Держаться вместе

PG-13
Завершён
95
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 493 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
95 Нравится 6 Отзывы 22 В сборник

Часть 1

Настройки
      — Сакура, не отставай! — вертящуюся во все стороны девочку осаждает Мебуки, которая тащит и малость сопротивляющегося мужа, и дочку на очередной утренник в садике.              Сакура просто куколка с этими большими зелеными глазками и аккуратными туфельками, идеально подошедшими по размеру. Еще мамины.              Однако девочка, не обращая внимания на торопящуюся мать, продолжает крутиться, с любопытством разглядывая свой наряд: корзинка для овощей довольно необычная идея для детского праздника. Мебуки очень старалась.              — Ма-ам, а я красивая? — будто этой розоволосой чертяге нужно её подтверждение. Миссис Харуно переглядывается с улыбающимся мужем и, притворно-тяжело вздыхая, гладит малышку по голове:              — Красивая.              А Сакуре того и надо: щурясь от солнца, она радостно пищит, хватая обоих родителей за руки. Все-таки лучше держаться вместе.              

***

      

      — Ты такой милый! — Микото восторженно хлопает в ладоши, озорно подмигивая наряженному помидоркой сыну. — Сасу-чан! Мы за тебя!              Маленький Учиха в ответ куксится, плаксиво топая ножкой, и, ища защиты у Итачи, дергает его за порядком отвисшую штанину — брат в последнее время полюбил домашние тряпки.              — Я не хочу… быть помидором, — жалуется Саске, преданно заглядывая в спокойные глаза Итачи.              — А кем тогда хочешь?.. — голос брата — мягкий, обволакивающий — действует на всех умиротворяюще: даже не в меру серьезный отец отвлекается от своего галстука, который то и дело норовит развязаться.              — Лепестком! — Саске аж сияет, светится весь, не замечая ошарашенных лиц родных — они и не думали, что под боком такой цветочек растет.              — Ну, тебе же нравятся помидорки, — Итачи берет на себя обязанность уговорить «заблудшего брата».              Однако Саске ловко выходит из ситуации:              — Ну, ты мне тоже нравишься, но ведь я не хочу быть тобой.              На это Учиха Итачи нечего было ответить. Как говорится, «устами младенца глаголет истина».              

***

      

      — Саске-кун, ты выглядишь круто! — розовая макушка еле виднеется из-под смешного костюма плетеной корзинки, и Саске краснеет. Немного. Совсем чуть-чуть. Сил хватает лишь на многозначительный хмык — большего позора на этом детсадовском утреннике он просто не вынесет.              Родители запретили ему менять свой странный прикид. А Итачи не заступился. Брат, называется — сам, небось, в пиджаке пришел.              На празднике делать особо нечего. За исключением одной особы, которая напирает на него с завидным упрямством:              — Даже лицо красное, как у помидора! — смеется. А ему вот обидно. Получать столь «лестные» отзывы не всегда приятно, тем более от девчонки.              Тем более с розовой головой — мало ли, что ей там взбредет.              — Поскольку ты помидор, а я корзина… — это она к чему? Саске подозрительно косится в сторону щебечущей о своем Харуно, но та продолжает фразу с такой очаровательной улыбкой, что он вынужден признать свое поражение:              — Мы пара!              Пара — не пара, а то, что у Сакуры Харуно руки теплые — это он сейчас проверил. Вот прямо сейчас, осторожно сжав её ладошку.              — Хм-м… Тогда нам нужно держаться вместе, — он даже немного волнуется. Наверное, эта «корзинка» единственная, кроме Итачи, кому он смог сказать что-то более вразумительное, чем простое «отстань».              А Сакура забавно шевелит пальчиками, и Саске становится ужасно щекотно. И смешно: корзинка и помидор, надо же!              — Точно! — будто мысли читает. А еще отвечает ему самым крепким в мире рукопожатием — и бежит с ним вместе к родителям.              Может, утренники — это не так уж и плохо?       
95 Нравится 6 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (6)