Временами я ангел-хранитель

PG-13
Завершён
130
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 2 951 слово, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
130 Нравится 6 Отзывы 25 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Второй случай в студенческие годы Майкрофта К великому несчастью Майкрофта ему пришлось вступить в кружок. Это был скорее туристический клуб, организатор которого постоянно водил ребят в походы. Как же так получилось, что Майкрофт Холмс попал в это общество? Все очень просто. К его матери приехала сестра, которая длительное время жила в Германии, и начала рассказывать про свою дочь — ровесницу Майкрофта, которая ходит в «не менее десяти секций, да ещё и профессионально занимается дзюдо». Холмс в тот день получил настолько выразительный взгляд, что его матери даже говорить ничего не надо было. И, конечно же, все забыли, что Майкрофт уже получил высшее образование и ему предложили зарабатывать, читая лекции в университете. К тому же он умел играть на нескольких музыкальных инструментах, а в десять лет уже учил брата играть на скрипке. Но ведь главное — что он не ходит в клубы дополнительного образования, а просто сидит дома. Вот так Майкрофт попал в компанию четырёх гиперактивных парней, которые слишком громко обсуждают будущий поход. Возможно, они так взволнованы тем, что это первое путешествие в другую страну? На которое между прочим ушло два месяца подготовки, потому что надо оформлять много бумаг из-за того, что маршрут проходит через два государства. Холмс же был возмущён тем, что этот поход задумали на зимнее время, да ещё и на Российско-Грузинский вулкан Казбек. И вот все вещи собраны, загружены в самолёт и… Как же без этого. Сама задумка не нравилась Майкрофту, так тут ещё и их рейс отменили из-за неисправности самолёта. Думаете это все? Нет. Вещи загрузили в другой самолёт, который увёз их во Францию. Казалось бы, надо отправиться по домам, но вечно оптимистичные ребята решили остаться в аэропорту ждать свои чемоданы, чтобы потом сесть на рейс до России. Больно уж вдохновились они покорением вершины. Майкрофт же не стал отбиваться от коллектива, однако спать в аэропорту тоже не собирался. Вместо этого он забронировал номер в ближайшем отеле и провел время с удобством. И вот настал тот момент, когда группа туристов во второй раз отправляет чемоданы по чёрной ползущей ленте. Рейс, к счастью, не отменили, и самолёт взлетел вовремя. Посадка прошла удачно, как и дорога до подножия спящего вулкана. В то время, как студенты ждали чемоданы в аэропорту, Майкрофт успел выучить базовые фразы русского языка и облегчил тем самым дорогу до их временной базы. Ночью, когда до похода оставалось несколько часов, ему позвонила мама по видеосвязи и начала расспрашивать о другой стране. Потом поинтересовалась самочувствием сына, в этот момент пришёл Шерлок — брат Майкрофта, который на пять лет его младше — и начал играть на скрипке. Майкрофта совсем это не удивило. Даже не доставило неудобств, потому что вскоре к ним присоединился отец и отвесил подзатыльник Шерлоку, чтобы он не вредничал. Звонок завершился спустя два часа. До подъёма оставалось три, а до выхода четыре. Холмс решил поспать три с половиной, потому что собирается не так долго, как остальные. Поставив будильник, он выключил свет и в темноте прошёл до рюкзака. Пошуршав немного, он вернулся к кровати и начал вертеть в руках небольшой продолговатый мешочек. Размером он был чуть больше его ладони, а цвет имел белый с золотой ниточкой. Внутри лежал его талисман. Он не помнил, когда нашёл его, знал, что это очень важная вещь. Никто о ней не знал, Майкрофт всегда носил его с собой. Положив её на тумбочку, он уснул. А проснулся от громкого стука в дверь. Посмотрев на часы, он понял, что будильник не прозвенел, и выходить ему через десять минут. Наспех одевшись, он открыл дверь, не забыв спрятать талисман от лишних глаз во внутренний карман куртки. Получив строгий взгляд от инструктора, он взял