One small step

PG-13
Завершён
30
автор
Размер:
15 страниц, 5 174 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник

4. And start brand new, I'll be wishing the same thing I always do,

Настройки
— Ну же, нам надо собраться, чтобы выбраться отсюда, — сказала Аллура, пытаясь воззвать к девушкам. — Согласна на все сто, — яростно закивала головой Надиа. — Бесполезно, — только и сказала третья, когтевранка-шестикурсница Акша Дженерал. — Это только потому, что ты так настроилась, — возразила ей Надиа. — Хорошо, — кивнула Акша. — И где здесь ты видишь выход? — Вот, — сказала гриффиндорка, указывая на стену и направляя туда палочку с криком «Бомбардо Максима!». Раздался взрыв, но стена устояла. — И что это за подстава, — расстроенно протянула она. — Нам надо действовать вместе! — возмутилась Аллура. — Акша, это касается в первую очередь тебя: выбраться нужно нам всем. — И что ты предлагаешь? — нахмурилась когтевранка. — Для начала осмотреться, — сказала Аллура. — Люмос Максима! Яркий свет озарил комнату, у которой оказалось всего три стены, расположенные правильным треугольником, и девушки смогли увидеть символы на стенах. Надиа тут же подскочила и стала их разглядывать. — Тут орёл, — сообщила она. Акша подошла к другой стене. — У меня лев, — сказала она. Аллура подошла к третьей стене. — А здесь змея. — Это же символы наших факультетов! — воскликнула Надиа. — Мы догадались, — фыркнула Акша и подошла к Надии. Та кивнула и отошла к стене со львом. — Что нам делать дальше? — спросила она, кладя руку на картинку льва. — Мне кажется, как раз то, что и ты, — заметила Аллура, кладя руку на изображение змеи. — Так и быть, поверю вам, — сказала Акша, кладя руку на орла. Тут стены комнаты затряслись, и пол провалился вниз, оставляя лишь уступ, на котором стояла Аллура. Надиа и Акша полетели вниз. Аллура вытянула вперёд палочку, направляя её сначала на Акшу, потом на Надию. — Левиосо! Левиосо! Обе девушки повисли в воздухе. — Вы там как? — спросила слизеринка. — Как облака. Болтаемся, — улыбнулась Надиа. — Спасибо, — только и сказала Акша. Надиа попыталась подплыть к стене, но прокрутилась в воздухе и остановилась, глядя вниз. — Там есть выход, — сказала она. — Акша, смотри. Когтевранка повернула голову. — И правда, там есть ход. Непонятно только, куда он нас приведёт. — Тогда я спускаюсь, — сказала Аллура. — Кто мне поможет? — Сейчас, — кивнула Акша. — Мобиликорпус, — сказала она, направив палочку на слизеринку, приподнимая её в воздух, перемещая вниз, а затем опуская на пол возле хода. Аллура всмотрелась в ход. — Эй, а нас спускать кто будет? — возмутилась Надиа. — Сейчас, — сказала Аллура. — Мобиликорпус! Она по очереди опустила девушек на пол. — Идём, — сказала Акша и зажгла огонёк на палочке. Девушки зашли в проход. — Это… шахматное поле, — удивлённо проговорила Пидж, уставившись на выросшее перед ними препятствие. — Тогда по старинке? — предложил Лэнс и уже готов был шагнуть на поле, как его остановил Лотор, схватив за шиворот. — Мы ещё не разобрались в правилах этого лабиринта, так что прояви хоть малейшие остатки мозгов и постой на месте, — хмуро сказал он. — Хватит ссориться, мы тут как раз из–за них, — заметила Пидж. — Мне кажется, у вас есть неулаженная ссора, из–за которой вы сюда и попали. — В твоих словах есть правда, — кивнул Лотор. — А ты тут тогда за что? — Не знаю, — вздохнула слизеринка. — Возможно потому, что из–за своей слабости я не раз подвергалась травле, и мне надо уладить отношения со своими обидчиками, а для этого я должна стать сильнее, пройдя этот лабиринт. — И всё–таки надо искать решение, — проговорил Лотор. — Возможно, нам надо выиграть партию, — предложила Пидж. — Можете меня поднять? — Да. Мобиликорпус, — Лотор направил на Пидж палочку, подняв её в воздух. Пидж осмотрелась. — Тут нет фигур, никаких, — сказала она. — А ещё тут клетки разных цветов. Ну, то