***
— Эй, Лейхи, — запыханный после десяти кругов бега, Стайлз подсел на скамейку к оборотню, у которого даже ни на секунду не сбилось дыхание, — завидую оборотням. Ты почему вводишь мою подругу в депрессию? Лейхи непонимающе взглянул на Стилински. — Я про Элизабет. Знаешь, я не особо разбираюсь в поведении девушек, но могу сказать точно, что когда они жуют бургер и смотрят в пустоту больше часа, сидя при этом в кромешной тьме, это не очень нормально. Хотя, зная Дэвис, для неё и это бывает абсолютно нормальным. — Айзек всё так же смотрел на Стайлза, совершенно не понимая его примеров. Парень обречённо вздохнул и взял в руки перчатку и клюшку. — Смотри, — он показал на клюшку, — это ты, а это, — он вытянул перчатку, — Лиза. Понимаешь? — А почему я клюшка? — замотал головой Лейхи. Стайлз хлопнул себя по лбу. — Господи, дай мне сил, — он закатил глаза, — потому что, давай не путай меня. Это ты, а это Лиза. Понятно? — оборотень кивнул, — ты поцеловал её на день рождения, — клюшка поцеловала перчатку; в стороне послышался смешок Скотта, — а потом клюшка просто ушла и больше не разговаривала с перчаткой, из-за чего перчатка очень расстроилась, потому что это был её первый поцелуй, и она думает, что клюшка её бросила и просто воспользовалась. А это же не так? Лейхи поднял бровь и скривил губы. — Стайлз, ты идиот? — Айзек забрал перчатку у Стилински и прижал к сердцу. — Нельзя просто словами было объяснить? — Это сейчас не так важно, важно то, что я пытаюсь донести до тебя. Почему ты не разговаривал с ней? Она вторую неделю себе места не находит, думает, что сделала что-то не так. А ведь Лиза не сильна в любовных делах. Хотя ты, наверное, ещё хуже. — Это был её первый поцелуй? — удивился Лейхи, — а почему она не сказала об этом? — А как ты себе это представляешь: "ой, Айзек, это у меня первый поцелуй, я жутко волнуюсь, скорее поцелуй меня, я так сгораю от нетерпения!", — Стайлз обнял себя двумя руками и начал целовать воздух. Лейхи и МакКолл переглянулись; вся команда взглянула на Стилински, повисла гробовая тишина. Было слышно лишь мычание парня. — Я понял, можешь больше не позориться, — Лейхи посмотрел на перчатку, которая до этого была "мной" и завертел её в своих руках, — просто я не знал, что такого сказать, чтобы не спугнуть её. — Поэтому молчал целых две недели? — усмехнулся Скотт, — да ты побил все рекорды! — Это моя перчатка? — Дэнни подошёл к Лейхи и забрал свою вещь, окинув парней гневным взглядом. — Вот видишь, — Стилински сложил руки домиком и проводил глазами уходящего Дэнни. — Он украл у тебя девушку. Только пока это не по-настоящему. Пока. — Стайлз интонацией выделил последнее слово. — А если вдруг это случится, тебе не помогут даже твои сверхъестественные способности оборотня.***
— У меня для вас новости, плохая и хорошая. С какой начать? — Хикари влетела в дом с бешенной скоростью, стараясь быстрее отдышаться и держа в руках какой-то листочек. Она что, бегала кросс вместе с ребятами? — Очевидно, с хорошей, — сказала Лидия и снова взглянула в зеркальце, подкрашивая губы помадой. — А я бы начала с плохой, — Малия нахмурила брови и осуждающе, конечно же в шутку, посмотрела на подругу. — Начну с хорошей. Итак: я написала заявление на своего отчима и теперь его разыскивает шериф; а теперь плохая... — Хикари вдохнула побольше воздуха. Видимо, эти новости давались ей не очень легко. — Они не могут его найти. — мы подняли на неё удивлённые взгляды. А вот это уже плохо. — Он сбежал и сейчас может находиться где угодно. Вот гад, он будто знал, что я пойду в полицию и напишу на него заявление. Козёл! Я ему это с рук не спущу. — Девушка начала ходить по комнате и нервно теребить в руках тот самый листочек. — Он ведь теперь может придти сюда и что-нибудь сделать, кто знает, что в голове у этого ненормального? — Алекса во всю хозяйничала на кухне и сейчас ставила чайник, намереваясь заварить