Мы с Мелифаро проверили мою теорию относительно природы лабиринта Мёнина и остались довольны результатом. Теперь мы могли заказывать музыку в этом странном месте и, надо сказать, это стало для нас большим облегчением.
В головах гулял тёплый ветер, на внутреннем небосклоне не было ни облачка. Мы ныряли в очередной дверной проём, держась за руки, как первоклашки, а на наших лицах блуждала одинаковая улыбка… Такие полагаются только людям, которые за всю свою жизнь так и не столкнулись с серьёзными проблемами, а потому не ждут от вселенной подвоха. Я на время распрощался со своими представлениями об этой толстозадой барышне и превратился в счастливого обалдуя, который, столкнувшись лицом к лицу с неприятностью, первым делом вежливо поздоровается. А потом, когда окажется, что так просто с этой самой неприятностью ему не разойтись, доходчиво объяснит ей, что такая игра ему не нравится.
Я ощущал себя абсолютно счастливым и был уверен, что это чувство накрывает нас двоих, как громадное одеяло.
Шагнув в очередную дверь, мы с Мелифаро оказались в транспортном средстве — местный аналог амобилера. Хотя его скорость на мой вкус больше приличествовала космическому кораблю. Всё бы ничего, но ехали мы по встречке. Нас то и дело швыряло из стороны в сторону, в то же время сильно приплюскивало к сидению. На Мелифаро было смотреть жалко. Он хоть и никогда в жизни не сталкивался с таким активным дорожным движением, а раньше меня смекнул, что мы серьёзно влипли. Бедняга уже давно тряс меня за локоть и требовал не то объяснения, не то просто каких-нибудь действий, направленных на спасение наших жизней.
Я огляделся. Салон был наполнен противным сладковатым дымом, лохматый возница странно дёргался. Больше всего его движения напоминали нервный тик. Я осмотрел двери. Ничего, что можно было бы принять за ручку, я не обнаружил.
— Макс, где мы? — сдавленно произнёс Мелифаро.
— На шоссе, причём наш драгоценный возница почему-то, решил, что гораздо веселее ехать по встречке, — я говорил достаточно тихо. Не хотелось, чтобы и без того нервный шофёр обернулся и заметил нас. Испугается ещё…
Сзади послышался звук милицейской сирены. Точно такой, какой обычно сопровождает сцены погони в триллерах моей исторической родины. Знакомый звук посреди всего этого великолепия показался мне чем-то вроде будильника, разбивающего на куски очередное сновидение. От неожиданности я рассмеялся. Возница всем корпусом обернулся и вытаращил на нас совершенно безумные глаза, подведённые чёрным. Секунды было достаточно. Одно из летящих навстречу транспортных средств не успело свернуть в сторону. Машины столкнулись нос к носу. Авария проигрывалась в моей голове, как будто в замедленной съёмке. Мелифаро закричал. Я отстранённо подумал, что и я кричу. Странно. Я вроде бы не собирался.
Что-то бабахнуло и загорелось. Возница улёгся на панель управления и больше не подавал признаков жизни. Мелефаро растерянно посмотрел на меня. Он умудрился рассечь себе лоб. По его лицу стекала полоса тёмной крови. Я, наверное, тоже выглядел не лучшим образом.
— Макс, нам надо выбираться! Мы же можем умереть.
Я пожал плечами.
— Так даже лучше. Посмотри на себя, прелесть моя… А теперь представь, что наши тушки останутся в таком виде и впредь.
Я попробовал пошевелиться и убедился, что мои дела действительно плохи.
— Ощущение, что меня старательно избивали несколько дюжин дней подряд, — констатировал я.
— Но я тогда стану ещё младше, — с отчаянием произнёс Мелифаро.
— Ничего страшного. Я о тебе позабочусь, — Говорить становилось всё сложнее. Надо сосредоточиться на уплывающей реальности. Если умирать, то только вместе с этим невыносимым типом.
— Огонь, — заметил Мелифаро, указывая куда-то за мою спину. У меня не было сил, чтоб повернуться, но я верил ему на слово.
— Это хорошо. А то хрен знает, вдруг кого-то из нас сильнее покорёжило, — я закрыл глаза и постарался дышать ровнее, чтобы не потерять сознание.
Парень прижался ко мне и больно задел рёбра. Я закусил губу, но промолчал. Какая разница! Становилось жарче.
— Я не знаю, какая смерть хуже, эта или предыдущая.
— Мне тоже не нравится, — согласился я.
Надо отдать должное этой смерти — она была достаточно быстрая. Или моя память решила избавить меня от многочисленных подробностей этого чудного события. В любом случае спасибо им за это. Мне и одной бесконечной смерти с головой хватило.