походный рюкзак и вместе со всеми вышел. Их поход начался. И начался весьма приятно. Красивые пейзажи и благоприятная погода. К тому же все эти походы помогли скинуть Майкрофту лишний вес. Шерлок как-то сказал: «У тебя только два недостатка — это лишний вес и рыжий цвет волос». С одним Майкрофт разобрался. Спустившись с вершины, он решил перекраситься. Первые два дня все было спокойно. И даже ночь третьего, когда поднялся ветер, было не так ужасно. Они переждали непогоду в палатках. А вот четвёртый день показался Майкрофту последним в его жизни. Поднялась сильная метель. Им надо было найти более удачное место для остановки, поэтому пришлось идти вперёд. Однако видимость была практически нулевая, и инструктор часто останавливался, разглядывая дорогу. Холод был неимоверный. Голова начинала кружиться от часто меняющего свое направление ветра. Майкрофт перестал ориентироваться в пространстве и просто шёл за толпой. Вскоре они нашли укрытие и разбили небольшой лагерь. Инструктор разжег костёр, чтобы отогреть студентов. Майкрофт мысленно сделал заметку, что выйдет из этого клуба, как только вернётся в Великобританию. — Вам не кажется, что пора возвращаться, — сказал Майкрофт, надевая рюкзак, потому что он хорошо грел спину. Никто ему не ответил. Инструктор виновато отвернулся и начал доставать еду, которую заранее заготовил. Студенты последовали его примеру. Через час ветер стих. — Можем продолжать путь, — сказал инструктор. Все начали собираться. Майкрофт, хоть и был недоволен продолжением этого бессмысленного путешествия, тоже начал собираться. Однако прошли они совсем немного: вновь начиналась метель. — Пожалуй, на этом достаточно, — сказал Майкрофт и развернулся, чтобы вернуться в укрытие, а после этого и в Англию. Неожиданно для группы, они услышали звук, не похожий на завывание ветра. Это был вертолёт. Он приземлился недалеко от туристов. Из него показался пилот и помахал им. Туристы направились к нему. — Хорошо, что вы нашлись, — на чистом английском сказал он. — Садитесь и надевайте наушники. — Мы забираемся на вершину Казбека, — пояснил инструктор. — Само собой, что не на пикник выбрались, — усмехнулся пилот. — Только вот время вы выбрали неудачное. — Я проверял прогноз погоды… — Сидя дома в Великобритании ты его проверял, — слегка грубовато ответил пилот. — Надо было спросить у местных, они бы сказали, что сейчас сезон метель. Инструктор ничего не мог на это ответить. Он позволил студентам усесться в вертолёт. Майкрофту не хватило места, поэтому пилот предложил ему сесть рядом. Ещё раз оглядев туристов и усмехнувшись, он поднял вертолёт в небо. — Спасибо, что полетели за нами, — искренне поблагодарил Майкрофт, когда они приземлились в безопасном районе. Пилот на секунду замешкался, однако потом так же улыбнулся и сказал: — Это моя обязанность. — Как же вы не испугались поднять вертолёт в небо в такую погоду? — спросил Майкрофт. — На этих крыльях можно летать в любую погоду, — посмеялся пилот. Инструктор пригласил спасителя на базу, где они остановились. Это был двухэтажный туристический дом с шестью комнатами. Пилот не отказался. И когда уже все сидели за столом и пили согревающий напиток, закусывая бутербродами, Майкрофт заметил, что за правым ухом у мужчины белое перо. Это же… Неважно. Он продолжил рассматривать пилота. Аккуратно выбритая борода, серые волосы и ярко голубые глаза. Майкрофт насупился, а пилот, заметив это, замер, так и не поднеся бокал ко рту. Затем улыбнулся так, будто увидел что-то невероятно милое. Эта улыбка совсем не сочеталась с его возрастом. А на вид ему было около пятидесяти. — В этот раз не получилось сходить в поход. Отправимся ещё раз летом! — решил нарушить неловкую тишину инструктор. — Что ж, а вот это уже будет без меня, — улыбнулся Майкрофт. — Горный туризм — опасное развлечение, — согласился пилот. — Я разделяю ваше мнение по этому поводу, — сказал Майкрофт и встал из-за стола. — Прошу меня извинить, до дома я доберусь самостоятельно.

