И кто из нас теперь связан?

Слэш
NC-17
Завершён
10
автор
Nomi Ash соавтор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Мукуро не был извращенцем, по крайней мере он так считал, но действия говорят лучше слов.
Посвящение:
Фэндому
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

***

Настройки текста
      Мукуро никогда не был извращенцем. Возможно, сам боялся себе в этом признаться, ведь откровенного содержания сны говорили об обратном. Но вот участник этих снов был ему слишком хорошо знаком, чтобы ошибаться. — Можешь даже не пытаться, я забрал кольцо, — Мукуро вертит в пальцах бесцветное кольцо Маре с красивыми крыльями, Бьякуран поджимает свои — в ходе тренировочной битвы Мукуро все же удалось одержать верх и сейчас Джессо сидел привязанным к высокому стулу, в его собственной комнате, и с любезно заткнутым кляпом ртом. Растрёпанные и побитые крылья, питаемые его собственным пламенем, исчезают, а Джессо зло косит брови, сверля иллюзиониста взглядом. Мукуро подходит неспешно, трепетно убирая кольцо в передний карман блузки так, чтобы Бьякуран видел и бесился больше. В разноцветных глазах горит превосходство, распаляя по телу приятное возбуждение. — Я знаю, ты меня не боишься, но на всякий случай предупрежу, — Рокудо наклоняется так близко, что почти соприкасается с Бьякураном носами, — Я не собираюсь вредить тебе. Лишь немного поиграю. Хитрая улыбка озаряет красивое лицо, и Мукуро по-хозяйски перекидывает через Джессо ногу, садясь на чужие колени лицом к нему. Смотрит неотрывно и проводит рукой по щеке — альбинос дергает головой, стараясь избежать прикосновений, он хорошо помнит, как эти самые руки валили его на пол и чуть ли не душили. Бьякуран искренне верил, что Рокудо способен себя контролировать в битве, но иногда его поступки говорят об обратном. Мукуро все чаще срывается, словно зверь с цепи, и Джессо становится все сложнее противостоять ему. Холодными пальцами иллюзионист ведет ниже, игнорируя сопротивление парня под ним, проводя подушечками по собственным следам на чужой шее, цепляет маленькие пуговицы черной рубашки и неспешно расстегивает. Завороженно очерчивает контур ключиц, проводит рукой по подтянутому торсу, разводит полы рубашки в стороны и случайно царапает острые соски, чувствуя как Джессо вздрагивает, сжимая челюсть. Вид связанного и тщетно сопротивляющегося Бьякурана возбуждает, и Мукуро находит это слегка ненормальным. Ему так хочется снять этот чертов кляп, коснуться его губ, но он понимает, что это не будет взаимно и скорее всего в следующий раз он получит по челюсти кулаком. А сейчас в лучшем случае отделается прокушенной губой и парой колких фраз в свой адрес. Своими действиями он ставит точку в их нормальных отношениях, поддавшись мимолетному порыву. Он не жалеет об этом, чувствует нескрываемый интерес, гадая что будет дальше и каков будет итог. — Прости уж за испорченную одежду, — безэмоционально говорит Мукуро. — Тебе очень идет такой прикид, но без него лучше. Форма Джессо в некоторых местах порвана, открывая полученные раны, которые он не успел залечить с помощью кольца, и Мукуро старается лишний раз не причинять боли. Иллюзионист ерзает на чужих коленях, прижимаясь пахом к его, дразня и стараясь разглядеть эмоции в аметистовых глазах. Собственное возбуждение давит, жаром прокатываясь по телу, и он тянется рукой к вороту своей рубашки, избавляясь от сдавливающего шею галстука. Чувствует на себе пронзительный взгляд, скользящий по открывающимся участкам кожи, и мельком замечает хорошо скрываемый интерес, что несомненно радует и даже удивляет. Рокудо выгибается в спине, скидывает рубашку на пол и в упор смотрит на Джессо, решаясь на более активные действия. Наклоняется к скрытому волосами уху альбиноса, проводя языком от мочки выше и прикусывая хрящ. Мукуро спускается к шее и почти вгрызается, чередуя грубые укусы с нежным движением языка вниз, к яремной впадине, опускает руку к ремню его джинс и расстегивает, чувствуя, как Бьякуран напрягается. Руки Мукуро слегка дрожат, но он умело расправляется с собачкой молнии, надавливая кончиками пальцев на скрытую тканью белья плоть и удовлетворенно отмечая, что