***
Вопреки обыкновению Мелифаро не стал меня расталкивать. Он молча дожидался, когда я проснусь, сидя на другом конце… Огромной двуспальной кровати. Ну да, до того, как мы умерли, хотелось выспаться, спокойно обсудить причину недавнего сбоя в системе… До сих пор, правда, у нас получалось попадать в места, где на каждого было предусмотрено отдельное спальное место. С другой стороны, на этой кровати вполне комфортно могут разместиться двое. Я огляделся и фыркнул. Судя по всему, мы попали в номер-люкс для новобрачных. Неплохое начало.
— Проснулся? — интонация Мелифаро показалась мне обречённой.
— Хорошенькое местечко, — язвительно улыбнулся я, прикидывая, что пошутить на счёт тайных желаний моего спутника.
Мелифаро, который выглядел теперь почти подростком, вдруг нахмурился, подскочил с места и ломанулся к двери. Я на секунду стал самым сообразительным парнем во вселенной, рванулся за Мелифаро и ухватил его за руку.
— Что с тобой? — Паренёк, в которого превратился мой друг после очередной смерти, старательно отворачивал от меня своё личико.
— Макс… Просто дай мне уйти.
— Один ты никуда не пойдёшь, тем более в таком состоянии, — я огляделся, сам толком не зная, что ищу… Взгляд упал на холодильник, внутри которого, предположительно мог бы оказаться мини-бар. — Давай пороемся в холодильнике и найдём там что-нибудь, что поможет нам расслабиться, а потом… Спокойно поговорим.
— Спаиваешь меня, грозный сэр Макс? — ехидно улыбнулся Мелифаро. — Осторожно, по моим ощущениям мне сейчас лет пятьдесят, не больше.
— Лучше здесь, со мной, чем во дворе с незнакомыми дядьками, — я наставительно поднял в воздух указательный палец.
Мелифаро заржал. Так-то лучше. Мы повытаскивали всё, что было в холодильнике и сложили это на прикроватной тумбочке. Сами расположились на нашем здоровенном ложе. Я старался выглядеть расслабленно, но на самом деле зорко следил за Мелифаро…
Я решил сразу на него не давить. Всё-таки юный возраст сказывался не лучшим образом. Мой друг вёл себя вспыльчиво и импульсивно. Чего доброго, выскочит всё-таки в эту грешную дверь — ищи его потом. Я пил прямо из горла крепкий напиток… Похожий одновременно на коньяк и виски и поглядывал на Мелифаро. Тот был на удивление дёрганным и мрачным, как будто не с ним мы с завидной регулярностью влипали в самые приятные приключения, которые можно только вообразить.
Я припомнил несколько миров, в которых мы гостили до того, как оказались в этом непривлекательном тупике и признал, что мне стоило обеспокоиться гораздо раньше. С каждым разом закутки лабиринта в которых мы оказывались становились всё менее привлекательными. А я не обращал на это внимания, потому что чувствовал себя прекрасно и настроен был исключительно на хорошие события. Тут было два варианта. Либо с моим незаменимым спутником творится что-то неладное, либо лабиринт всё-таки не всегда подвластен нашему настроению. Я высказал эти два предположения в обратном порядке.
Взор Мелифаро стал мрачен, он закусил щёки изнутри и нахмурился. Чёрт, было бы намного проще, если бы он не был таким молодым… По нашим меркам ему сейчас можно было дать лет шестнадцать-семнадцать.
— Что скажешь? — нарочито бодро поинтересовался я.
Мелифаро закрыл лицо руками и затрясся. Я растерянно смотрел на этого… ребёнка и не знал, что предпринять. Только через несколько секунд до меня дошло, что Мелифаро не плачет, а смеётся.
— Макс, ты бы хоть иногда соображал! Несолидно в твоём возрасте… — он хрюкнул.
Я пожал плечами. Если мне удалось его развеселить — прекрасно. Такими темпами скоро можно будет и дальше отправляться. Я почувствовал подступающую зевоту и мысленно сделал небольшую поправку. Отправляться можно будет только после того, как мы хорошенько отоспимся. Мелефаро, румяный и истерично-улыбчивый, посмотрел на меня и снова прыснул:
— Ты правда не понимаешь?
— Не понимаю, — Честно признался я. — И было бы здорово, если бы ты мне объяснил!
Мелифаро вздохнул и, как мне показалось, смущённо потупился.
— Если я скажу, ты сам захочешь, чтобы я ушёл.
— А если ты не скажешь, мы и дальше будем попадать в такие отвратительные места?
