ID работы: 10409144

Золотой век

Доктор Кто, Вечность (кроссовер)
Джен
Перевод
PG-13
Завершён
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 2 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Когда Генри и Доктор подошли к ТАРДИС, уже почти стемнело. Они переместились с Земли в космос, чтобы Доктор мог спокойно починить деклиума. Пока он работал, Генри решил рассмотреть консоль получше. Раньше ему было не до этого, но чем больше он находился в ТАРДИС, тем больше его интриговало её устройство. — Повезло, что мы нашли этого малыша так быстро. Вирус становится сильнее. Генри хмыкнул в знак согласия, отходя от вороха проводов на полу. — Не мог бы ты дать мне это? — Доктор держал в зубах отвертку и говорил невнятно. Генри нашёл инструмент, на который указывал Доктор, — какой-то усовершенствованный гаечный ключ — и протянул ему. Затем снова отвернулся к консоли и осторожно провел пальцами по мигающей кнопке. — К счастью, это всего лишь подросток. Будь деклиум взрослым, так легко мы бы не отделались. Инопланетянин издал тихий печальный писк. — Потерпи немного, я почти закончил, — успокаивающе проговорил Доктор. — Что именно ты делаешь? — спросил Генри. Он прикоснулся к проводу и тут же отдернул руку, обжёгшись. — Хочу почистить систему и слегка перепрограммировать. Просто… Генри не расслышал конца фразы. Он почувствовал, как по коже побежали мурашки, моментально сменившиеся жжением. В глазах потемнело. Раздался крик — то ли его собственный, то ли Доктора — и все ощущения исчезли. Последней его мыслью было: «Как же давно я не умирал от удара током». *** Генри пришел в себя, ожидая, что очнется в куске льда. Вместо этого он всё-таки ухитрился сделать вдох и закашлялся, пытаясь выплюнуть воду и сориентироваться в… бассейне? Вода отчётливо пахла хлоркой и была прозрачной до самого дна — семь футов, если верить отметкам на стене бассейна. Генри подплыл к бортику и выбрался из воды. Комната, где он оказался, выглядела как какой-нибудь оздоровительный центр: белые стены, мягкое покрытие на полу и даже вешалка для полотенец в углу. Генри обернул одно полотенце вокруг талии, вторым начал вытирать волосы, с которых капала вода. — Не такого я ожидал, — пробормотал он, оглядывая комнату. По-видимому, ничего интересного в ней больше не было. Он вышел сквозь единственную дверь и оказался в длинном коридоре. По обе его стороны располагались всевозможные двери, а в дальнем конце обнаружилась лестница, ведущая вниз. — Эй? — с надеждой позвал Генри. — Доктор? Судя по всему, он всё ещё должен был быть в ТАРДИС. Последнее, что он помнил — они дрейфовали в космическом пространстве вдали от планет. Генри закончил сушить волосы и накинул на шею ставшее ненужным полотенце. — Доктор? Тишина в ответ. Было сомнительно, что кто-нибудь услышит Генри, но он всё же на это надеялся. Шансы найти дорогу до консольной стремились к нулю. Он начал проверять двери по правой стороне. Первые две были пусты, а за третьей раздалось рычание, как только Генри нажал на ручку, так что он поспешил закрыть её. Остальные комнаты не представляли из себя ничего интересного: груды книг, стулья у стен, заваленные инструментами и коробками, разные предметы из всевозможных мест и эпох. Одна из комнат с левой стороны была заполнена вещами, знакомыми Генри по его собственному времени. В следующей обнаружились глобусы и телескопы семнадцатого века. Генри подумал, что Доктор мог бы открыть неплохую антикварную лавку. К тому времени, как он добрался до последней двери, его надежда почти улетучилась. Идти вниз казалось бессмысленным, но другого выхода не было. Однако когда Генри открыл тринадцатую по счету дверь, которая была сделана из красного дерева, он обнаружил за ней библиотеку. Все предыдущие комнаты были маленькими, но эта оказалась больше, чем его лаборатория. Стеллажи с книгами, поднимающиеся до потолка, не давали увидеть противоположную сторону помещения. Генри напоследок окинул взглядом коридор и вошёл в библиотеку. Дверь затворилась за ним. Здесь царил полумрак, единственным источником света были свечи в канделябрах, закреплённых на потолке высотой в двадцать футов. — Эй? — позвал Генри. Он оглядел ряды полок, но не заметил ничего странного. Библиотека казалась обычной — разве что более старинной, чем те, к которым Генри привык. Он чувствовал себя глупо, стоя здесь в одном полотенце. Все книги были в твердых переплетах. Вместо названий, написанных на английском, на большей части корешков красовались странные круглые символы, значения которых Генри не знал. Если бы у него не было других забот, он с удовольствием провёл бы здесь несколько часов. Или если бы в библиотеке было немного теплее. Температура в ТАРДИС не особо годилась для того, чтобы расхаживать почти нагишом, так что Генри снял второе полотенце с шеи и, расправив, накинул на плечи. Пройдя помещение до половины, он увидел в противоположном конце другую дверь. К этому времени он уже опасался, что второго выхода из библиотеки нет, и ему придётся вернуться в коридор. Подойдя ближе к двери, Генри заметил, что она отличается от предыдущей. Синяя, с металлическим отливом, она казалась неуместной на фоне бордовой стены. Не успел Генри взяться за ручку, как дверь распахнулась. За ней стоял Доктор. — А, вот ты где! Я боялся, что ты умер. Это твоё исчезновение и… что случилось с одеждой? Генри вздохнул. — Я бы тоже хотел знать. Ему нравилось то пальто. Пожалуй, за двести лет можно было отучиться привязываться к одежде. Доктор окинул его оценивающим взглядом. — И так происходит каждый раз? Генри смутился и хотел начать объяснять, но в этом не было необходимости. Спокойствие Доктора говорило о том, что тот ничуть не удивлен. Генри сомневался, что Доктор решит сдать его властям или попытается препарировать. Это было бы нелогично, учитывая его собственные странности. — Каждый раз, да. Не мог бы я одолжить какую-нибудь одежду? Не очень удобно ходить вот так. Доктор кивнул Генри и отступил, пропуская его в дверь. — Рядом с консольной есть гардеробная с парой платяных шкафов. А вот библиотека обычно бывает в другом месте. Думаю, ТАРДИС решила помочь тебе. Бассейн чаще всего находится несколькими этажами ниже. Генри последовал за Доктором в коридор — к счастью, не тот, в котором он бродил до этого. Вскоре они оказались у дверей другой комнаты. — Здесь есть одежда. Обычно я пользуюсь этим шкафом, когда подбираю новый гардероб. Выбор неплохой, но, к сожалению, маловато шарфов. Генри благодарно кивнул и прошел в комнату. Насколько он мог судить, здесь не было ничего интересного, кроме многочисленных вешалок с одеждой. Проходить в глубь комнаты Генри не стал, вместо этого просто надел темные брюки и первую попавшуюся рубашку. После минутного колебания он прихватил и пальто, похожее на те, что обычно носил. Доктор ждал его снаружи. — Консольная с этой стороны, — махнул он в конец коридора, где виднелась синяя дверь. — Если, конечно, она не переместилась куда-нибудь ещё. Однажды я заблудился на год в одной из комнат. На моё счастье, это была кухня. Не самый плохой вариант из возможных. Генри был не в восторге от того, что блуждал в ТАРДИС почти час, и застрять здесь на год казалось совсем ужасной идеей. — Я усыпил деклиума, о нем можешь не волноваться. Наверное, я в тот раз перепутал его провода, но теперь всё в порядке. Он не проснётся, пока мы не привезём его домой. Генри просто кивнул. Он не был уверен, что думает Доктор о случившемся, и эта неизвестность нервировала. К счастью, синяя дверь действительно вела в консольную. Доктор направился к консоли, чтобы что-то отрегулировать, Генри с опаской последовал за ним. Деклиум лежал в кресле, не подавая признаков жизни. — Итак, — начал Доктор. — Получается, ты не можешь умереть? Точнее… не можешь остаться мёртвым. — Приблизительно да. Я всегда прихожу в себя в воде, это всё, что мне известно. Доктор спокойно кивнул. — Интересно. Никогда не сталкивался с подобным раньше. Пожалуй, это можно назвать бессмертием. Обычно первоначальное тело регенерирует или просто восстанавливает повреждения. Сколько раз ты так оживал? Это неограниченный процесс? — Да, насколько я знаю, — а мне известно немного. Я занимался исследованиями двести лет, и самое большее, что мне удалось узнать, — даже оружие, бывшее причиной моей первой смерти, не может убить меня окончательно. Если мои воскрешения и не бесконечны, то этого не проверить. Я умирал много раз. Странно было обсуждать свою тайну с человеком, с которым Генри был едва знаком. Эйб рос с этим знанием, да теперь ещё Джо знала его секрет, но с ней Генри всё ещё говорил недомолвками. Доктор не выглядел ни удивленным, ни обеспокоенным, как ожидал Генри. Он был восхищён. — Как ты умер впервые? — Меня застрелили во время плавания и выбросили за борт. — Вода. — Именно. С тех пор я всегда возвращаюсь в воду. В ближайший более-менее большой водоём. — Да, было бы проблематично воскреснуть в аквариуме с золотыми рыбками или в ванне. Смотря, чья будет эта ванна. Однажды я побывал в римских банях… — Доктор откашлялся. — Мы должны вернуть деклиума домой. Деклия — прекрасная планета. Немного шумная из-за обилия металла. Доктор опустил рычаг, и ТАРДИС начала вибрировать. Генри держался за кресло, чтобы не потерять равновесия, и внимательно следил за деклиумом, ожидая, что он очнется. — Но там лучше не задерживаться. Местные жители не любят гостей. Когда я был на Деклии в последний раз…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.