ID работы: 10394419

О мышах и людях

Guns N' Roses, Mötley Crüe (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
23
переводчик
_uksusssecret_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
11 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Золушка

Настройки текста
Примечания:
Давным-давно…       В Розвуде был большой замок, в котором жили трое братьев: Стивен Адлер, Эксл Роуз и Дафф Маккаган. Они только что узнали, что принц Розвуда проводит бал в поисках преданного мужа, который правил бы рядом с ним. — Подожди, принц Сол ищет мужа?! — Эксл задыхается. Он падает к ногам своего отца Иззи. — Ты должен отвести меня на бал! — Уже планирую. Если мы хотим жить роскошной жизнью, то один из вас должен выйти замуж за Сола. Ну, все, кроме Даффа, — Иззи указывает пальцем на Даффа, который вытирает кафельный пол. Услышав свое имя, он поднимает голову. — Что? Почему не я? — Дафф убирает с лица длинные светлые волосы, поправляя бандану. — Я такой же привлекательный, как и все вы. Эксл, Стивен и Иззи, видимо, посчитали это заявление забавным, поскольку все они начали смеяться, сгибаясь пополам. — Тыквоголовый, ты выглядишь так, будто только что пережил самое худшее похмелье в жизни, — Стивен задыхается между хихиканьем. — Ни один парень в здравом уме не станет тебя трахать! — Ну, может, разве что Джонатан из пивоварни! — засомневался Эксл. Он кладет руку на развевающуюся блузку Иззи. — Даффу не разрешается, верно? — Нет. Дафф в знак протеста открывает рот, но снова быстро закрывает его. Ему просто нужно самому найти способ добраться туда…       В общем, Эксл, Стивен и Иззи оделись как можно лучше. Они щеголяли в шелках, модных узорах и множестве ярких украшений. Принц никогда не был особым модником, поскольку его обычно видели в кожаных зашнурованных штанах и без рубашки. Но все же у него тоже была семья, чтобы произвести впечатление. — Черт! Я бы трахнул себя, — Стивен принимает несколько поз перед зеркалом, но Эксл отталкивает его. — Я выгляжу лучше, придурок. Может мы сможем убедить его устроить тройничок? — Может быть… — Стивен на мгновение задумался. — Дафф! Что на тебе надето?! — Иззи оборачивается и видит в дверном проеме Даффа. Маккаган сделал все просто: белая рубашка расстегнута на несколько пуговиц, две цепочки, черные брюки и красивые туфли. — Это костюм. Я пойду на бал, и ты не сможешь меня остановить, Иззи, — он прижимает палец к груди Иззи. — И я получу этого принца. — Удачи, — Стивен прикусывает язык. — У тебя нет возможности добраться туда, это примерно в тринадцати километрах, поэтому пойти пешком не выйдет. — Он прав. Ты можешь выглядеть соответствующе, Даффи, но, во имя Христа, нет никаких шансов, что Сол даже посмотрит на тебя… — Теперь двигайтесь. Мы идем, — Иззи толкает Даффа в плечо, выходя из дома, Стивен и Эксл следуют за ними. Дафф наблюдает, как они садятся в лимузин и уезжают по дороге, и слезы наворачиваются ему на глаза. — К черту… — Дафф вытирает солёные капли со своего лица и направляется наверх, чтобы переодеться. Может, его отец был прав… Дафф направляется в свою спальню, закрывая дверь. Он плюхается перед туалетным столиком, глядя на себя в зеркало.       — Привет! — весело раздается голос. Дафф хватает свое зеркало и оборачивается, чтобы его не ограбили. — Я вооружен! — Блин, успокойся, Барби, — из воздуха появляется белокурая фигура, вокруг него обвивается розовая юбка. — Вау, я отлично выгляжу в юбке… — Кто ты, черт возьми?! — кричит Дафф, подползая к стене. Он хватает Библию со своей прикроватной тумбочки и быстро начинает читать стихи. — Я Винс, твой крестный отец, — Винс приподнимает бровь и скрещивает руки, пока Дафф продолжает читать. Он выбивает Библию из рук Даффа. — Я не демон, расслабься. — Тогда кто ты вообще такой? — Крестный отец. Бля, я только что это сказал! — Винс осторожно садится на край кровати Даффа. — Слушай, я знаю про бал и Сола. Ты хочешь туда попасть, верно? Чтобы позабавиться по полной? Дафф нетерпеливо кивает. — Ладно. Сначала нам нужно немного тебя припудрить, — Винс встает, подходит к Даффу и протягивает руку. — Давай. Дафф берёт Винса за руку, поднимаясь на ноги. — Нанеси подводку, куколка. Солу это нравится, — Винс достает красный лайнер из сумочки с косметикой Даффа. — А ещё увеличивает твои глаза. — Хорошо… — скептически говорит Дафф. Он осторожно подводит глаза лайнером, удивляясь тому, что совет Винса действительно сработал: — Вау… я выгляжу намного лучше… — Говорю же тебе. А теперь о твоей поездке… — Винс постукивает пальцем по подбородку. — На чем ты хочешь прокатиться? — Мотоцикл! — взволновано ахает Дафф. Винс одобрительно кивает. — Хороший выбор, — с щелчком гладких пальцев Винса снаружи с ревом оживает мотоцикл. — А теперь иди возьми. Винс исчезает, оставляя за собой лишь легкое облако пастельной пыли. Дафф хватает свое пальто и направляется к входной двери. Действительно, перед дверью стоял «Харлей». — О, черт возьми, — Дафф оборачивает куртку вокруг талии, оседлав байк. — Давай, блядь, сделаем это… Вернемся к сводным братьям…       — Где он? — раздраженно спрашивает Эксл. — Фуууух. — Без понятия, но если его не будет в ближайшие 5 минут, я трахнусь с первым парнем, которого увижу в уборной. — Вы оба, заткнитесь. Он здесь, — Иззи хлопает их обоих по плечам, указывая на верх лестницы бального зала.       Наверху стоит сам человек часа, Сол Хадсон II. Сегодня, благодаря родителям Сола, он действительно одет в приличный наряд. На нем черная рубашка с белыми черепами, рукава закатаны до локтей, пуговицы расстегнуты до груди, а темно-синие штаны и черные армейские ботинки дополняют образ. — Твою ж мать, он такой горячий… — мурлычет Эксл. — Я первый танцую с ним! — Нет, я, рыжый! — рычит Стивен. — Вы оба, заткнитесь! Он подойдет к нам первыми, — Иззи скрещивает руки. — Его родители — мои хорошие друзья, и я сказал им, что вы двое лучше всего подойдете Солу. Конечно же, Сол направляется к троице, Эксл и Стивен быстро поправляют свой макияж. — Добрый вечер, Сол, — Иззи вежливо кланяется. — Мои сыновья, Эксл и Стивен. — Приятно познакомиться, — Сол улыбается, его карие глаза блестят. Он отбрасывает кудри с глаз. — Могу я потанцевать с одним из вас? Стивен и Эксл переглядываются. Эксл бросается к Солу, хватая его за руку. — Давай танцевать, красавчик, — Эксл моргает, проводя рукой по рукам Сола. — Черт возьми, у вас такие огромные руки! Обратно к Даффу…       Дафф наконец прибывает в замок, спустя двадцать минут. Гребные пробки… — Хорошо, Дафф, у тебя получится… — он глубоко вдыхает и направляется ко входу в замок. Он толкает двери и видит, как тысячи людей, разодетых в пух и прах, танцуют и общаются. Дафф немного бродит, пока его взгляд не останавливается на Соле. Он танцует со Стивеном… — Блядь… Он смотрит вверх и видит, как Стивен уходит от Сола и возвращается к Иззи и Экслу за их столиком. Сол замечает Даффа, показывая ему знак. — Я? — спрашивает Дафф одними губами. Сол кивает, кудри прыгают вокруг его лица. Дафф пробирается через группу людей к Солу и склоняется в лёгком