кому-то чай покрепче, а кому-то ромашку для успокоения. Мой дом давно стал местом собраний для друзей, или просто местом, куда можно придти после школы, спокойно сесть на диван, сделать себе кофе и включить телевизор, пролистывая те самые пять каналов, которые есть у меня на ТВ. Я всегда рада ребятам, потому что с ними не чувствую себя... одинокой и незащищённой. — Пусть только попробует хоть подышать рядом с кем-то из вас, — Малия показала клыки и рыкнула, — я ему перегрызу глотку. — Всё никак не могу привыкнуть к вам, — улыбнулась Хикари, — и даже моя мать не отвечает на звонки. Я просто ненавижу свою тупую семейку. О, что это? — девушка подошла ко столу и отпила немного отвара из ромашки, — что за ужас. Я стояла у раковины и намывала кружки, машинально пританцовывая под какую-то музыку из телевизора; по-моему, это были KISS. Хоть эту группу я и не слушала, но уж парочку песен точно знала. Малия, Алекса и Лидия ушли ещё полчаса назад, сказав напоследок, что в случае чего "набрать им" по телефону; а Алекса кинула шутку "удали мой номер". Хикари была в душе и расслаблялась после сегодняшнего напряжённого дня. День действительно вышел для неё очень сложным. Поэтому думаю, что сейчас отлично подошла бы пицца и какая-нибудь хорошая комедия; в плохие дни именно это и поднимало мне настроение. А ещё Скотт и Стайлз. В дверь постучали. Но кто мог быть в такой час? Да и я вроде никого не ждала. — Секунду, — крикнула я погромче, чтобы точно быть уверенной, что человек (человек?) за дверью услышал меня. Но он начал бить в дверь громче и сильнее. Я нахмурила брови и крикнула что-то по типу "не выбивайте мне, пожалуйста, дверь, у меня нет денег на новую"; обтёрла мокрые руки о полотенце и пошла к двери. Дверь резко открылась, а мой замок к чертям отлетел куда-то в дальний угол комнаты. Я испуганно отшатнулась назад и посмотрела на мужчину, который только что выбил мне дверь: это был тот самый человек, что кричал в прошлый раз на Хикари. Этот невысокий рост, но могу заметить, что он был выше меня на полголовы, залысина на макушке и большой нос картошкой. Он больше походил на продавца, который продавал сувениры в двух улицах отсюда и вечно ворчал на своих клиентов. Но сейчас это был не продавец сувениров, а отчим Хикари. Тот самый, на кого сейчас идёт розыск. — Где она?! — громко прокричал мужчина, окидывая комнату взглядом и всматриваясь в лестницу, — она на втором этаже? Отвечай! Я растерялась. Сейчас на меня кричал неадекватный мужчина и требовал от меня мою подругу. Больше всего я не хотела, чтобы Хикари слышала его и наоборот наподольше задержалась в душе. — И-извините? — я запнулась, из-за чего он ухмыльнулся; видимо он понял, что я его боюсь. Он как собака чувствует мой страх? — Где. Хикари. ГДЕ ЭТА ЧЁРТОВА ДРЯНЬ?! — Перестаньте и уходите отсюда, иначе я вызову полицию! — я отошла подальше от мужчины и достала телефон, но тот выбил его из рук и толкнул меня. Я упала на диван и взяла в руки пульт, в качестве самообороны. Может со стороны я и выглядела смешно, но хоть какая-то защита. Если бы я кому-нибудь рассказала, что после всех событий, которые происходили со мной я испугаюсь какого-то дядю, внешне похожего на колобка — вряд ли мне бы поверили. Да я и сама себе не поверила бы. — Ты что здесь... — Хикари вышла из душа в полотенце и с коконом из полотенца на голове, явно не ожидая здесь увидеть своего отчима и меня, сидящей на диване, обороняясь пультом. А ещё выбитую дверь. — Пошли. — Мужчина взял её за руку и потянул к выходу. Девушка стала выбиваться, но он дал ей звонкую пощёчину. Я вскочила со своего места, быстро подлетела к мужчине и ударила его по лицу тем самым пультом от телевизора. Вот только пульт разлетелся вдребезги, а его лицу хоть бы что. Лысый покраснел от злости и снова толкнул меня к дивану. Я споткнулась о него и ударилась головой о маленький столик, на котором стоял телевизор. Последнее, что я видела, были горящие глаза Хикари.***
— До потише ты, она сейчас очнётся, а ты ходишь и орёшь тут! — сквозь сон я услышала голос Алексы, которая высказывала кому-то своё недовольство. — М-м, — простонала я и открыла один глаз, но мигом закрыла его, так как очень яркий свет болюче сказывался на мне. После последовала ещё одна попытка открыть глаза, а потом ещё. Наконец, я разлепила свои веки и увидела белый потолок. — Она очнулась! — радостно вскрикнул Лиам, на что Малия шикнула на него. — Где я? — я аккуратно встала с кушетки, на которой я, оказывается, лежала всё это время. Мою голову пронзила ужасная боль и я приложила руку к макушке, где нащупала бинт. — Почему у меня на голове бинт? Стайлз, ты опять зарядил в меня мячиком?! Но среди всех как раз не было Стайлза. И Хикари. Скотт широко улыбнулся и подлетел ко мне, радостно переминая меня в своих объятиях. — Я впервые в жизни рад твоему бурчанию, — друг аккуратно погладил меня по голове ладонью. — Ты помнишь что-нибудь? — взволнованно спросила Лидия. Я разглядела среди ребят Айзека. Он пришёл... — Помню отчима Хикари... а дальше всё как в тумане. Кстати, где она и где Стайлз? — Хикари позвонила сразу Стайлзу, а тот своему отцу и Мелиссе, именно поэтому ты здесь, — Лиам присел рядом со мной и положил свою руку на моё плечо, — они сейчас в участке, а ты молодец, очень смело оборонялась пультом от телевизора! Я засмеялась, вместе со мной и все ребята. В палату зашла Мелисса. Я была очень рада её видеть. — Так, жертва нападения, — она встала передо мной и улыбнулась, а после взглянула на мою голову, — с тобой всё очень даже хорошо. Ты знала, что у тебя крепкий череп? — я мотнула головой. — Но проверять больше не советую, поэтому езжай домой и хорошенько поспи. Договорились? — я кивнула. Всегда любила оптимизм Мелиссы. В любой ситуации она находила какую-нибудь шутку, чем часто снимала напряжение, даже если ситуация была не из самых лучших. Я и по сей день восхищаюсь этой женщиной. Она заменила мне мать. Мы со Скоттом приехали ко мне домой. — М-да, на эту дверь без слёз не взглянешь... — я посмотрела на свою сломанную дверь и легонечко толкнула её; она сразу же со скрипом открылась, — и как мне теперь защищаться от маньяков всяких? — Держи, — Скотт положил на стол таблетку и поставил рядом стакан воды. — Доктор Пилюлькин, это что? — с презрением во взгляде я посмотрела на таблетку, приготовленную специально для меня. — Это снотворное, чтобы тебе лучше спалось. — После таких обстоятельств я и так откинулась бы без задних ног. — Так, давай сегодня обойдёмся без откидываний, пей. Скотт сделал настолько серьёзный взгляд и я поняла, что этого не избежать. Поэтому закинула таблетку в рот и запила водой. — Пошли, больная, посижу с тобой, пока ты не уснёшь, — друг улыбнулся и пошёл к лестнице. Я аккуратно легла на свою кровать и накинула одеяло, устраиваясь поудобнее. — Может тебе Стивена Кинга почитать? — МакКолл стоял рядом с моим шкафчиком с книгами и выбирал одну, чтобы прочесть её мне. Мы часто делали так в детстве. Для полного комплекта не хватало только Стайлза. — Ты хочешь, чтобы я вообще не уснула? — я посмеялась и свернулась клубочком. — Тогда возьму эту, — Скотт взял книгу Гарри Поттера и сел на кровать рядом с лежащей мной и начал читать. Я закрыла глаза и снова почувствовала себя в безопасности, вовсе забыв о глазах Хикари, о тех существах в масках, о своей травме... Я погрузилась в сон. "— А-а-а! — Что случилось? — Скотт подбежал ко мне, когда я сидела рядом с бордюром и держалась за ушибленную коленку, из которой сочилась кровь. — Я упала! Друг посмотрел на мою коленку и подул на неё. — Стайлз, тащи подорожник! Маленький Стилински прибежал с небольшим зелёным букетиком и приложил к моей ранке. — Делов-то, а орала, прям как девчонка! — Я и есть девчонка, вообще-то! — Правда? А мы и не замечали! — парни с наигранным удивлением переглянулись и засмеялись. — Да ну вас, пойду до дома одна! — я обиженно надула губы и пошла к дому, немного прихрамывая. В груди разлилась такая приятная теплота. Забота. Я открыла дверь и зашла в пустой, тёмный дом. Брат снова на работал целыми днями и делал всё что угодно — лишь бы не быть в этом доме, который так сильно напоминал ему о родителях. Либо он просто ненавидел меня и избегал любого общения со мной. Но я не понимаю, чем заслужила такое отношение в шесть лет. — Чего встала, как вкопанная? — Скотт и Стайлз вошли в дом, начав по-свойски хозяйничать в нём. Они были частыми гостями здесь. — Темно тут у тебя. — Стилински включил свет и лёг на диван, положив ноги на небольшой столик. — И что стоим? Сейчас Спанч Боб начнётся! Скотт сел рядом с ним, немного подвигаясь, чтобы я села между ними, а затем открыл коробку бананового мороженого. — Вот это мы сейчас налопаемся... — восторженно сказал МакКолл. После просмотра моего любимого мультика и поедания мороженого, мы обработали мне ногу, правда, немного необычно... Стайлз зелёнкой нарисовал на моей коленке цветочек, а после по привычке засунул ватную палочку себе в рот, из-за чего его язык был весь зелёный. — Тьфу, — друг стоял у раковины и отмывал свой рот, — не пробуйте никогда зелёнку! — А так хотелось! — хором сказали мы со Скоттом. Через пару минут мы лежали у меня в комнате на кровати, где я снова была посередине. — Накрывайся одеялочкой, а то тебя украдёт волчок, — Стайлз накрыл меня одеялом с головой. — Вообще-то, он должен кусать за бочок, — строго сказал Скотт. — Он нам ничего не должен, — так же строго ответил Стайлз, — а теперь, Лиза, засыпай; мы будем рядом тебя охранять. Через пять минут я слышала храп с обеих сторон, из-за чего не могла заснуть ещё целый час." Я открыла глаза и скинула с себя одеяло. За окном был уже вечер. — Это ж сколько я спала... — Скотта рядом уже не было. Я спустилась на первый этаж. Дверь была на месте, замок тоже. На столике лежал какой-то диск. Я подошла поближе и взяла его в руки. — Спанч Боб... — прошептала я и прижала этот диск к себе. Рядом лежала записка. — Посмотри в холодильник. Я сразу подбежала к холодильнику и открыла его. На верхней полочке лежала коробка, на которой было написано "Банановое мороженое"...***
— Всё, можешь не беспокоиться, — Стайлз присел рядом с Хикари на диванчик. Они до сих пор были в участке, — теперь он никуда не убежит и ответит по закону, — парень улыбнулся, но посмотрел на озадаченную девушку и нахмурился, — эй, ты чего? Парня до сих пор терзал вопрос "почему она позвонила именно ему? — Я-я, — Хикари запнулась и стала нервно тормошить в руках рукав кофты Стилински, которую он дал ей ранее. Стайлз сразу заметил её волнение и положил свою руку ей на плечо, оказывая поддержку и показывая ей, что волноваться рядом с ним не стоит, — спасибо... — девушка легла на плечо парня, всё ещё неловко переплетая свои руки с рукавами толстовки. — Думаю, одного "извини Стайлз, что я выбросила твой листочек со стишком в мусорку" хватит. Хикари подняла удивлённые глаза на друга. — Ты про тот стих, который ты написал мне в детстве? — Стилински кивнул, — но я не выкидывала его. — Что? — парень выругался про себя, — твою мать! А Рэйчел сказала мне, что ты разорвала его у всех на глазах и выкинула. Моё детское сердце могло не выдержать, Хикари... — Рэйчел была в тебя влюблена, а ещё она врушка, поэтому я и перестала с ней общаться; а тот стих я до сих пор храню, и каждый раз смеюсь с того, как ты нашёл рифму "моя любовь — как сладкая морковь!", — девушка засмеялась, — я ведь много раз переезжала, но всегда таскала с собой эту бумажку. Знаешь, она для меня была как... талисман, что ли... — Стоп, Рэйчел была в меня влюблена? — Стайлз улыбнулся на серьёзный взгляд подруги, и одной рукой приобнял её. Они не виделись так много лет. Им нужно так много друг другу рассказать...