаивать. Есть новость. Он посмотрел на меня встревоженным золотистым взглядом. — Мы видели чужаков, Джаспер, — просто сказала я, спрыгнув с подоконника.- Где Эдвард? — Внизу, с Карлайлом… Естественно, мы тотчас отправились в гостиную. Мне было всё равно, кто и что обо мне подумает, но я предоставила Элис право рассказать об увиденном отцу. Сама просто прижалась к груди Эдварда, зарываясь лицом в ровные кашемировые петли его свитера, явно связанного матерью. «Мне было страшно, но я справилась» «Я знаю, Беллз. Я люблю тебя…» Осторожно обхватив его за пояс, я просто вдыхала его такой родной, такой успокаивающий меня запах. Только когда Элис заговорила, я обернулась к остальным, позволив Эдварду притянуть мою спину к своей груди. Впервые за всё время моего пребывания в Форксе я увидела Карлайла очень напряжённым. Выслушав нашу новость, он пожал плечами, но упрямая морщинка прочно залегла между его красивых бровей. Даже Эсми, ласково сжимавшая его ладонь, насторожилась. — Надеюсь, они ушли прочь из Форкса, и нам не доведётся встретиться с ними. Нужно будет позвонить Денали. Предупредить, что трио чужаков движется на север штата. Мало ли что… Розали фыркнула, но Эммет тут же прошептал ей что-то, и маска раздражения на её лице сменилась выражением мрачноватой усталости. Я не знала, о ком говорит отец. Мне было не важно. Важнее всего было то, что меня снова обнимал Эдвард, чьи холодные сильные руки вернули мне ощущение безопасности.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.