поклоне. — Для меня большая честь познакомиться с вами. — Для меня тоже, — говорит Сол, держа Даффа за талию, в то время как Дафф встает и кладет руки на Сола. — Вы прекрасно выглядите. — Спасибо. Вы охренеть какой класный. Сол смеется, улыбка растягивает его губы: — Спасибо... — Дафф. Дафф Маккаган. — Красивое имя, Дафф, — Сол разворачивает Даффа, прежде чем вернуть его в объятия. — Так же, как и внешность. Дафф краснеет, слегка улыбаясь. — Очаровашка, не так ли? — Стараюсь, — Сол подмигивает. — Только для большинства людей,— принц опускает Даффа на пол, прижимая его руку к спине. Они смотрят друг другу в глаза, прежде чем Сол снова притягивает Даффа к себе. — Вау, ммм… — Дафф краснеет еще больше. — Ох, ты милый, когда нервничаешь, — Сол хихикает, нежно целуя тыльную сторону руки Даффа. — Нам придется поговорить позже… — Да, да, я бы хотел этого, — Дафф улыбается, снова поклонившись. — Спасибо за танец. — И вам.       Ночь романтики для Даффа продлилась недолго, так как Иззи узнал, что тот был там. Иззи тут же схватил Эксла и Стивена, утащив Даффа с собой домой. Бедному Даффу запретили покидать свою комнату в течение следующих нескольких ночей. Все, чего он хотел, — это романтическая ночь с принцем. — Я был очень глуп, думая, что могу иметь такого парня, как Сол, — Дафф прижимается лицом к подушке, из его ясных глаз текут слезы. — Ты не дурак, Дафф, — перед ним появляется крестный отец Винс. — Ты глуп, если думаешь, что Сол не будет искать тебя. — Что ты имеешь в виду? — Дафф фыркнул, вытирая слезы с глаз. — Сол сегодня ходит от двери к двери в поисках тебя. Прямо сейчас он внизу, — Винс кивает на дверь. — Значит, тебе нужно выломать дверь и взять его прежде, чем он уйдет. — И как, нахрен, я должен это сделать? — спрашивает Дафф, проводя рукой по своим светлым волосам. — Иззи запер меня здесь. Винс подносит руку к дверной ручке, и из замка доносится слабый щелчок. — Задача решена. — Спасибо, крестный отец! — Дафф вздыхает. — Я твой должник! — Маккаган вытирает слезы, поправляя волосы перед зеркалом. — Конечно, куколка. Sayonara [1]! Дафф толкает дверь и бросается вниз по лестнице. Он выглядывает из-за перил. Сол стоит там, Иззи, Эксл и Стивен — все перед ним. — Мои два сына — это все, что у меня есть, — Иззи ухмыляется. — Может, один из них тебе по душе? — Гм… — начинает Сол. Дафф спешит вниз по лестнице. — Сол! — все оборачиваются, чтобы увидеть Даффа, хватающего ртом воздух. Сол усмехается, как только видит Даффа, и подхватывает его на руки. — Как, ради всего святого, ты выбрался из своей комнаты?! — визжит Эксл. — Всегда должна быть под рукой пилочка для ногтей, — Дафф смеется. — Еще раз спасибо, Винс, — он шепчет себе под нос. — Я думал, что больше никогда тебя не увижу, Дафф! — Сол поднимает Даффа в воздух, вращая его. — Я очень испугался… — Я тоже, Сол. Я действительно тот, на ком ты хочешь жениться? Сол кивает, его лицо освещается огромной улыбкой. — Да, Дафф. А теперь давай, у меня есть номер в отеле на наше имя, который нас ждет, — он подмигивает, — и бутылка шампанского со льдом. — Да, пожалуйста! — Даффи прыгает в объятия Сола, оборачиваясь от своей семьи, пока принц помогает ему сесть в лимузин. — Да пошли вы, суки!       На этом Сол трахнул Даффа. Через месяц они поженились и усыновили двоих детей. Что касается Иззи, Эксла и Стивена, они были изгнаны из Розвуда. Дафф и Сол жили долго и счастливо, начав новую жизнь вместе.

*****

[1] — с японского «до свидания», «пока».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.