***

Третий случай во время работы в разведке Молодой гений, который в столь юном возрасте уже руководит отрядом! Врагов у него было предостаточно. И большинство из них работало там же, где и он. А все почему? Элементарная человеческая зависть. Она может сбить человека с правильного пути. А в нашем случае, из-за неё человек, которого не взяли на должность Майкрофта, сделал себе цель — убить Холмса. Вся эта затея привела к тому, что в данный момент Майкрофт находится под обстрелом в Афганистане. — Как вы вообще попали сюда?! — к нему подбежал молодой капитан. — Не важно! — попытался перекричать выстрелы Майкрофт. — Идите за мной и не отставайте ни на шаг! — крикнул капитан. Они побежали к постройке, потом к следующей, и так до самой базы. — Вам придётся подождать здесь, пока вас не заберут в Лондон, — сказал капитан Джон Ватсон — прочитал нашивку Майкрофт. Сняв шлем, Джон положит его на стол и прошёл к шкафчикам. Когда он вернулся с аптечкой, Майкрофт заметил… Белое перо за его правым ухом! Он отстранился от капитана, пытаясь понять, совпадение это или нет. Голова говорила, что это совпадение, а сердце, которое проснулось третий раз за всю жизнь, кричало об обратном. К тому же серые, коротко подстриженные волосы, и светлые голубые глаза. Всё это наталкивало Майкрофта на мысли о невозможном. — Это перо… — А! — улыбнулся Джон. — Говорят, что это хороший талисман. Если носить его при себе, то будешь как под крылом ангела. — Да? Надо будет тоже купить. Джон улыбнулся. Через несколько часов приехала машина Майкрофта. Капитан согласился сопровождать его на протяжении всей поездки до дома. Их путь начался в бронированной машине с британским флагами, а закончился самолётом с синей надписью «BRITISH AIRWAYS». — Что ж, — сказал Ватсон, когда пришло время прощаться. Их самолёт приземлился в два часа ночи. Чёрная машина стояла около посадочной полосы. Рядом стояли охранники и молоденькая секретарша, которая только полгода назад получила образование и начала свою карьеру секретаря. — Спасибо, — поблагодарил Майкрофт. Джон усмехнулся и, широко улыбнувшись, кивнул. — До следующей встречи, — сказал он, озадачив этим Майкрофта и пошел к самолету. Капитан уже поднимался по трапу, когда неожиданно остановился и повернулся. Он был чем-то взволнован. Затем побежал к Холмсу, смотря за его спину. Раздался выстрел. Джон упал на асфальт. Майкрофт отдал приказ убить снайпера и вызвать скорую. Агенты сообщили ему, что снайпера нанял один из коллег Холмса. Когда капитана увезли в больницу, он поехал разбираться с предателем. Единственное наказание, которое он считал уместным — была казнь. — Вы заманили меня в ловушку. Но, к моему счастью, там оказался взвод капитана Джона Ватсона, который сопроводил меня до Лондона и который защитил меня от вашего снайпера! — Майкрофт не смог сдержать крика. Его помощница сразу же включила планшет и начала на нем искать информацию. Когда допрос закончился, а виновник был наказан, она подошла к начальнику и тихо произнесла: — Вы специально не назвали настоящее имя того мужчины? — Почему ты решила, что оно не настоящее? Оно было у него на нашивке. — Но капитана с таким именем нет.

***

Четвёртый случай на семейном ужине Холмсов — Майки, тебе уже пора жениться, — сказала его мать. Шерлок поперхнулся вином и закашлялся. — Очень культурно, братец мой, — прокомментировал это Майкрофт. — А что здесь такого? Тебе почти сорок, — сказал отец. Шерлок засмеялся. — Мне тридцать четыре, папа, — сказал Майкрофт и сложил столовые приборы. — Разве у тебя нет той, которую ты любишь? — спросила мать. — Чтобы любить, надо сердце иметь, — сказал Шерлок. — Не хочу об этом говорить, — сказал Майкрофт и встал из-за стола. Сейчас ему надо было прогуляться. Подышать свежим воздухом и подумать. А потом выкурить сигарету и вернуться домой. Он шёл по английской небольшой деревушке. С годами она никак не может измениться. Только лишь каменный забор все больше покрывается растительностью. Даже современный магазин уже не выглядит как что-то новое, выделяющееся на фоне традиционной деревни. Ноги сами привели Холмса к детской площадке. Время было позднее, так что сейчас здесь собрались подростки не старше двадцати лет. Курят, выпивают… В общем ничего хорошего не происходит. Вздохнув, он развернулся, чтобы идти домой, но столкнулся с девушкой. Она была ниже его на голову, серые волосы заканчивались на уровне талии, яркие голубые глаза смотрели виновато… И ещё у неё было белое перо, вплетенное в волосы с правой стороны. Опять… — Извините, — сказала девушка. — Ничего страшного, — улыбнулся Майкрофт. На душе было спокойствие и необъяснимая радость. — Вот, — девушка протянула ему свёрток с только что купленной выпечкой. — Подожди, — остановил её Майкрофт. Затем взял за запястье и потянул в неизвестном ей направлении. …

***

Первый случай близ резиденции Холмсов — Майк! Долго не гуляй! Возвращайся к обеду, тебе ещё учить брата играть на скрипке! — крикнула мать двоих несносных детей, которые слишком преуспели в учёбе и теперь вынуждены учиться на дому. Майкрофт — так полностью звучало имя старшего сына — ничего не ответив матери, вышел за ворота резиденции. Единственное развлечение, которое любил этот десятилетий мальчик, — исследовать небольшую деревушку, около которой их предки построили дом. Несмотря на то, что в нескольких километрах стоял современный город, это поселение сохраняло свою традиционную атмосферу. Из общей картины выбивался только магазин с зелёной вывеской «Morrisons». Майкрофт зашёл внутрь и прошёл к прилавкам с его любимой выпечкой. Нежный крем внутри, молочный шоколад снаружи, а между ними слоёное тесто. Да, Майкрофт любил сладкие мучные изделия, из-за чего был полненьким. В этот раз он решил, что прогулка может затянуться и взял две кремово-шоколадные булочки. Расплатившись, он вышел на самую оживленную улицу — здесь находилась одна единственная детская площадка на всю деревню — и сел на каменный забор. Вчера вечером он прочитал статью одного психолога и заинтересовался этой наукой. Один из методов исследования в этой науке было наблюдение. Майкрофт решил, что ему подходит данный вид деятельности. В качестве подопытных он выбрал группу взрослых мальчишек. Сейчас он за ними понаблюдает, придёт домой, прочитает пару учебников по психологии и сумеет сделать научные выводы и анализ, думал Майкрофт. Все дети, даже если они в 10 лет изучили половину программы средней школы, немного наивны. Майкрофт увидел, что мальчишки бегут в сторону полей, размахивая палками. «Почему это интересно?» — подумал он и направился следом. Физкультурой он не занимался, поэтому угнаться за мальчишками не удалось. Однако он предполагал, что те убежали либо к заброшенном дому, который сгорел прошлым летом, либо к речке. Перейдя на спокойный шаг, он направился к заброшенном дому. Там никого не оказалось. Повернувшись в сторону речки, он боковым зрением заметил движение в траве. Замерев, он пытался высмотреть, что там такое. Вскоре это стало легче сделать: это существо подползло ближе, приподнялось над травой и зашипело. Высовывая язык, змея смотрела на свою добычу, а Майкрофт вспоминал изображения всех змей, которые обитали в этой местности. «Гадюка», — пронеслось в голове мальчика. От безысходности он заплакал. Гадюка приняла этот сигнал и прыгнула на него. Однако до Майкрофта долетела только небольшая змейка. Что это такое? — О! — услышал он выкрик со стороны заброшенного дома. На одной балке сидел мальчик в серых шортах-комбинезоне с голубыми лямками и белой футболке. На ушах у него что-то было надето, но Майкрофт смог разглядеть это, только когда он подошёл ближе. Два белых пера украшали по бокам голову мальчика. — Это моя змейка, — улыбнувшись, сказал незнакомец. — Что? — удивился Майкрофт, подозревая, что он говорит про гадюку. А это точно была она! Змея не меньше двух метров. Но сейчас она тонким колечком обвилась вокруг пояса мальчика. — Не переживай, медянки не ядовитые, — сказал мальчик, хлопнув Майкрофта по плечу. — Но… — он не до говорил, потому что подумал, что его могут принять за сумасшедшего. — Как тебя зовут? — спросил мальчик напротив. Майкрофту совсем не понравились хитринки в глазах напротив. Насупившись, он ответил: — Майкрофт Холмс. — Ого, — выдохнул мальчик. — А я просто Джон. Майкрофт кивнул и направился в сторону речки. Хотя он уже не хотел наблюдать за теми мальчиками. Ему был интересен другой. Тот, кто хвостиком идёт за ним, держась на расстоянии метра. Дойдя до речки, на которой так же никого не было, Майкрофт решил присесть на скамейку. Джон сел рядом. — Держи, — сказал Майкрофт и протянул новому знакомому булочку. Джон неуверенно протянул к ней руку, его глаза наполнились слезами. — Спасибо, — всхлипнув, сказал он. Майкрофт был в ступоре и не знал, что теперь делать. Неожиданно его обняли. Прижались так сильно, что стало трудно дышать. — Спасибо, — ещё раз поблагодарил мальчик. Затем он положил угощение в большой передний карман и снял перо с левого уха. Минуту он стоял, переступая с ноги на ногу, смотря в землю и глупо улыбаясь, но потом протянул перо Майкрофту. Тот принял ответный подарок и покрутил в руках. На вид обычное перо с золотым колечком у места, где начинался пух. — К сожалению, мне пора идти, но мы обязательно ещё увидимся, — сказал мальчик и убежал.

