— Мама, где солнце? Мама, мне страшно… — Что происходит? Есть новости от Лорда?.. — Замечено что-то подозрительное в секторе С! Направьте все силы туда!.. — Быстрее!..
Волнение в обществе наростало с каждой секундой. Плач детей, настороженные голоса взрослых, непрекращаемый топот «солдат», которые бегали из одного «сектора», а другой. Послышался резкий вскрик: — Ай! Акира столкнулся с кем-то, и в итоге тот упал на землю. — Акира! Аккуратнее! — воскликнул Хару. — Ой, прости. — сказал Акира, неловко улыбнувшись. — Давай помогу. — он протянул руку другу и помог ему подняться. — Хару, мы как раз всех ищем. — сказал Кента. — Вокруг творится что-то странное. Чем быстрее мы с этим разберемся, тем лучше! — сказал Таро. Наоми лишь грустно кивнула. Таро заметил это и слегка приобнял ее, дабы успокоить. Послышался звонкий, разрезающий пространство голос: — Хару! Подожди! Мы не можем так быстро! Это была Киоко, которая тащила за собой Жанди. Они подбежали к остальным. — Отлично, все в сборе. — выдохнул Кента. — Эй, Жанди, ты не знаешь, что происходит? — спросил Акира. Жанди отрицательно замотала головой и сказала: — По началу я предполагала, что это просто солнечное затмение, но сверившись с одной книгой, я поняла что его не будет еще как минимум 100 лет. — Даже ты не знаешь… — грустно проговорил Акира. В разговор вмешался Хару: — Мы предполагали, что об этом мог знать Дедушка Ичиро. — Мы тоже об этом подумали. Собственно, именно поэтому мы и искали всех. — сказал Кента. Акира уже был вне себя: — Ну и чего мы стоим?! Осталось еще немного, побежали! Акира побежал вперед. Остальные, кивнув, побежали за ним. Хотя, дом Ичиро находился всего в нескольких метрах, друзья решили не медлить, и добраться как можно скорее. И без этого ушло слишком много времени…~~~
Акира вломился в дом. — Старик Ичиро! — прокричал он, чуть не падая на деревянный пол. — Акира, ну нельзя же так вламываться… — сказала Жанди, осуждающе уставившись на друга. — Уже без разницы… — сказал Кента и зашел вслед за Акирой. За ними зашли и остальные. Уже было понятно: дедушка Ичиро ушел. Друзья досадно выдохнули. Вдруг послышался грохот, словно что-то упало, затем очень тихие, но торопливые шаги. Таро обернулся, вышел вперед и посмотрел в сторону, откуда и шли эти звуки. И вдруг… — А-а-а. — на Таро кто-то прыгнул, и тот полетел вниз. — Куо! — хором произнести все. Куо стоял своими лапками прямо на груди Таро, разнюхивая его лицо. — Ну привет! Вот это ты конечно меня встретил! — сказал Таро — Ну все, хватит! Щекотно же! Куо спрыгнул с парня, после чего тот поднялся и слегка отряхнул одежду от пыли. — Яп! Яп-яп! — раздался голос Куо, который начал нарезать круги между ребятами. — Что? Что такое? — Хару присел рядом с лисом, тем самым заставив его остановиться. Куо уставился на него, наклонился голову набок и вновь протявкал: — Яп-яп… — Может он хочет сказать что-то важное? — вдруг задумался Акира. — Хм… возможно ты прав. — поддержал ход его мыслей Таро. — Но все равно мы не понимаем его… Куо присел и начал смотреть на друзей с некой надеждой, и тут его взгляд упал на Жанди, после чего он сорвался с места подбежал к девушке и, сев рядом с ней, потерся влажным носом о ее руку. Жанди сначала насторожилась, а потом присела рядом с ним, погладив его по макушке. Акира, посмотрев на все это, сказал: — Точно, у нас же есть Жанди! — Ты только что заметил? — саркастично спросил Таро. — Я не в этом плане… — сказал Акира. — Мне кажется, я понял к чему ты клонишь. Стихия Жанди — Жизнь, а следовательно, чисто теоретически, она должна уметь разговаривать с животными. — продолжил Кента. — Я?! — вскрикнула Жанди, резко вставая на ноги. — Точно! Теперь мы сможем понимать Куо! — подтвердил Хару. — Но… я… — тихо промолвила Жанди. Киоко, увидев как подруга опустила голову вниз, подошла к ней, приобняв за плечи, и сказала: — Что такое? Разве это не так? — Нет, я могу разговаривать с животными, но я никогда не практиковалась в этом… Не уверена, что у меня получится… — ответила Жанди. — Эй, у тебя все получится! Просто верь в себя! — воскликнула Киоко. — Да, мы верим в тебя, а значит и ты