тело отзывается на прикосновения, как бы сам Джессо не был против. — Ого, а тебя все же заводят такие ласки, — с некоторой насмешкой говорит Мукуро, щурясь и слегка сжимая чужое возбуждение. Бьякуран с силой сдавливает челюсть, путаясь в противоречивых ощущениях. Ему одновременно хочется прибить паскуду за то, что он позволяет себе делать и взять его самостоятельно, грубо вжимая лицом в пол и выбивая из горла хриплые стоны и крики, унизить и подчинить это бессовестное создание, заставив ощутить это на себе. Иллюзионист ловит взгляд сиреневых глаз, призывно и пошло проводит языком по собственной ладони, кончиком языка очерчивая длинные пальцы, и Джессо разрывает контакт, отворачиваясь, что не остается без внимания. — Тебя смущает такая простая провокация? Интересно, что же будет дальше? Мукуро дивится реакции на откровенное действие, опуская руку и касаясь низа его живота, цепляя кромку белья и проводя холодными и слегка влажными пальцами по возбужденной плоти. Джессо откидывает голову и впивается ногтями в ладони, чувствуя приятное скольжение пальцев на собственном члене. Иллюзионист обхватывает его рукой, несильно сжимая и смело водя по нему вверх-вниз, то ускоряясь, то замедляясь и неотрывно смотря в сиреневые омуты, следя за эмоциями на чужом лице. Из уголка рта стекает тонкая струйка слюны и стоит Бьякурану прикрыть глаза — в голове тут же всплывает образ того, как бы ощущался язык Мукуро, горячий и юркий, скользящий по напряженной плоти. От собственных мыслей становится невозможно жарко. Мукуро сжимает рукой возбужденный член, наклоняется и кусает чувствительную шею, Джессо под ним дергается и смотрит исподлобья. — Даже без кольца ты бы мог освободиться, если бы захотел, — Мукуро зарывается пальцами в светлые волосы и оттягивает назад, кусает и оставляет следы на шее. Ему невозможно сильно хочется вывести Джессо из себя, увидеть на его лице эмоции, разглядеть бурную реакцию на происходящее. Бьякуран лишь закатывает глаза и с силой разрывает веревки на руках. Так же быстро избавляется от кляпа, в упор глядя на виновника торжества. — Признаюсь, было интересно, что дальше. А если что, то испепелил бы, — ухмыльнувшись, он разминает запястья и опускает руки на бедра иллюзиониста. — Ну если так, в следующий раз придумаю что посложнее, — Мукуро облизывается в предвкушении, надеясь что следующий раз обязательно будет. — А в твоих угрозах я и не сомневаюсь, — говорит бесстрашно, ощущая кожей чужие касания. — Кто вообще сказал, что ты этот раз переживешь? — хмыкнув, Джессо изгибает бровь, поигрывает штангой в языке и смотрит на Мукуро неотрывно. Бьякуран резонно подмечает, что наглости ему не занимать. Все же связать, домогаться и ко всему прочему не бояться человека, с которым только что был бой, довольно рискованно. Но в его стиле. — Чего остановился? Показывай, что хотел сделать хоть, — хитро усмехнувшись, Бьякуран откидывается на спинку стула и Мукуро дивится такому контрасту. Теперь его ничто не связывает, но с места он двигаться не спешит. — Хочу заставить тебя показать эмоции, — уверенно говорит Мукуро и прогибается в спине, опускаясь на колени и раздвигая чужие ноги в стороны. Может это и не по плану, но желание сильнее. — Ку-фу-фу, честно говоря будет забавно, если драка станет как начальной, так и конечной инстанцией. — Если не сделаешь ничего необдуманного, то повода для драки не вижу, — ухмыльнувшись реакции, Бьякуран продолжает: — разве что для порки. Мгновенная заминка и заинтересованность не остаются без внимания Бьякурана. Касания рук Мукуро мягкие и приятные, Джессо закусывает нижнюю губу, наблюдая и непроизвольно облизываясь. — Надеюсь ты хочешь положительных эмоций, Мукуро-тян, не хочу пострадать в таких местах. — Конечно положительных, а как же иначе, — говорит Рокудо, щекоча горячим дыханием чувствительную плоть. Руки скользят с колен и выше, на бедра, Мукуро чувствует собственное давящее возбуждение внизу живота, но упорно игнорирует. Легкое касание плоти языком уже вызывает гору мурашек, Мукуро сжимает чужие бедра и проводит мокрую дорожку по плоти, слегка погружает в рот головку. — Ты бы на моём месте тоже слабо доверял, — содрогаясь, улыбается