Приготовлено с любовью

Перевод
G
Завершён
384
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
SK8
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 756 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
384 Нравится 3 Отзывы 42 В сборник

Часть 1

Настройки
— Привет, именинник. А я для тебя кое-что приготовил. Ланга отрывается от своей булочки с красной фасолью и склоняет голову набок. Рэки сидит перед ним со своей фирменной ухмылкой и барабанит пальцами по коробке с розовой подарочной ленточкой. — Что это? — спрашивает Ланга. Ну, или пытается спросить. Его рот набит хлебом, и его слова звучат невнятно. — Сначала доешь! Он подчиняется, проглотив последний кусок и отпив чай ​​из термоса. — Что это? — повторяет он, хотя уже имеет хорошее представление о том, что приготовил для него его друг. — Сейчас увидишь. — говорит Рэки, певучим голосом, поднося к нему коробку. Он машет руками, давая ему согласие, чтобы открыть коробку. — Давай, открывай! Ланга осторожно приподнимает крышку и сразу же ощущает насыщенный аромат темного шоколада и клубники. Внутри лежит небольшой домашний торт, на котором слова «С ДР ЛАНГА: D» написаны ярко-синей глазурью. Если быть полностью честным, это не очень красиво. Глазурь распределяется неравномерно, до такой степени, что под более тонкими слоями видны пятна сухого торта. Английские буквы неровные и однобокие, нанесены неустойчивой рукой и сжаты в неудобных местах, чтобы уместиться на небольшой поверхности торта. В некоторых местах нет клубники, и на её месте красуются розовые вмятины по периметру. — Ну как? Я сам его сделал! Ланга переводит взгляд на Рэки, который в какой-то момент лёг на живот, подперев голову ладонями. Он выжидающе смотрит на него, и в его глазах проявляется знакомый блеск, который появляется только когда тот чем-то особенно увлечён или взволнован. — Меня стошнит, если я съем его? — Конечно, нет! — Поведение его друга мгновенно сменяется на шутливую оскорблёность. Он хлопает руками по тротуару и подпирает себя. Он наклоняется ближе, как будто бросает вызов Ланге. — Да будет тебе известно, что я лучший пекарь в мире! Ложь. Рэки ужасен во всем, что связано с приготовлением пищи или выпечкой. Знал бы он, что были свидетели того, как он чуть не сжег дом дотла, делая пирожные. Когда Ланга напоминает ему об этом, тот, драматично вздохнув, плюхается к нему на колени. Он смотрит на него снизу вверх, без сомнения, изо всех сил стараясь быть как можно более устрашающим. Ланга думает, что он похож на симпатичного сердитого щенка. Это действительно мило. — Ладно, хорошо. Мама мне немного помогла. Так что ты не умрешь или что-то в этом роде, —признаётся он. — Хорошо. У тебя есть вилка? Рэки подпрыгивает вверх (чёрт возьми, он так драматичен), и Ланге приходится отодвинуться назад, чтобы избежать удара головой. — Только не говори мне, что ты собираешься так его съесть! — изумленно восклицает он. — А как ещё мне его съесть? — Разрежь его! — говорит Рэки, самую очевидную вещь на свете, и при нормальных обстоятельствах так и было бы. Однако они находятся на территории школы, и ни у кого из них нет ножа. — Может, мне просто поковыряться в нём? — Эх, что случилось с понятием делиться —значит заботиться? Господи, я думал, что канадцы хорошие… — бормочет Каян. (Ланга знает, что он шутит, но слышать эту фразу все равно забавно. Ведь он сам понятия не имеет, где его родная страна приобрела репутацию доброй и милосердной.) — Если я накормлю тебя, ты перестанешь жаловаться? — спрашивает он, уже втыкая в торт запасную посуду Рэки. — ...Хорошо. Но, - тот отталкивает вилку от лица, — ты должен откусить первый. Привилегия именинника. — Как мило с твоей стороны, — сухо отвечает он, и кладет кусочек в рот. К приятному удивлению Ланги, торт действительно хорош , что компенсирует его неаппетитный вид. Кусочек, который он откусил, богат шоколадом, с бархатистой текстурой, словно рай на его языке. Сливочная глазурь имеет тонкую сладость и в сочетании с остротой клубники дополняет потрясающий вкус самого торта. Это настоящее блаженство, принесённое в коробке для бенто. Он тянется, чтобы откусить еще раз. Жуя, он размышляет о том, насколько Рэки похож на торт. Учитывая его буйный характер и необузданную гриву рыжих волос, можно было не ожидать, что они двое так хорошо поладят. Но под поверхностью, или, в данном случае, глазурью, находится комбинация всего, что обожает Ланга, ингредиентов, которые создают самого Рэки. Каян, именно тот парень, который поселился в его сердце и наполнил жизнь таким теплом и радостью. — Ну? Довольно вкусно, не правда ли? — ухмыляется парень, выводя друга из задумчивости. — Нормально.— пожимает плечами Ланга. — Что? Ни за что! Тебе ведь понравился торт! Ты ведь так им наслаждался. — Твердые семь из десяти. — говорит Ланга, закидывая в рот третий кусок торта. — Ты невозможен. — вздыхает Рэки. — Ты не можешь меня оскорблять. Привилегии именинника, помнишь? — К черту это! Их обмен остроумными шутками сменяется громким мальчишеским смехом. Они слишком шумные, без сомнения привлекают внимание одноклассников. Ланга ненадолго задается вопросом, когда именно он стал таким откровенно выразительным, и находит ответ в покрасневших щеках своего лучшего друга и его лучезарной улыбке. Рэки всё же изменил его к лучшему, и он не может быть более счастливым.
Примечания:
384 Нравится 3 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (3)