есть не только белые и чёрные, но и красные, зелёные и синие. — Как наши факультеты, — заметил Лэнс. — Верно, — ответила Пидж. — Мне кажется, нам надо пройти по ним. Притом одновременно. — Почему ты так решила? — Есть что–то тяжёлое? Лэнс огляделся вокруг и заметил три метлы, мирно лежащие в углу. — Тут только мётлы, — сказал он. — Ими жертвовать не стоит, — отозвался Лотор. — Посмотри ещё, может, камень какой есть? Лэнс снова огляделся, на этот раз внимательней. — Вот, нашёл! — он подбежал и подобрал булыжник средних размеров. — Давай тащи к первой цветной клетке, — сказала Пидж. — Как? Он тяжёлый! — недовольно воскликнул гриффиндорец. — Отойди, сейчас всё сделаю, — сказала Пидж, всё ещё болтаясь в воздухе, и достала палочку, направив её на булыжник. — Вингардиум Левиоса! Повинуясь палочке Пидж, камень поднялся в воздух и полетел к ближайшей клетке — она оказалась красной. Как только камень лёг на клетку и заклинание Пидж его отпустило, клетка под ним исчезла, и камень провалился вниз. Но, стоило ему улететь вниз, всё вернулось на места. — Я поняла, что нам нужно сделать, — сказала Пидж. — Можешь уже опускать меня. — Хорошо, — кивнул Лотор и опустил девушку на землю. — Так что же от нас требуется? — Нам надо ряд за рядом одновременно вставать на клетки своих факультетов, чтобы не провалится вниз, как тот камень. А мётлы должны нам в этом помочь, — сказала Пидж. — Но вот тут и появляется проблема. — Что за проблема? — спросил Лотор. Пидж вздохнула. — Я не умею летать на метле, — тихо сказала она. — Ты ЧТО? — удивлённо вскрикнул Лэнс. — У вас же должны были быть уроки полётов, — заметил Лотор. — Почему же тогда ты не умеешь летать? — На первом занятии метла унесла какого–то пуффендуйца вверх так, что он чуть не разбился, поэтому по настоянию родителей занятия прекратили, а мы так ничему и не научились. Те, кто записывался в команду по квиддичу, учились самостоятельно. Я вот не научилась. — Ладно, сейчас научим, — сказал Лэнс, хватая одну метлу и протягивая другую Пидж. — Как именно нам должны помочь мётлы? — Сидя на них или держась за них каким-то другим образом, мы должны сначала одновременно опускаться на клетки, а затем подниматься вверх, — Пидж взяла метлу из руки Лэнса. — Тогда смотри, — Лэнс сел верхом на метлу. — Садишься вот так на метлу, берёшься руками за древко, — он показал, как это нужно сделать. — Теперь отталкиваешься ногами от земли и выравниваешь метлу горизонтально, — Лэнс поднялся в воздухе и завис там. — Давай, смелее, попробуй. Пидж осторожно села на метлу, схватилась за древко и оттолкнулась от земли, поднимаясь в воздух. Быстро выровняла метлу и остановилась в воздухе ровнёхонько напротив Лэнса. — Ого, а ты быстро учишься, — сказал он. — Теперь сложнее: чтобы полететь вперёд, надо слегка наклонить вниз древко метлы. Но не перестарайся, иначе полетишь вниз. — Поняла, — кивнула Пидж и стала выполнять указания. У неё получилось: она пролетела вперёд на несколько метров. — Прекрасно! — улыбнулся Лэнс. — Теперь поворот. Пидж схватывала уроки полётов на лету, но в отсутствие практики её движения выходили кривыми и неуверенными. — Лотор, ты же хорошо летаешь? — спросил гриффиндорец. Тот кивнул. — Нам с тобой придётся страховать Пидж, как видишь, летает она не очень, — сказал он. — Без обид. — Я не обижаюсь, ты прав, — ответила Пидж. — Я думаю, нам стоит начать. И они полетели. Подлетели к нужным клеткам первого ряда, приземлились и чуть погодя взлетели, потом снова и снова. Пидж была пилотом не очень, но Лотор и Лэнс её страховали. В итоге им удалось преодолеть это препятствие. Они опустились на пол за полем и слезли с мётел. Как только они сделали это, в стене открылся проход, куда они и направились.

I'll keep moving on, so there's no loking back

A deep breath and my best foot forward

Примечания:
30 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник