Мой ласковый и нежный зверёк

R
Завершён
287
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 8 606 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
287 Нравится 20 Отзывы 103 В сборник

Подозрение

Настройки
Северус почти привык к тому, что больше жил не один. Мальчишка, впрочем, отлично умел быть незаметным и редко появлялся на глаза в те моменты, когда Снейп не хотел никого видеть и уставший мечтал лишь о том, чтобы лечь в постель. Гарри, казалось, мог угадывать его настроение, и в особенно тяжелые дни работал тихо и также тихо отдыхал, забравшись с ногами в глубокое кресло, читая книги из библиотеки Снейпа. В свободное время мужчина звал юношу в лабораторию, объяснял ему и показывал, как изготавливать ингредиенты, попутно расспрашивая о жизни мальчика. Гарри поделился, что родителей своих не помнит, видел их лишь на фотографии, а детство провел в недружелюбном доме тетушки, которая использовала его как прислугу и срывала на нем злость, обвиняя мальчика во всех бедах и неудачах. Северус не был склонен к жалости и не всегда верил тому, что парень рассказывал, но он не мог не замечать, что мальчишка невольно сжимается и зажмуривается, когда Снейп в привычной ему манере резко отвечает или просто протягивает руку, чтобы передать или взять что-то, лежавшее рядом с мальчиком. - Почему вы постоянно вздрагиваете, мистер Поттер? Вы меня боитесь? - Нет, сэр. – И противореча своим словам мальчишка еще сильнее втягивал голову в плечи и прятал глаза за длинной челкой. Боже, как же Северус ненавидел эту челку. Она часто падала на глаза, закрывая их, и тогда Снейп будто бы терял связь с мальчишкой и не понимал, зачем вообще держит его в своем доме. Мужчина принимал решение, что доверять юноше нельзя, и от него пора избавляться, но потом Гарри смотрел на него в упор, и эти зеленые глаза пленили снова, и Северус отгонял прочь ненужные мысли и лишь благодарил за приготовленный обед и чисто вымытый пол. Но главным преимуществом мальчишки был спокойный и размеренный сон без сновидений, которые не давали Снейпу покоя раньше. Стоило Гарри появиться в его доме, мужчина перестал просыпаться в холодном поту, пытаясь во сне спасти того, кому принадлежали такие же ярко-зеленые глаза. Он не верил в то, что встреча была как-то предсказана, не верил в вещие сны и уж точно не верил, что мальчик мог ему сниться. Скорее всего, это было лишь совпадение. Северус мог видеть похожие глаза где угодно, а его уставшее сознание преобразило этот образ в кошмар, который мучал мужчину до тех пор, пока он вживую не встретил Гарри с таким же цветом глаз. И если этот вопрос Северус для себя решил, то другой так и оставался неясным. Как найти тех, кто пытался проникнуть в его лабораторию? Поттер не знал даже имен, мог лишь описать парня, который подстегнул его залезть в чужой дом. Но сколько в Лондоне сероглазых блондинов лет двадцати? Для помощи в решении этого вопроса Северус Снейп позвал своего старого знакомого, с которым они когда-то вместе учились и очень даже неплохо общались, пока тот счастливо не женился и не превратился в примерного семьянина. - Не знаю, чем я смогу помочь тебе, Северус. С таким-то количеством информации. – Люциус Малфой с присущим ему со студенческих времен достоинством, облокотился на спинку кресла и бросил взгляд на кухню, где сейчас варил кофе спасенный его другом мальчишка. – А ты уверен, что он действовал не один? Может быть, тебе искусно врут, а ты даже не замечаешь этого? - Вряд ли, Люциус. Впрочем, я для того тебя и пригласил, чтобы ты выяснил, кому понадобилась моя лаборатория. - По телефону ты сказал, что мальчик не знает имен, а с компанией, которая якобы заставила его пойти на преступление, встречался в кафе. Тебе удалось узнать что-то еще? - Нет, даже если Поттер знает больше, он предпочитает об этом не говорить. - Так я и думал. Но у меня есть кое-какие мысли на этот счет. – Люциус подошел к Северусу и близко наклонился к нему. – Но лучше поговорить об этом без свидетелей. - Я понял тебя. Поттер, ты сварил кофе? - Да сэр. – Мальчик, выглянувший из кухни, потупил взгляд, будто бы боясь посмотреть на гостя. - В таком случае поднимайся наверх и наведи порядок в гостевой комнате, в ней уже сотню лет никто не убирался. - Хорошо, сэр. Люциус коротко посмеялся вслед взбежавшему по ступенькам Гарри. - А ты никак превратился в рабовладельца, Северус. Надеюсь, ты понимаешь, что использование детского труда незаконно? - Я плачу ему за работу, Люциус. И у Поттера строго нормированный рабочий день. – Снейп жестом пригласил гостя на кухню, где на столе уже дымился ароматный свежесваренный кофе. – О чем ты хотел поговорить? - Скорее предположить. Если мальчишка ничем не может нам помочь, то мы пойдем с обратной стороны. Мы точно знаем, что ограбить хотели именно лабораторию, а не вынести, например, технику. Значит, их интересовало что-то конкретное. Подумай, что именно. И кто мог об этом знать. Северус задумался, очерчивая чайной ложечкой края кружки. В словах Люциуса, определенно, был смысл. В лаборатории хранилось много дорогих ингредиентов, а записи профессора, пусть и написанные резким, никому не понятным почерком были практически бесценны. Многие исследовательские центры заплатили бы за них, но вряд ли люди, разбирающиеся в столь сложной науке, как химия, ведут себя подобным образом. - Я понял. Мне нужно предоставить тебе список людей, которые знают о моих экспериментах и их возможной ценности? - Совершенно верно. И не забудь записать имя Гарри Потера первым в своем списке. – Люциус пригубил кофе и едва улыбнулся уголками губ.
287 Нравится 20 Отзывы 103 В сборник