должна поверить в себя! — сказала Наоми, которая тоже подошла к Жанди. — А если я не справлюсь? — робко спросила Жанди. — Жанди, ты единственная из нас, кто способен это сделать. Если ты не сможешь, то никто не сможет! — сказал Кента. — Подумай о тех людях, мимо которых мы пробегали, помнишь? — спросил Хару — Возможно именно от того, сможешь ли ты поговорить с Куо и зависит их дальнейшее благополучие… — Давай, Жанди! Ты справишься! — прокричали Таро и Акира. — Ну ладно… Я попробую… — сказала Жанди. Девушка присела рядом с лисом, заглядывая в его золотистые глаза. Наоми и Киоко немного отошли назад, освобождая пространство. Жанди и Куо закрыли глаза, девушка расположила ладонь над головой лиса и почти шепотом произнесла: — La voĉo de la naturo¹ Под ее рукой вспыхнул не очень яркий зеленый свет. Девушка и Куо открыли глаза, которые вспыхнули ярко-зелёным оттенком. Затем они погасли, и Жанди убрала руку. — Ну что? — тихонько спросила Наоми. — Яп! — тявкнул Куо. Друзья отчаянно вздохнули. — Нет, подождите, что-то не так… — растроенно сказала Жанди. — Кхм… извините. Теперь ты меня понимаешь? — спросил Куо. Все остальные просто стояли разинув рот, уствившись на лиса. Куо оглядел всех и сказал: — Вы… все меня понимаете? Все, пребывая в лёгком шоке, просто кивнули. Наконец, Жанди сказала: — Получилось… конечно, это странно, что тебя понимают все, но ничего страшного… — Возможно, это как-то связано с вашими метками. Скорее всего они как-то связывают вас. В общем, сложно и долго все это объяснять… — сказал Куо, вставая на свои лапки. — Так что же ты хотел нам сказать? И где старик Ичиро? — спросил Акира. — Ах да. — ответил Куо, и вильнув ярко-красным, пушистым хвостиком, побежал куда-то вперед. — За мной! Куо подбежал к столу, на котором было несколько открытых книг и древних рукописей, видимо оставленные предыдущими хранителями этого дома. Лис ловко запрыгнул на стол и, подвинув некоторые бумаги носом, сел напротив друзей. Убедившись, что все в сборе и все готовы слушать его, он сказал: — И так, начнём по порядку, Ичиро сейчас находится у Лорда Даичи², они пытаются разобраться во всем этом. Ичиро знал, что вы придёте сюда, поэтому он сказал мне, чтобы я вас встретил и ввёл в курс дела. Вы помните, что было в пророчестве? — Это в том, что наступит вечная тьма и что то по Феникса, да? — задал встречный вопрос Акира. — Ну… относительно да. — сказал немного скривившись Куо. — Пророчество гласит, что однажды весь мир покроет вечная тьма. И только семеро друзей, рождённые под знаком Феникса, смогут объединить силы всех стихий, и одолеть того, кого так боялось человечество. И мир вновь увидет лучи солнца. — сказала Жанди. — Ого, ты запомнила? — удивлённо спросил Акира. — Ну кто-то же из нас должен запоминать такие важные вещи. — ухмыльнувшись сказал Жанди. Акира лишь неловко улыбнулся. Куо одобрительно кивнул, затем продолжил: — Ичиро думает, что пророчество начинает сбываться. Честно, как бы я этого не боялся, я с ним согласен… А если оно начинает сбываться, то… — Нам надо объединить силы всех стихий? — продолжила за лиса Киоко. — Верно. Но это не так просто, для этого вам нужно найти перо Феникса. — сказал Куо. — А вот здесь уже есть небольшие трудности… — Перо Феникса… я помню! Ичиро рассказывал нам историю… Значит нас ждут пещеры горы Адао… — сказал Хару. — Похоже, вы и без меня все знаете хе-хе. Но есть то, что я должен вам рассказать. Не зря же меня здесь оставили. — сказал Куо — Первое, не мало важное, для того, чтобы попасть в древние пещеры горы Адао, нужно найти хранителей этих пещер. — Хранителей? — переспросила Наоми. — И где их искать? — поинтересовался Таро. — Так, давайте не все сразу. — Куо подвинул носом книгу, которая уже была открыта на нужной странице. — Хранителями пещер являются трое мистических животных, которые представляют дух леса, дух нашего городка, или же по-другому домашнего очага, и дух свободы. Друзья столпились вокруг книги. Там были картинки тех самых животных и немного информации о каждом из них. — Стой! Это же… ты, верно? — сказал Кента, указывая на картинку. — Заметили? Да, я представляю дух