Джессо, неотрывно следя за действиями внизу. С каждым касанием мысли покидают разум, оставляя возбуждение, приятным теплом растекающееся по телу. Ощущая более уверенные ласки, альбинос настойчиво опускает ладонь на темные волосы и слегка сжимает пряди. Мукуро от тягуче-нежных движений переходит к более развязным и берет чуть глубже, приятно сдавливает щеками и обводит венки языком, чувствуя дрожь под пальцами. Изводит приятными ласками и прикрывает глаза, боясь смотреть на Джессо. Бьякуран задает уверенный темп, сжимая волосы на затылке и не сдерживая стоны — движения иллюзиониста весьма умелые и это настораживает и распаляет одновременно. Внезапно Джессо резко вздергивает парня за волосы, заставляя смотреть себе в глаза. — А ты опытный, да, Мукуро-кун? — в голосе звучит насмешка. Мукуро в ответ смотрит неотрывно, довольно ухмыляется и облизывается, вызывая мурашки по телу. — Хм, ну знаешь, глупо было приходить ни с чем, — смотрит выжидающе, будто сейчас именно от Бьякурана зависят последующие действия. Все же поза располагает к подобным мыслям. Босс Мельфиоре хмурится, неожиданно мысли, что подобные ласки доставались не только ему, разгораются неприятным огоньком. Но желание кончить глушит все остальное. — Вот как, оя, Мукуро-тян, как мило с твоей стороны. И кто же был тут до меня? — спрашивает Джессо, ехидно смотря в гетерохромные глаза и принуждая иллюзиониста вновь взять в рот. — А у тебя есть предположения? Кого бы ты мог представить на своем месте? — в голосе Тумана вызов и он принимает плоть почти полностью, отмечая, что размером Джессо точно не обделен. Кожей чувствуется, как он напрягается то ли от вопроса, то ли от скорой разрядки, к которой Мукуро умело ведет. Возбуждение смешивается со злобой и Бьякуран грубее насаживает Рокудо на плоть, чувствует как мягкие стенки горла сжимаются вокруг члена и содрогается в стоне, изливаясь в глотку. Чуть отдышавшись, смотрит на потрепанного иллюзиониста. Губы влажные, припухшие, волосы растрепались, дышит тяжело и возбужден явно сильно. — Просто ответь, — контроль раздражения едва держится. — Или кончишь с этим кем-то. Мукуро чувствует угрозу и понимает, что сейчас перед ним два варианта — признаться честно и сказать, что именно заносчивый Джессо так или иначе всплывал в фантазиях в самых пикантных позах, или же продолжить провоцировать, что уже кажется рискованным. — А что, если я скажу, что моими партнерами были собственные иллюзии? Я же не отвечал прямо, тем более что не было того, кто бы меня привлекал. Разве что в подростковые годы, — отдышавшись, отвечает Мукуро. — Но верить или нет — решать тебе. Бьякуран неожиданно улыбается ответу, подает руку и предлагает устроиться на стуле, на что Мукуро сразу соглашается. — Хорошие мальчики заслуживают хороших оргазмов, — лукаво сощурившись, Джессо вовлекает иллюзиониста в поцелуй, чувственно проникая языком в рот и явственно позволяя ощутить штангу. — Кстати, как тебе мои модификации? — альбинос проводит кончиком языка с пирсингом по нижней губе парня и ухмыляется. — Ого, да с таким язычком только по членам и водить, — Мукуро быстро ломает образ «хорошего мальчика», а от представленной картины почти темнеет в гетерохромных глазах, и он закусывает губу, ожидая ответа. — Оя. Не для этих целей прокалывал, конечно, но попробовать можно. Джессо опускается на колени между ног иллюзиониста и без колебаний расстегивает узкие джинсы и стягивает с бельем до середины бедра. Мукуро замирает и охает, ощущая размашистое движение языком на плоти. Металл пирсинга почти обжигающе касается чувствительных мест, каждое движение на горячей коже отдается тихим стоном. Кончиком языка альбинос кружит по головке и неотрывно смотрит в глаза, но Мукуро быстро разрывает контакт, не выдерживая и запрокидывая голову. — Черт… — с губ слетает стон, а рука слепо тянется к светлой макушке, но он сдерживается и лишь касается щеки, проводя выше, по волосам. — Ну же, Мукуро-чан, не сдерживай стоны, — капризно произносит Джессо и заглатывает до основания член иллюзиониста. Мукуро сжимает пальцами белоснежные волосы, с трудом контролируя темп, и Бьякуран сам уверенно двигает