…что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита У каждого в жизни есть кто-то, кто никогда тебя не отпустит, и кто-то, кого никогда не отпустишь ты. Чак Паланик. Колыбельная
Отлепиться от Эдварда было нереально трудно: даже когда он сел на подоконнике, чтобы сделать за меня домашнее задание по тригонометрии, я обняла его, устроившись сзади, положив подбородок ему на плечо и вчитываясь в его лёгкий почерк, похожий на небрежный росчерк художника… Его руки… Они двигались так легко и красиво, что сам процесс письма напоминал какой-то шахматный почти танец на белых листах в клетку… — Малыш, ты бы лучше читала, что я пишу, а не думала о приятных глупостях вроде моего почерка. Потому что если ты и дальше будешь решать свои проблемы с помощью внушения… — он полуобернулся, касаясь моих губ сладким, но коротким поцелуем. — то наши учителя превратятся в зомби. — А сам-то, Эдвард? — А что я? Просто я чертовски обаятелен. Правда, как оказалось, не для всех. На старушку Чейз мои чары не действуют. — Просто она фригидная старая грымза, Эдвард. — Ты говоришь прямо как Розали, — усмехнулся он и продолжил заниматься моим домашним заданием. Со второго урока и до самого обеда нам всё же пришлось расстаться: я поплелась в класс мистера Мейсона, а Эдвард — на физкультуру. Блистать на легкоатлетических снарядах. Он и в этом был гордостью школы. На английском меня поджидала очередная письменная работа, на этот раз по «Грозовому перевалу». Моя попытка отсесть от Джессики успехом не увенчалась — свободных мест не было, да и вцепилась она в меня мёртвой хваткой. У неё были ужасно красные глаза. — Белла! Как хорошо, что ты пришла! Значит, она и не подозревает о том, что вытворил Майки в тот вечер. Хорошо. — Привет, Джесс… Я слышала. Это ужасно. Я попыталась придать лицу трагическое выражение. Для этого мне пришлось подумать о том, что я буду вынуждена обходиться без Эдварда до конца этого дня. Получилось весьма убедительно. — Я узнала… Вчера. Я хотела позвонить тебе, но твоя мама сказала, что тебе нездоровится. Куда ты пропала тогда? — Ушла… домой. Поймала попутку на дороге и вернулась в Форкс. Если бы отец узнал, что я была с вами в Ла Пуш, он бы меня по головке не погладил. Нежно, почти незаметно я проникла в её мысли. Она действительно ничего не знала о том, что случилось со мной в тот вечер. — Ясно… Майки… — её голос дрогнул. — Он пошёл тебя искать и расшибся о скалы. Он… да, они действительно перебрали тогда с Тайлером… Джессика всхлипнула, уткнувшись мне в плечо. Господи, я и так мокрая, а сейчас буду ещё и солёная… — Джесс… — я попыталась оторвать её от себя, чувствуя, как накатывает нехорошее голодное ощущение жажды. Она цеплялась за меня горячими ладонями, будто забыв, что мы на уроке, пусть и сидим за последней партой. — Джесс, мистер Мейсон нас сейчас выставит. А сам мистер Мейсон, нагрузив нас сочинением, смотрел в окно. На его правой руке красовалась траурная повязка — не успели школьные учителя относить один формальный траур, как судьба-злодейка подбросила ещё один повод для скорби. — Белла… В тот вечер Майки пришёл ко мне. Понимаешь? Она подняла на меня припухшее от слёз лицо, пытаясь придать взгляду многозначительность. — Не совсем, извини… — У нас с ним всё было. Всё… Одно моё воспоминание о бешеном энтузиазме покойного Ньютона усилило во мне муторные ощущения голода раз в десять. Ту похоть, которую он не успел сорвать на мне, он притащил в узкую девичью кровать Джессики… То, что казалось ей верхом романтизма и пиком любовных взаимоотношений вызвало во мне лишь дрожь отвращения. — Вы переспали, что ли? Я сказала это намеренно грубо, в надежде, что она перестанет меня удушливо обнимать. Мне было по-человечески жаль её, но память о том вечере, когда Майк рвал на мне одежду, хватая меня за горло, и слишком тесные объятия будили во мне далеко не человеческую сторону натуры. Как меня утомляет эта моя опасная двойственность… Сегодня же отпрошусь в лес с Элис… — Да, мы сделали это. Надеюсь, ей было с ним хоть как-то хорошо. Хотя… что хорошего могло быть с пьяным парнем, который, к тому же, был прилично отделан двумя парами крепких квилетских мокасин? — Э… Поздравляю, — брякнула я невпопад. — Я была так счастлива… Я так просила его остаться, но он ушёл… А потом… Потом его убил этот зверь… Зверь. Моей породы. Отпусти же меня, Джесс, иначе я тоже растеряю остатки дружелюбия и вопьюсь тебе в шею прямо на уроке! У меня была смутная надежда на то, что Эдвард не слушает этот разговор. — Теперь в школе будет траур и отменят танцы? — ненавязчиво поинтересовалась я, пытаясь выяснить то, что интересовало меня в первую очередь. — Нет. Мистер Ньютон попросил директора школы ничего не отменять. Я тебе больше скажу — он очень хотел знать, с кем Майк планировал на эти танцы пойти. — Надеюсь, он в курсе, что Майк хотел пойти с тобой? — И я надеюсь. Потому что он постоянно трещал о тебе. Этого ещё не хватало! Очередной убитый горем родитель, читающий мне морали… Если шефу Свону я была в какой-то мере обязана, то Ньютон вызывал у меня минимум положительных эмоций, хотя я догадывалась, что он не хотел вырастить Майки хамом и потенциальным насильником. Еле досидев английский, я с облегчением пошла на испанский, где можно было морально отдохнуть, сгрузив Джессику и её впечатления от последней ночи Майка Ньютона на сердобольную Анжелу. Но ещё больше меня порадовал обед, когда я, наконец, могла побыть со своими. — Как же вы мне дороги, семейка… — сказала я пафосно, садясь рядом с Эдвардом и роняя тяжёлую от услышанного голову ему на плечо. — Даже несмотря на все ваши выходки. Элис… У меня к тебе деловое предложение. — Ммм? — сестра обернулась, улыбаясь. — Мне очень хочется кушать. Ну, просто очень… Ты составишь мне компанию вечером? — У Эдварда сейчас такое лицо, Белла… Будто он собирается чайной ложкой есть мои мозги, если я соглашусь, — она прыснула, спрятавшись за плечо Джаспера. «А чем я плох в провожатые?» «Эд… Просто мне захотелось пойти с Элис. Не сердись» «И не подумаю. А обидеться можно?» «Эдвард…» Вместо ответа он прижался губами к моему виску на глазах у всей школы. Естественно, в лес я пошла вместе с Элис. *** — Белла, ты где? — звонкий голос сестры разносился под сводами вековых сосен многоголосицей эха. — Я здесь! Я просто не успеваю за тобой! — А как ты хотела? Лисы живут там, в чаще… Охота на лис… Эдвард, я не представляю тебя охотящимся на мелкого пушного зверя вместо величественного хищника с грозными мускулами лап. Это нам с Элис можно баловаться такой мелкотой, да и поблизости нет никакой более серьёзной добычи. Со стороны могло бы показаться, что две школьницы пришли в лес, чтобы набрать ягод. Здесь, в окрестностях Форкса, мы всерьёз рисковали нарваться на егерский патруль, но даже мне передалось беззаботное настроение Элис — я предпочитала не думать о плохом. Сумерки были густыми из-за дождевых туч, а каждая ветка норовила стряхнуть холодные капли прямо зашиворот. Догнав Элис, я взяла её за руку. — Поймала! — Ты сегодня общалась с Блэком, Белла? — она лукаво мне улыбалась. — Эдвард рассказал или ты как всегда знала заранее? — И то, и другое. Теперь он Волк. — Я знаю… — Тебе надо остерегаться его, Белла. Он может серьёзно испортить вам жизнь. — Но что я могу поделать? — Просто… — она на мгновение стала серьёзной. Это испугало меня — без обычной мимики и солнечной улыбки её лицо стало по-настоящему мёртвым. Вздрогнув, я зажмурилась, а когда открыла глаза, она уже опять улыбалась, играя ямочками на щеках. — Гони его взашей от себя, этого поганого пса… Его любовь — пыль, по-сравнению с тем, что чувствует к тебе Эд. Гоняться за лисами было более чем увлекательно: во мне проснулся охотничий азарт, появилась скорость, которой не было раньше. Пушистая рыжая шкурка ласково щекотала лицо, а горячая жидкость во рту была похожа на пряное вино — такая же игристая и жизнедарящая. Хорошо, что моя скорость позволяла мне быть ласковой, незаметной убийцей… Отерев губы тыльной стороной ладони, я смотрела на Элис. Сестра замерла, прислушиваясь… Внезапно её лицо исказила болезненная гримаса. Оглядевшись, она крепко схватила меня за руку и дёрнула куда-то в сторону. Я не успела и пикнуть, как мы оказались в огромной расщелине у корней ели. Узкая вертикальная трещина была похожа на след от удара молнии: гигантский электрический заряд расколол толстую кору, но не смог погубить само дерево. А рана от удара заросла мхом, став похожей на укрытие Рапунцель. Зажав мне рот ладошкой, Элис покачала головой и указала пальцем свободной руки сначала на мой лоб, потом на свой. Прикрыв глаза, я нырнула в её мысли. Вместо привычной причудливой путаницы я увидела полный порядок. «Белла, читай меня… » «Не говори ничего, очень тихо… Постарайся прикрыть нас внушением. Сделай так, чтобы нас не заметили… Не думай о том, зачем… Я сама об этом подумаю » Слабому голоску Элис было далеко до кристальной чистоты мыслей Эдварда Каллена, но я её поняла. Поборов в себе смутное чувство страха, я изо всех сил попыталась представить что-то вроде волшебного покрывала, за которым нас никто не увидит. Благо, было темно и так. Буквально через пару минут после того, как мне удалось сосредоточиться, на поляне появились трое. Высокий блондин, рыжеволосая бестия и темнокожий вампир, сверкающий в темноте белками бегающих глаз. — Джеймс, нам не стоит пока появляться в городе. Я натворила дел, — сказала Рыжая, похохатывая. — Виктория, я знаю. Но мне тоже хотелось бы развлечься. Да и Лоран заскучал. А, Лоран? — Да нет, Джеймс. Мне с вами весело. Даже слишком. Ты совершенно обалдел от жажды, канадец. Тебя проще убить, чем прокормить… Все они выглядели уставшими, грязными и максимально опасными. «Белла, ещё чуточку… Они уйдут и мы сможем вернуться домой» Виктория… Светлые, почти пшеничные волосы. Взрослая женщина… «Я натворила дел» — кажется, так она сказала. «Я тоже так думаю, Белла. Это она убила Майка Ньютона…» Мы вышли из укрытия, когда в лесу затерялись последние отголоски запаха безнадёги, исходившего от чужаков. — Быстро домой! — скомандовала Элис, вспрыгивая на дерево и протягивая мне руку. Это был первый вечер, когда я пришла домой через окно. Нас встретил Джаспер, который за версту чуял, насколько мы обеспокоены. — Милая… — он обхватил Элис за талию, прижимаясь поцелуем к бледному лбу девушки, но она замотала головой. — Нет, Джас… Не надо меня успокаивать. Есть новость. Он посмотрел на меня встревоженным золотистым взглядом. — Мы видели чужаков, Джаспер, — просто сказала я, спрыгнув с подоконника.- Где Эдвард? — Внизу, с Карлайлом… Естественно, мы тотчас отправились в гостиную. Мне было всё равно, кто и что обо мне подумает, но я предоставила Элис право рассказать об увиденном отцу. Сама просто прижалась к груди Эдварда, зарываясь лицом в ровные кашемировые петли его свитера, явно связанного матерью. «Мне было страшно, но я справилась» «Я знаю, Беллз. Я люблю тебя…» Осторожно обхватив его за пояс, я просто вдыхала его такой родной, такой успокаивающий меня запах. Только когда Элис заговорила, я обернулась к остальным, позволив Эдварду притянуть мою спину к своей груди. Впервые за всё время моего пребывания в Форксе я увидела Карлайла очень напряжённым. Выслушав нашу новость, он пожал плечами, но упрямая морщинка прочно залегла между его красивых бровей. Даже Эсми, ласково сжимавшая его ладонь, насторожилась. — Надеюсь, они ушли прочь из Форкса, и нам не доведётся встретиться с ними. Нужно будет позвонить Денали. Предупредить, что трио чужаков движется на север штата. Мало ли что… Розали фыркнула, но Эммет тут же прошептал ей что-то, и маска раздражения на её лице сменилась выражением мрачноватой усталости. Я не знала, о ком говорит отец. Мне было не важно. Важнее всего было то, что меня снова обнимал Эдвард, чьи холодные сильные руки вернули мне ощущение безопасности.34.
7 февраля 2021 г. в 00:42