Парень пожал плечами, помолчал какое-то время, открыл рот, чтобы что-то сказать, а потом махнул рукой и тяжело вздохнул:
— Жалко, что ты такой тупой, — смотрел Мелифаро куда угодно, но только не на меня.
Я улыбнулся и осторожно похлопал его по плечу. В прежние времена меня бы в самом деле могло задеть его высказывание. Теперь же я был абсолютно спокоен. Мне нужно разобраться, что происходит с Мелифаро, и я это сделаю, пусть хоть последними словами меня клянёт.
— Объясни мне, недоразвитому!
Мелифаро снова заржал, но уже как-то вяло, потом улёгся на кровать и упёрся взглядом в потолок:
— Ты и сам заметил, что мы попали в «хорошенькое местечко». Думаю, это моя заслуга. Здесь, как ты мог заметить, мало чем можно заниматься… Похоже на милое гнёздышко для двух влюблённых — он смущённо замолчал, потом плотно зажмурился… Видимо этого оказалось недостаточно, потому что в следующую секунду Мелифаро перевернулся на живот, ухватился за край покрывала и стал энергично в него заматываться. Я задумчиво смотрел на это действо и уже сам был готов сетовать на свой идиотизм. До меня никак не доходило, что хочет сказать Мелифаро. А ему, по всей видимости, казалось, что он уже достаточно открылся. Может, и так. Я иногда действительно плохо соображаю.
— Можешь уже уходить, — недовольно буркнул окуклившийся Мелифаро.
Я устало закрыл глаза и откинулся назад. Голова удобно устроилась на животе девятого тома. Хотелось заснуть и никогда больше не просыпаться. Моя башка превратилась в абсолютно бесполезную штуковину. Полагаю, даже от прежней красоты практически ничего не осталось. Наверняка я здорово постарел…
— Видимо, с моей головой и правда какие-то проблемы, — задумчиво произнёс я. — Ни фига не понимаю.
Мелифаро зашевелился и сел. Он посмотрел на меня со смесью недоверия и восхищения.
— Правда не понимаешь? А может, я тогда зря переживал. Может я могу сделать с тобой… Всё, что мне хочется с тобой сделать, а ты даже не поймёшь, что что-то не так?!
Я почувствовал, что сердце бьётся подозрительно быстро… Губы сами собой растянулись в улыбку. Появилось неприятное чувство, что моё тело водит меня за нос. Оно как будто уже давно знало, куда клонит этот обаятельный парень, но не собиралось делиться своими умозаключениями с «руководством».
Взгляд Мелифаро стал решительным, и он быстро, видимо, чтобы не передумать, склонился надо мной и поцеловал… В губы! Я закрыл глаза, чтобы не видеть его пытливого взгляда. Попытался сосредоточиться на своих ощущениях. В голове приятно звенело, тело было блаженно расслабленным и норовило перейти в другое агрегатное состояние — растечься довольной лужицей. Собирайте потом, как хотите. Можно, например, отжать в ведёрко и принести Джуффину в качестве сувенира…
— Ещё, — я не успел обдумать свою следующую реплику. Она случилась как будто сама собой.
— Ишь, — удивлённо сказал Мелифаро. Я почувствовал его дыхание на своём лице. Он был совсем близко…
— Слышь, чудовище, если ты правда не против, кивни хотя бы. А то валяешься тут… Как труп.
Я открыл глаза и погладил его по щеке. Перевёрнутый Мелифаро выглядел забавно, но смеяться над ним не хотелось… Хотелось продолжения того неуверенного и робкого…
А я ведь мог бы заметить раньше. Все странные поступки Мелифаро, которые я списывал на изменение возрастных характеристик, отлично вписывались в понятие «любовь». Я прокручивал последние события в голове и находил всё больше подтверждений своей безумной на первый взгляд теории. Я переместил руку на его шею и погладил. Резко вздохнул и закрыл глаза.
За своими странными поступками тоже можно было следить повнимательнее.
— Ещё посмотрим… Кто будет делать… — Я запнулся. Речь давалась мне с большим трудом. — Что… С кем… И в каких позах!
Я закончил и отвернулся. Кажется испортить момент больше, чем это уже сделал я, представлялось невозможным. Мелифаро тем не менее счастливо заржал:
— Макс, я тебя обожаю! То есть, ненавижу, конечно, но и обожаю не меньше, будь уверен.
— И я, — мне стало почти стыдно, что на большее меня пока что не хватает, но Мелифаро втянул меня в долгий, глубокий поцелуй, из которого было не так просто вынести хоть какие-нибудь конструктивные соображения.