Цветочек

PG-13
В процессе
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 13 страниц, 3 848 слов, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Теплица

Настройки
      Блум шла по двору Алфеи, когда увидела мистера Харви. В руках у профессора было несколько пластиковых ящиков и картонных коробок. Мужчина пытался донести их до теплиц, но тяжелая ноша так и грозилась упасть, а он сам едва ли видел дорогу. Принцесса поспешила к профессору:       — Мистер Харви, давайте я вам помогу, — сказала девушка, забирая несколько ящиков из рук учителя.       — Спасибо, Блум, нам надо в теплицы.       До теплиц было недалеко, но с ящиками такая короткая дорога показалась девушке намного длиннее. Может из-за тяжелых ящиков в руках, а может из-за того, что ей было плохо видно дорогу. Дойдя до теплиц, мистер Харви поставил коробки на землю и открыл дверь, пропуская девушку внутрь, а затем поднял коробки и зашел следом. Как только Блум переступила порог теплицы, ей в лицо ударил запах земли и разнообразных растений, а вместе с ним и жар, характерный для закрытого, застекленного и непроветриваемого пространства.       — Поставь их тут, — сказал профессор, указывая на землю рядом со столом. Блум послушно поставила ящики на землю. Девушка осмотрелась вокруг. В теплице были высокие потолки, но множество растений тянулось вверх, оплетая своими побегами железные балки. Рядом со входом, буквально в десяти шагах был расположен рабочий стол профессора, чуть подальше стояла раковина, а за ней шкаф. Где-то в глубине, за стеной из переплетенных между собой растения, виделась кушетка.       — Я помогу с остальными ящиками, — сказал, выходящий из глубины теплицы, Сэм, — Я же сказал, чтобы ты сразу меня позвал. Не нужно было заставлять Блум.       — Профессор Харви не заставлял меня. Я сама вызвалась.       — Пошли, пап, я помогу тебе, — начал Сэм.       — Там осталось немного. Не нужно. Если не справлюсь сам, у нас есть мистер Сильва, — сказал Харви и уже у порога повернулся назад.       — Не могли бы вы двое пересадить эти растения? — спросил профессор, кивнув на ящики. В ответ Блум и Сэм лишь кивнули, а мистер Харви скрылся за дверью теплицы.       — Что ж, — начал Сэм, поднимая с земли один из ящиков и направляясь к одной из грядок, — давай начнем.       Сэм и Блум подошли к грядке с двух сторон, вставая друг напротив друга. парень протянул ей несколько маленьких горшочков с растениями, и они принялись за работу.       Принцесса сомневалась, что у нее хорошо получится, ведь она никогда не занималась садом, несмотря на то, что во дворце это было ее любимым местом, и е смотря на старания матери, научить ее ухаживать за цветами. Растения фее отнюдь не поддавались. Но в этот раз, посмотрев на ее попытки что-либо сделать с бедным растением, Сэм начал объяснять и показывать девушке, как нужно работать в теплице. Блум с интересом наблюдала за парнем. Затем он помог ей посадить то самое бедное растение. Дальше у принцессы стало получаться самой.       В процессе работы Блум задумалась о Дафне. Что бы она сказала, если бы увидела, как ее младшая сестра занимается садом. Наверное, она была бы сильно удивлена. Старшая сестра, скорее всего, улыбнулась бы, наблюдая за Блум, пошутила бы и предложила помощь.       Блум вспомнился день незадолго до смерти Дафны. Они тогда были в саду, младшая принцесса сидела в беседке с книгой в руках, когда старшая подбежала к ней и взмахнула еще мокрой рукой, от чего в сестру полетело много капелек воды, попадая на открытые лопатки, собранные в пучок рыжие волосы, затем блондинка села рядом с ей и сказала: «Пойдем, помоги мне в саду.» Тогда Блум закрыла книгу, заложив нужную страницу указательным пальцем вместо закладки: «Ты же знаешь, в саду от меня толку нет. К тому же, я читаю.» Отговорка была не из лучших, и Блум это понимала. Дафна тогда улыбнулась и, выхватив книгу из рук сестры, взглянула на обложку: «Ты ее уже в третий раз читаешь.» Тогда Блум сдалась и, положив книгу на столик, отправилась вместе с сестрой в глубь сада. Однако неумение младшей принцессы обращаться с садовыми инструментами и абсолютная неопытность в отношении ухода за растениями сделала свое дело, и та была отправлена из сада королевским садовником. Но все же упертость младшей принцессы не позволяла ей просто так сдаться, поэтому она продолжала попытки уже под чутким руководством садовника, однако у не все равно ничего не выходила, а каждая ее попытка заставляла сестру смеяться все громче. Из-за ее смеха Блум окунула ладонь в рядом стоящую лейку с водой, а затем брызнула на сестру, та, ахнув от неожиданности, повторила действие за младшей принцессой. Блум брызнула снова, как и Дафна. Водяной бой принцесс продолжался недолго, до тех пор пока садовник не прервал его отправив из сада уже обеих принцесс. Девушки перестали брызгаться и смеясь пошли к замку.        Это воспоминание вызвало у Блум грустную улыбку, ведь понимание того, что это одно из последних воспоминаний с сестрой и таких больше не будет, неожиданно накрыло ее.       — Чего грустишь, Цветочек? — спросил Сэм, а Блум недоуменно посмотрела на него.       — Как ты меня назвал? — немного удивленно спросила девушка.       — Цветочек, — ответил Сэм. — Тебе не нравиться?       — Нравиться, — улыбнувшись, ответила девушка, а затем добавила, — очень.
5 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)