головой, чувствуя стенками горла как скользит горячая головка и обводя языком ствол. Рокудо снова опускает взгляд вниз, наблюдая из-под полуопущенных ресниц, как ловко Бьякуран доводит до исступления, и срывается на открытые стоны. — Если ты так продолжишь… — Мукуро закусывает губу, сжимая волосы сильнее и чувствуя, как дрожат колени. Сквозь стоны слова звучат неубедительно и босс Мельфиоре только увереннее заглатывает член и двигается быстрее, сжимая горлом упругую головку. Не позволяет кончить, выпрямившись хватает иллюзиониста за руку и целует, следом кидая на постель. — Надеюсь ты не хотел ограничиться оральным сексом? Рокудо разочарованно выдыхает, ощущая болезненную неудовлетворенность и хочет сделать что-нибудь, лишь бы ее оборвать, но оскал Джессо, словно хищника, дает понять, что сейчас они играют по его правилам. — Вообще-то, я был готов к этому, потому можешь даже не нежничать, — Мукуро проводит рукой по оголенной груди нависшего над ним Джессо и нетерпеливо спускается ниже. Бьякуран кусает губы, быстро стягивая с Рокудо брюки до конца, обводит взглядом нагое тело и пылко покрывает поцелуями. Мукуро весь дрожит и альбинос ухмыляется такому виду, медленно ведет языком по груди, прикусывая соски, ласково оглаживает ладонями бедра, сжимает ягодицы, коленом разводит длинные ноги в стороны и прижимается всем телом. — Необязательно было меня связывать, мог и прямо сказать, что хочешь меня, — сощурившись, Джессо шепчет на ухо и мягко касается пальцами напряженной до предела плоти. Мукуро откровенно отзывается на ласки, дрожа всем телом и открыто выгибаясь навстречу приятным касаниям, граничащим с довольно сильными укусами. — Я конечно рассматривал такую твою реакцию, но больше был уверен, что ты меня пошлешь, — Мукуро настойчиво цепляет руку Бьякурана своей и ведет ниже. — Вполне вероятно я бы послал тебя не задумываясь. Но сейчас я вижу, что ты серьезен и кто же знал, что ты такой сексуальный, — мурлыкнув, Джессо дразняще ведет языком по животу, издеваясь, в следующую секунду обнимая и перекатываясь вместе с Туманом на спину. — Покажи, чего ты хочешь, — шепнув в губы, Бьякуран откидывается на подушки и шлепает Мукуро по ягодице, вскинув бедра и явственно позволяя ощутить свою эрекцию. — Разрешаю управлять ситуацией, милый Рокудо-тян. — Похоже, я выбрал верную тактику, — Мукуро удобнее устраивается на чужих бедрах. — Чего хочу? Хмм… — смотрит сверху вниз, наблюдая заинтересованный аметистовый взгляд и опускается к чужим губам, проводя по нижней языком и слегка прикусывая. — Хочу почувствовать тебя в себе. Сейчас. — томно шепчет в губы, чувствуя как Джессо прижимается ближе, вдавливая его бедрами в свои. Возбуждение сметает все остальные мысли, Мукуро дразняще ерзает и приподнимается, запуская руку под подушку и вытаскивая тюбик смазки и пачку контрацептивов. — Оя, Мукуро-тян, — наблюдая за иллюзионистом, Джессо спешно расстегивает джинсы, другой рукой жадно сжимая чужое бедро. — Разве не ты сказал, что можем не медлить? Хотя смазку можешь оставить. — Ку-фу-фу, конечно. Даже не знаю, кому без нее будет хуже, — Мукуро смело оттягивает ткань белья, касаясь вновь возбужденного члена парня, и наспех выдавливает достаточно смазки, касаясь холодными от геля пальцами горячей плоти. Мукуро следит за эмоциями на лице Бьякурана, видя как он вздрагивает от холодного прикосновения и меняет положение так, чтобы плоть скользила меж ягодиц. Закусывает губу и чуть приподнимается, доверительно опуская руки Джессо на свои бедра. — Ну прости, у меня не такой большой опыт с парнями, — лукаво сощурившись, альбинос грубо опускает Мукуро на свой член, рвано выдыхая и с улыбкой наблюдая за реакцией. — Ну же, сладкий, удиви меня. Рокудо дергается и тихо вскрикивает от неожиданно резкого проникновения, судорожно хватая ртом воздух. Кошкой выгибается в спине до хруста позвонков, впиваясь в руки ногтями. — Ох блять, — постепенно привыкая к ощущениям, Мукуро расслабляется и начинает неспешно двигаться, неотрывно следя за эмоциями на лице Джессо и дразняще облизывая пересохшие губы. Рокудо несдержанно стонет и приподнимается почти полностью, вновь насаживаясь до