леса. — подтвердил Куо. Хару внимательно рассмотрел картинку, которая была следующей, после изображения лиса. На ней был нарисован кот, из-за старой бумаги было сложно понять его окрас, но все же немного присмотревшись он узнал в нем… — Мидзу?! — удивлённо воскликнул Хару. — Твой кот? Где? — сказала Киоко, тоже всматриваясь в картинку. — Действительно, похож! — Значит дух домашнего очага проживает у тебя Хару? — мягко спросил Куо. — Я даже и не знал… — сказал Хару. — Ну и отлично, двух животных мы уже нашли! Остался только дух свободы… — сказал Кента. — Я так понимаю, это вот эта птица? — спросил Кента, указывая на последнюю картинку. — Да… ее нам и предстоит найти. — сказал Куо. — Ну и чего же мы ждем? Вперед! — сказал Таро, подняв руку вверх. — Да! — крикнула Киоко. — Но сначала, нам наверное нужно забрать Мидзу, так? — спросил у Куо Хару. — Да, не будем терять времени. — сказал Куо. — Предлагаю разделиться: Хару, Акира и Таро, вы пойдёте за Мидзу, а я, Куо, Жанди, Киоко и Наоми пойдем к часовой башне. Встретимся там! — сказал Кента. — Так и сделаем. — сказал Хару.~~~
Все шло по плану: Кента, Куо, Жанди, Киоко и Наоми стояли около часовой башни, дожидаясь остальных. Хару, Таро и Акира не заставили себя долго ждать, и вот они уже бегут вместе с бело- синим котом — Мидзу. — Фух… — выдохнул Таро. — Мидзу-у-у! — протянула Киоко, поднимая кота на руки и обнимая его. — Жанди, ты сможешь сделать с ним то, что сделала со мной? — спросил Куо. — Да, конечно. Киоко, поставь его, пожалуйста. — сказала Жанди. Киоко кивнула и поставила Мидзу. Жанди села рядом с ним и проделала ту же операцию, что и с Куо. — Не уж то пророчество Данайа начинает сбываться? — спросил Мидзу. — Да… сейчас нам нужно найти Фуши. — сказал Куо. — Значит нам придется идти к тем пещерам… у-у-у… как это утомительно… — сказал Мидзу, немного наклонив голову. — Фуши? Это и есть та птица? — спросил Таро. Куо и Мидзу кивнули. Хару подошёл к своему питомцу и, присев рядом, погладил его по голове. — Я даже не знал, что ты один из мистических животных… — сказал Хару. Мидзу промурлыкав сказал: — Да! Вот такой я! Хару улыбнулся и взял его на руки. Затем повернулся к ребятам и сказал: — Куда теперь? — Теперь нам нужно найти Ичиро. — сказал Куо, посмотрев на время. — Он должен был уже освободиться. — А зачем нам он? — спросил Кента. — У него должен быть кулон, с помощью которого мы и найдём Фуши. Неужели ты думал, что просто придешь в лес и найдёшь ее? — усмехнувшись сказал Куо. — Я так понимаю, просто уже ничего не будет! — воскликнул Акира. — Именно, мальчик мой! — сказал Ичиро, который только что подошёл к друзьям. — Лорд Даичи! — воскликнула Наоми и сделал небольшой «реверанс». Все остальные повторили ее действия. Лорд осмотрел компанию, улыбнулся и сказал: — Это про них вы рассказывали, господин Ичиро? — Да! — ответил Ичиро. — Приятно познакомиться с нашими будущими спасителями! Я верю в вас! Судьба нашего городка в ваших руках! — сказал лорд. — Мне нужно решить еще пару вопросов, оставляю вас! — и он пошёл прочь. Куо подошёл к Ичиро, тот сразу все понял и протянул ему руку, в которой держал кулон в виде птицы с расправленными крыльями, затем он надел его на шею лису, чтобы тот не потерял его. — Ты все им рассказал, Куо? — спросил Ичиро, поглаживая своего питомца. — Да! Все, что необходимо знать! — ответил ему лис. Конечно, Ичиро услышал лишь тявканье, но интуитивно он понял его. Ичиро еще раз посмотрел компанию, улыбнулся и сказал им на последок: — Вы справитесь! Не знаю, что вас ждет в пещерах горы Адао, но главное помните, что вы друзья! Будьте всегда вместе, и тогда у вас все получится! — Спасибо, Ичиро! — сказала Жанди, немного склонив голову. — Кстати, а тот кто стоит за всем этим… он же постарается нам помешать! — с ниткой волнения произнесла Наоми. — Если он встретится нам на пути, значит наваляем ему и пойдем дальше! — подбодрил подругу Акира. Ичиро улыбнулся своим мыслям и произнес: — Хе-хе… вы настоящая команда, вы справитесь. Оставляю вас на Мидзу и Куо, они и Фуши будут сопровождать вас. Если мы что-то узнаем, мы сообщим вам! В добрый путь, друзья!..