***

… Майкрофт остановился, когда они добежали до речки. Скамейка все ещё стояла, но была практически развалюхой. — Вот теперь можем продолжить, — сказал он и протянул руку. Девушка нежно улыбнулась и отдала ему свёрток. Майкрофт знал, что там булочка с кремом и шоколадом. А ещё он знал, что её сняли с производства четыре года назад. Он положил её на скамейку и достал из внутреннего кармана белый мешочек с талисманом. Развязав его, он показал девушке белое перо. — Когда мне было десять, мне его дал мальчик на этом самом месте. И отдам я его только тому мальчику, — сказал Майкрофт и закрыл глаза. — Как пожелаешь, — сказала девушка. После её слов, то место у речки озарилось белым светом. Когда сияние прекратилось, Майкрофт открыл глаза. Перед ним стоял мужчина предположительно его возраста. Улыбнувшись, Холмс протянул ему перо. Мужчина принял его. Повертев его в руках, он сказал: — Думаю, я хочу, чтобы это перо осталось у тебя. — А я думаю, что мои родители будут в шоке, когда я приведу домой не невесту, а жениха.

***

Комната Майкрофта Холмса в родительском доме находилась на втором этаже и над ней располагался чердак. Туда давно никто не заглядывал, поэтому там было очень много пыли и паутины. А еще там хранились детские игрушки и книжки Майкрофта. Они там лежали с тех времен, как Майкрофту исполнилось пять. На подоконнике стоял вертолет. Миссис Холмс до сих пор помнила, как ее старший сын играл с ним. В один день был сильный дождь, но Майкрофт выбежал на улицу. Отец открыл дверь и крикнул: «Вертолеты в такую погоду не летают». На что мальчик ответил: «На этих крыльях можно летать в любую погоду». После этого родители подарили ему набор солдатиков, чтобы мальчик играл дома. Однажды зайдя в его комнату, они услышали шум на чердаке. «Будет сделано, капитан Джон Ватсон!» — раздалось сверху. Их сын в очередной раз залез на чердак, где играл в войнушку. Выходя из комнаты, они заметили журнал на кровати Майкрофта. Он был раскрыт на странице, где рассказывалось про одного капитана — героя войны. Кроме этих игрушек было много других, но вертолет и набор солдатиков являлись любимыми. А еще юному Холмсу нравился его ночник. С детства мальчика мучали кошмары. Родители его были людьми верующими, поэтому решили купить в комнату сына ночник в виде ангела, чтобы тот оберегал его сон. Ночник был в виде мальчика с четырьмя крылышками. Мальчик был одет в шортики-комбинезон и рубаху, был босой и носил по перу за каждым ухом. Ночью он освещал комнату мягким голубым светом. Но, к сожалению, когда мальчику было десять лет, родители, придя вечером к сыну, не обнаружили фигурки ангела. Однако с тех пор кошмары прекратились.
130 Нравится 6 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (6)