основания. — Ммм… — Вау, Мукуро-тян, это прозвучит странно, но меня заводит то, как ты становишься искренним, — Бьякуран протягивает руку к щеке и гладит почти любовно, спускаясь ниже и скользя пальцами по груди, двигает бедрами навстречу и опускает руку на ягодицу, сжимает почти до синяков. Мукуро в его глазах невозможно прекрасный, до помутнения сознания. — Черт возьми, Джессо, — от грубо сжимающих пальцев по телу проносятся мурашки и иллюзионист шумно выдыхает, поймав темп. — Мне уже давно была интересна другая сторона тебя, без фальши и притворства. Мукуро наклоняется к манящим губам напротив, поддается порыву и целует. — Кажется, эта другая сторона очень тебя хочет, — улыбается Джессо, меняя позу. Поцелуй глубокий и неспешный, смягчающий то резкие, то тягуче-медленные движения, разносящиеся приятной искрой по телу. Бьякуран наслаждается каждым моментом, выходит до конца и проникает по основание, ловит губами несдержанные стоны, целует шею и закидывает ноги Мукуро себе на поясницу. — Мукуро… — в тихом стоне шепчет Джессо и целует снова и снова. — Скажи, чего ты хочешь? — спрашивает серьезно, чувственно двигаясь в теле и ведя языком вдоль горячей шеи. Руки иллюзиониста обвивают шею, он прижимается ближе, чувствуя учащенное сердцебиение Бьякурана кожей. Мукуро не сдерживаясь стонет, срываясь на вскрики при особо глубоких толчках, извивается под Ангелом, запрокидывая голову и открывая шею. — Я хочу, чтобы этот случай не был последним, — мысли в голове спутались, смешались и Мукуро шепчет то, что хочется сказать больше всего. — Не хочу, чтобы это было лишь мимолетным желанием, ммм… — чувственный укус на шее и дыхание перехватывает от смешанного с легкой болью удовольствия. — Я не просто так выбрал именно тебя, ты же понимаешь это, — Рокудо зарывается руками в светлые волосы и прижимается как можно ближе, ловя каждое движение, принимая его всего без остатка. Бьякуран обнимает его чувственно и крепко, ускоряет движения и ласкает напряженную плоть, любовно-нежно целует и чувствует скорый оргазм. Мукуро в его глазах невозможно красив, стоны и эмоции сводят с ума от удовольствия и желания. Пара касания и теплая сперма разливая по ладони. Джессо в исступлении оставляет на парне россыпь своих меток и через мгновение изливается глубоко внутрь. — Я жуткий собственник, Мукуро-тян, — дыхание сбито и губы покалывает от поцелуев. — Будешь моим и только. Готов принадлежать мне, своевольный иллюзионистишка? — Бьякуран нежно оглаживает волосы и прижимает Мукуро к себе. Тяжело дыша, Туман прижимается к горячему телу, а сердце до сих пор колотится невозможно быстро уже из-за вспыхнувших волной эмоций. — Так вышло, что я тоже собственник, — Мукуро ухмыляется, находя забавным, но верным обращение к себе. — Потому сейчас я бы вовсе предпочел отгородиться от всего мира, ограничиваясь лишь тобой. Рокудо нежно ведет рукой по вздымающейся груди, подбирая нужные слова. — Ты такой красивый сейчас. Я готов принадлежать тебе и только тебе, целиком и полностью, — тихо шепчет Мукуро и коротко, но чувственно целует в губы, закрепляя свое слово. Внезапно в голове пролетает мысль о том, что сегодня второго раунда не будет. Слишком много эмоций, хочется уже просто расслабиться и спокойно уснуть в объятиях. — Ты влюблён в меня? — внезапно спрашивает Бьякуран, целуя парня за ухом и обнимая. — Ты мне безумно нравишься. Услышав признание, Мукуро на секунду замирает, всматриваясь в нежно-сиреневые омуты. — Я не могу описать это чувство, — задумчиво произносит Мукуро и делает паузу, формулируя мысль и видя заинтересованность в глазах напротив. — Но могу сказать точно, что это не просто влечение к твоему телу, а нечто большее. Наверное, я действительно хочу видеть тебя рядом, сейчас я чувствую, что нахожусь на своем месте, — голос стал увереннее, а мысли четче, — я словно смог открыться тебе. — Не забывай это чувство. Теперь ты мой и я хочу всю любовь, что ты сможешь мне дать. И конечно дам в ответ, — улыбнувшись, Джессо берет Мукуро за подбородок, очерчивая большим пальцем нижнюю губу, и целует. — Теперь ты связан, милый.
Отношение автора к критике:
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты