ID работы: 10413590

Бенгальские огни

Джен
G
Завершён
17
автор
Lunamaya бета
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Бенгальские огни

Настройки текста
– Нии-сан! Звонкий, громкий голос маленького ребенка разносится по всему широкому сельскохозяйственному полю, и Саске, до этого бежавший вперед, останавливается и поворачивается назад, чтобы позвать старшего брата. Итачи немного отстал и потому плелся где-то позади, разглядывая переливающееся розовыми тонами закатное небо – он не мог отвести от него взгляда и потому застыл, наблюдая за медленно плывущими в воздухе цветными облаками. Мальчика окружало вечернее спокойствие и легкий прохладный ветер, колышущий высокую пшеницу, отчего та качалась из стороны в сторону, создавая волны охристо-золотистого океана. Легкие летние порывы ветра играются с длинными черными волосами старшего Учихи, заплетенными в низкий хвост, сплетают их меж собой и взмывают вверх, а затем вновь опускают. Саске около минуты наблюдает за старшим братом, который не шевелится и не отрывает взгляда от небосвода, отчего мальчик тотчас обидчиво надулся и вновь громко воскликнул: – Нии-сан! Ты идешь? Итачи незаметно вздрогнул, но восклик Саске возымел свой эффект – старший Учиха тотчас повернул голову в сторону младшего брата и улыбнулся ему, кивнув. Саске перестал дуться и уголки его губ неосознанно приподнялись в ответ, а спустя мгновение мальчик развернулся и снова побежал вперед, раздвигая перед собой высокие колосья, щекотавшие ему лицо. Пшеничное поле переливалось всеми теплыми цветами и, казалось, словно оно не имеет конца и края, будто бескрайнее желтое море. Ветер, свободно блуждающий на открытом пространстве, изредка задувал чуть сильнее, и оттого длинные стебли растений нагибались, чуть плелись друг с другом и тихо шелестели, нарушая практически полную тишину. Итачи смотрел в спину Саске и не переставал улыбаться, стараясь успеть за младшим братом и тоже переходя на небыстрый бег. Старший Учиха слышал, как подол его темной юкаты тихо шуршит, сливаясь с шелестом пшеницы, но не обращал на это внимание. Мальчик, не останавливаясь, бежал вперед по протоптанной тропинке за следами Саске, и все же изредка поднимал голову вверх, желая посмотреть на небо еще раз, и каждый раз видя, как оттенки немного меняются, словно рассеиваются к вышине, а к горизонту наоборот - все сильнее сгущаются. Саске в это время уже пересек большую часть пути к нужному месту, а еще через пару минут легкого бега наконец достиг своей цели, отчего остановился и еще более радостно улыбнулся, вскинув голову и помахав своей маленькой ладошкой, вновь закричав: «–Нии-сан! Это здесь, я нашел!». Итачи на секунду приостановился, но тотчас вновь побежал – уже быстрее, чем раньше, чтобы скорее оказаться на той поляне, которую младший брат так жаждал показать. Саске рассказал о каком-то особенном для него месте и сказал, что хочет отвести туда нии-сана, и разве Итачи мог отказать своему младшему брату, даже несмотря на то, что им пришлось сбежать с деревенского фестиваля? Через несколько секунд, раздвинув высокие колосья, Итачи тоже оказался на поляне рядом с Саске и огляделся вокруг. Самое обычное свободное пространство, спрятанное от лишних глаз посреди огромного поля, было похоже на чье-то укромное место, которое младший Учиха отыскал по счастливой случайности. Видимо, Саске так хотел показать его старшему брату потому, что им редко удается провести достаточно времени вместе, а здесь – идеальное место для этого. Тихое, скрытое и спокойное, где им никто не будет мешать. Саске был очень привязан к Итачи, а тот в свою очередь к Саске, и он никогда этого не отрицал. Просто потому, что глупо отрицать очевидное. – Давай посидим здесь, пока праздник не закончится? В деревне слишком шумно, – по-детски буркнул младший Учиха, сев на колени посреди поляны и слегка оттряхнув подол своей юкаты. Итачи улыбнулся и слегка покачал головой, но не стал ничего говорить и молча сел перед младшим братом на прохладную землю, точно так же подогнув под себя колени. Старший Учиха достал из внутреннего кармана две бенгальские палочки, взятые с фестиваля, и коробок спичек. Итачи зажег первую, и та тотчас загорелась яркими, несильными и красивыми вспышками, похожими на маленький фейверк, разгорающийся в руках мальчика. – Держи осторожно, хорошо? – промолвил Итачи прежде, чем протянуть палочку восторженному младшему брату. Саске кивнул и аккуратно взял бенгальский огонек в свои пальцы, чуть сжал его и широко улыбнулся, вновь подняв взгляд на старшего брата. Итачи не хотелось думать о том, как сильно переживают родители, ему не хотелось думать о том, что уже постепенно опускаются сумерки и что теперь эти огоньки в их руках – единственный источник яркого света, не считая праздничных фонарей вдали. Ему хотелось всегда видеть Саске таким счастливым, ему хотелось бы самому быть всегда таким же спокойным и расслабленным, как в этот самый момент. Саске неотрывно смотрит на Итачи в теплом свете бенгальских огней и совсем по-детски, но искренне и абсолютно счастливо улыбается. Итачи же неотрывно смотрит на Саске и видит, как скачут тени по его одежде из-за резкого и яркого света, который ко всему в придачу слегка колыхает слабый ветер. Старший не может отвести взгляда и улыбается в ответ – нежно, совсем уловимо, так, что Саске становится спокойно и уютно. Они расслабляются и недолгое время проводят в практически полной тишине, абстрагировавшись от всего остального мира и пребывая в своем собственном – тихом и беззаботном. Среди колосьев пшеницы, под уже потемневшим вечерним небом и с бенгальскими огнями в руках, глядя друг в другу в глаза так, как будто ничего другого не нужно. – Нии-сан, – тихо-тихо зовет Саске, улыбается шире, доверчивее, – Мы ведь всегда будем вместе?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.