***
Ребята вернулись без десяти три домой. На улице стояли столы, накрытые и украшенные живыми цветами. Около Люциуса и Лили стояла женщина с двумя детьми. Ребята сразу же узнали, кто это был. — Донна, Хлой!!! — Сильвания и мальчики подбежали к гостям. — Добро пожаловать на мой праздник! — С днем рождения, Ваше Высочество, — поприветствовала ее Цеера. — Благодарю, мадам. — Поздравляю Вас с днем рождения, леди Сильвания, — тихо сказала Белладонна. — С днем рождения, леди Сильвания! — громко сказал Хлой, протягивая большую коробку с подарком. — Это от меня и сестры! Примите, пожалуйста, столь скромный подарок. — Хлой, неважно, как скромен твой подарок, главное, чтобы он шел от сердца и с самыми чистыми намерениями и пожеланиями, — сказал Лили, что наблюдала за всей этой картиной вежливости. Она была далека от этикета вампиров, поэтому ей показалось такое немного странным и даже диковатым, но Сильвания, да и Драко с Гарри отнеслись к этому, как само собой разумеющееся. — Я запомню это, миссис Поттер. Спасибо! — Я сегодня тоже дарю подарки, исполняя по одному желанию в силу своих возможностей. Может вы что-то желаете? — Что? — Донна и Хлой были удивлены. — Ох, леди, это большая честь. Но я и мои дети ничего не желаем. Вы и так проявили к нам большую милость. — Сказала Цеера. — Мама! — окликнула ее Донна. — Если тебе нечего просить, то мне есть что. Леди Сильвания, я не пожалею жизни, лишь бы Вы позволили мне освободится от оков, надетых на меня отцом и семьей Роланд. Я никогда не смогу полюбить Линки Роланда. Молю Вас об отмене этого брака! Избавьте меня от оков повиновения и смирения! Девушка упала на колени, смотря на принцессу глазами полных надежды. Она готова была даже с жизнью распрощаться, лишь бы отделаться от свадьбы с семейством Роланд и снять оковы повиновения. «Оковы повиновения? Но тайна этого заклинания покрыта мраком со времен королевы Марии… Откуда Роланды узнали об этом заклинании? И как смогли наложить его на леди Белладонну?» — Леди Белладонна, хоть я и принцесса вампиров, но не имею полного права вмешиваться в дела семей. — Я понимаю, но не мил мне сын семьи Роланд. — Но это не значит, что я не помогу. — Она помогла встать Донне. — Благодарю Вас! Если Вы снимите эти кандалы, то я жизни не пожалею! — Она поклонилась. Но Сильвании даром не сдалась ее жизнь. Она предпочитала иметь таких людей в друзьях, а не на коротком поводке в виде псов. Ведь если человек верен вам, даже уходя, он вернется. — В полнолуние октября жду вас для снятия этих оков. — Сказала на ушко Сильвания, а потом громко сказала. — Я не в состоянии снять эти оковы, но я очень постараюсь освободить Вас от нежеланного брака! Драко и Гарри переглянулись, понимая, что их подруга начала вести какую-то игру и явно уже все решила. Не зря же она сильнейшая, по их мнению, волшебница. — И на этом спасибо, — склоняя голову благодарила леди дома Розенталь, слегка улыбаясь, понимая и принимая правила игры Сильвании. — Леди Сильвания! — обратился к ней Хлой. В это время все обитатели дома Айсис вышли на шум во дворе. Линт был рад приходу новых гостей. Вставая подле Драко и Гарри, он смотрел на Сильванию, которая внимательно смотрела на Хлоя. — Что происходит? — Ничего особенного. — Ответил Драко, понимая, что такое проявление доброты для Сильви норма. — Просто Сильвания раздает дары, как именинница. — Что же ты желаешь, Хлой? — с добродушной улыбкой спросила девушка. — Прошу, примите мою клятву верности! — у Белладонны, Цееры и Линта отвисла челюсть от заявления маленького мальчика. — Линт, а что такое клятва верности? — спросила Лили, наблюдая за реакцией людей. — Хлой, ты уверен? — спросила Сильвания, вспоминая, какой смущающий обряд принесения клятвы. Но мальчик лишь подошел к Сильвании и, опустившись на одно колено, прося прощения, стал снимать туфельку с правой ноги. — Хлой… — Прошу, примите ее, моя принцесса и будущая правительница всех вампиров. Я, Хлой Люмьер Розенталь, даю клятву здесь и сейчас всегда стоять на Вашей стороне и, чтобы не случилось, никогда не поднимать меч на правителя своего! — после этих слов повисла гробовая тишина, на мгновение показалось, что даже ветер перестал дуть и колыхать листву на деревьях. А юный вампир, прислонившись лбом сначала к колену Сильви, потом поцеловав голень, спускаясь и оставляя поцелуй на кончике большого пальца, припал губами к ноге. После всех этих касаний он также аккуратно одел обратно туфлю и припал лбом к кисти. — Дядя Линт, что только что сделал этот ребенок?! — спросил Драко, внутри которого начал полыхать вулкан злости. — Мне только раз в жизни доводилось видеть эту клятву. Ее давал один вампир моей жене. Драко, не думай, это не проявление любви или чего-то еще. Прислонение к колену лбом — прошение дозволения. Поцелуй в голень — уважение. Поцелуй кончика большого пальца на ноге — покорность и верность. Поцелуй ноги — служение. Прикосновение лбом к кисти — благодарность за предоставленную честь. — Объяснял Линт, смотря, как его дочь краснела от действий юного вампира. — Эту клятву знают только потомки древних вампиров. Именно такую клятву принес Владимир Ветрии до того, пока не влюбился в нее. — То есть ее нельзя нарушить? — Можно, она ничем не скрепляется, но… Разве вы будете целовать ноги кого попало? Нет. Именно такая клятва имеет больший вес перед клятвой крови. Державшаяся на чести и доверии — она сильнее любого обещания и любой клятвы. — Понятно… — Драко немного успокоился, но все же был очень зол на сам ритуал. — Спасибо, Ваше Высочество, за оказанную честь. Хлой Розенталь к Вашим услугам. — Хорошо, но это не отменяет того, что сегодня мы с вами на моем празднике. Пора праздновать! Всех прошу за стол! Началось веселье. Дети разместились отдельно на заднем дворе, чтобы не мешать родителям. Донна, Хлой, Драко, Сильвания и Гарри играли в игры, слушая прекрасные мелодии, которые им подарила Серениэль. Когда уже праздник подходил к концу, а солнце почти село за горизонт, прибыл еще один гость. Люмьер Розенталь. — Благодарю за приглашение, Ваше Высочество, принцесса Сильвания. — Он поклонился. — Буду краток. Я отдам Вам кольцо навсегда в обмен на снятие моих оков. — Одни сниму, другие надену. — Простите? — не понял вампир, осматривая детей. Не приметив своей дочери, он, не страшась, задал свой вопрос. — Где моя дочь? — Она с Гарри, — спокойно ответила Сильвания, смотря на гневное лицо вампира. — Он решил ей показать прекрасные звезды, что открываются с крыши нашего дома, мы не стали им мешать. — Наверное, Вы не в курсе, но у моей дочери есть жених. — Ооо, я в курсе. Вот только он не по нраву самой Донне. Вы бы хоть иногда прислушивались к словам свой дочери. — Спокойно сказала Сильвания, забирая на доске у Драко даму. — Тебе шах и мат, Драко. — Нет, ты стала лучше играть! — Драко стал снова расставлять шахматные фигуры. — Требую реванш! — Принимаю вызов! — Сильвания снова повернулась в сторону вампира. Сегодня она по праву могла вести себя так, как она того желает. Ее дом — ее крепость. Без приглашения вампир не войдет. К тому же она являлась именинницей сегодняшнего торжества. — Леди Сильвания, не могу сказать, что в Ваших словах нет смысла, но все же… — Он посмотрел на нее. В его памяти всплыли слова Названного, который недавно пришёл к нему домой, чтобы предупредить о честности игры и правилах мира вампиров. — Что такое? — Я согласен отдать кольцо. — Он протянул его на ладони. — Прошу снимите кандалы с нашей семьи. — Хорошо, но… — Сильвания посмотрела на вампира глазами полными недоверия. — Где гарантия, что, получив свободу, ваша семья не нападет на меня? — Вы мне не доверяете? «Она не так глупа… Святой Владимир, почему эта девочка видит и предсказывает даже ход моих мыслей? Она так умна, но я и не собирался ее использовать, мне просто нужна свобода, чтобы развязать самому себе руки». — Нет, не доверяю. Однажды Вы уже предали мою мать, обманув ее. — Да, но тогда я жестко пожалел. — Да? Почему? — В тот же вечер после обмана, я стал жертвой ее клятвенного пса! — Как красиво Вы сказали, тем самым оскорбив ту клятву, которую дал тот вампир и сегодня Ваш сын. — Что?! — лорд Розенталь был в недоумении. — Хлой… — Отец, это только мой выбор. Он не имеет к тебе никакого отношения. Я знаю, что ты не хочешь снимать эти кандалы, ведь по сути они тебя ни к чему не обязывают, но ради сестры ты готов даже на риск отречения. — Лорд Розенталь, о чем говорит Хлой? — Эх… Я не хотел в это впутывать Вас, Ваше Высочество. Честное слово крови, что моя семья никогда не предавала Айсис, да как бы я мог. Но во всем этом замешаны другие семьи, вроде Розенберг и Роланд. Я хочу спасти свою дочь от этого брака. Я знаю, что она меня ненавидит, но… Я хочу, как лучше. — Тогда отречение Вам нужно, чтобы отвести подозрение и развязывание Ваших рук? — спросил Драко, все еще расставляя фигуры на шахматной доске. — Если честно, у меня складывается впечатление, что мы все с вами на шахматной доске, и кто выиграет еще не решено. — Так и есть. Не решено… Партия еще не начата. — Ошибаетесь… — Сказал Драко, делая ход пешкой. — Первый ход уже сделан. И сделан Вами. — Воистину, вы опаснее даже вампира, юный лорд Малфой. Леди Сильвания, Вы понимаете о чем я? — Да. Мне кажется, даже сними я с Вас эти оковы, Вы будете все равно помогать. — Я не отвернусь от той, на чьей стороне истинный потомок Ранград. А сейчас возьмите, это кольцо. Вы знаете, как им пользоваться? — Да. — Сильвания улыбнулась, а потом поставила стакан с какой-то жидкостью. — Я заранее подготовила зелье разрыва контракта. Выпейте, лорд, и будете свободны. Если же Вы волнуетесь об оковах леди Белладонны, то я уже пообещала снять их. Я найду способ. — Благодарю! Храни Вас Владимир! — он осушил бокал, ощущая, как от сердца словно что-то оторвалось. — Да, не самый приятный эффект. Благодарю! — Он встал и поклонился. — С днем рождения, леди. Прошу меня простить, но моей семье пора. До скорого полнолуния! — До скорого новолуния, лорд. Забрав детей и жену, лорд Розенталь удалился. Гарри вернулся к друзьям немного с сонными глазами. — Спать хочу. — Я тоже вымоталась. Может пойдем? — предложила Сильвания, понимая, что из гостей уже всех проводила, а о родителях позаботится отец. Ребята поднялись в комнату Сильвании, где стояла гора подарков. Но больше всего ее и мальчиков привлек лук и стрелы. Особый золоченый узор на стрелах и луке, невероятная прочная тетива и небольшая открытка. — Это от моего друга! — Сильвания улыбнулась. — Ребята, спасибо вам за столь прекрасный праздник! — Она улыбнулась и, щелкнув пальцами, переодела всех троих. Такую магию она могла себе позволить, ведь была Айсис. Ребята снова легли втроем на кровать, обнимая Сильви. Гарри знал, что это может быть последний раз, когда они могут вот так втроем поспать. Дальше они станут уже взрослее. Это немного пугало его. Быть взрослым, значить нести ответственность, но… Сейчас он просто тринадцатилетний мальчик, которому просто хочется быть с друзьями. «Ребята, я никогда не позволю, чтобы над нами кто-то издевался. Я стану сильнее!» А ребята не о чем не думали, они просто мирно спали, даже не догадываясь, что их сон вот уже которую ночь охранял вампир.Глава 23. С днем рождения, Сильвания!
21 ноября 2023 г., 22:29
Рано утром, купаясь в лучиках солнца, Сильвания посмотрела в окно и была очень удивлена. Со стороны города шли четверо человек. Двое о чем-то спорили, двое других просто шли, словно старанясь двух смутьянов. Присмотревшись, она рассмотрела тетю Нарси и тетю Лили. Спрыгнув с подоконника, она побежала к мальчикам в комнату, которую они сейчас временно делили. Постучавшись, она влетела к ним, пробуждая со счастливым криком о том, что их родители здесь!
— Что?! — Оба встрепенулись. Гарри от удивления, забыв, что спит обычно на краю кровати, свалился на пол. Подбежав к окну, они увидели, что родители уже подходили к дверям. Не переодеваясь и не застилая кровати, трое детей побежали открывать двери гостям дома Айсис.
— Мерлин! — испугалась Лили, когда ребята открыли двери. — Мы вернулись, дети!
Гарри и Драко обняли родителей, а Сильвания пошла будить свою семью, чтобы отметить возвращение родителей Гарри и Драко. Линт был тоже не на шутку удивлен таким подарком, поэтому тут же спустился к пришедшим гостям. Сильвестр и Серениэль тоже спустились в гостиную, где уже шло полным ходом обсуждение поездки родителей.
— Сильвестр, Линт, конечно, писал, что ты женишься, но… — Люциус посмотрел на русалку — богиню моря. — Не упомянул, что она красавица. Рад знакомству, леди. Люциус Малфой, отец Драко. А это моя жена — Нарцисса.
— И я рада. Меня зовут Серениэль, я невеста Сильвестра. — Девушка посмотрела на всех присутствующих и вдруг вспомнила. — Но не стоит обо мне! Сегодня главная героиня дня — Сильвания! С днем рождения тебя, милая!
— И правда! — Драко и Гарри переглянулись. — Сильвания, погоди немного, мы сейчас принесем наши подарки.
— Не спешите. Еще успеется. Давайте лучше позавтракаем. — Все одобрительно кивнули. Вот только детей все равно выпроводили одеваться и заправлять кровати. Дворецкий стал накрывать праздничный стол с завтраком, а Линт и другие взрослые шептались о том, что приготовил мужчина для своей единственной дочери. По подсчётам, гостей должно было прийти человека четыре плюс родители Гарри и Драко. Всего собиралось человек тринадцать-пятнадцать.
Пока взрослые занимались организацией, дети уединились втроем в комнате Сильвании. Драко и Гарри уже были переодеты и приведены в порядок, тоже самое сделала и Сильви. Все были одеты в летнюю и легкую одежду.
— Сильвания, я хочу подарить тебе подарок сейчас. — Сказал Драко, доставая бархатную коробочку. — Открой, пожалуйста.
— Драко, что это такое? — Она достала медальон Мерлина. — Я никогда не видела ничего красивее в своей жизни.
— Это очень древний артефакт. Носит название медальон Мерлина. Его особенность в том, что…
— Как ты сказал? Медальон Мерлина? — Сильвания посмотрела на артефакт. — Это очень ценный подарок.
— Нет, обычный. Его особенность в том, что он может исполнить одно желание, идущее от всей души. А также то, что этот медальон можно лишь подарить. Его нельзя отобрать и просто взять.
— Как прекрасно! — Сильвания аккуратно надела его, чувствуя силу внутри. — Он очень сильный. Спасибо, Драко! — Сильви обняла друга, от чего в груди парня странным образом снова случился переворот. — Я буду дорожить им.
— Да… — ответил Драко, робко обнимая подругу. — Гарри, теперь твоя очередь.
— Сильвания, с днем рождения! — Гарри протянул коробку украшенную оберточной бумагой бардового цвета, какими были глаза Сильви. — Прошу померить.
Девушка с интересом развернула коробку, доставая пару удивительной красоты туфель. Поставив их на пол, она сунула ножки в них и хотела было застегнуть хлястики, но… двое парней, встав каждый на колено, аккуратно застегнули обувь на ножке подруги.
— Ребята? — Они лишь посмотрели на девушку с непринужденной улыбкой. — Спасибо.
— Всегда рады помочь. — Драко улыбнулся. Сильвания поднялась на ноги и прошлась в новых туфлях. — Ну как?
— Очень удобно. Спасибо, Гарри! — она обняла друга, который за это лето подрос и стал почти на полголовы выше девочки. — Ребята, вы, и правда, лучшие! Спасибо! Надеюсь, этот день будет счастливым для всех нас! — ребята заключили подругу в объятия с двух сторон.
— Сильвания, прошу, будь сегодня в них! Тебе очень идет этот цвет.
— Хорошо! Тогда, Гарри, тебе придется с танцевать со мной!
— С удовольствием! — Ребята рассмеялись, представляя, как Гарри плохо танцует. — Прости заранее за оттоптанные ноги!
— Ничего! Пойдемте посмотрим, что там родители делают. Гости придут к трем часам.
Но спустившись вниз, их благополучно забрала Серениэль, уводя куда-то гулять. Предлог был такой, что подарок, который она приготовила, находился в пещере, где она жила раньше.
Придя на место, четверо человек зашли в прибежище русалки. На песке лежали подушки, на маленьком столике стояли чаши с каким-то напитком и закуски. На стене были украшения, а посреди пруда порхал торт с надписью: «С днем рождения, Сильвания!».
— Серениэль, ты сама это все сделала? — спросил Гарри.
— Да. Это подарок не только для Сильвании, но и для вас мальчики. Мне не довелось поздравить вас двоих, поэтому я, так сказать, подготовила общий подарок. Прошу, наслаждайтесь.
Над водой Лунного пруда стали появляться картинки, сделанные когда-то и самими детьми, и их родителями. Ребята с некоторых стали смеяться, с некоторых — удивляться. Ведь их родители делали фото разных моментов, когда подошла колдография, где ребята спокойно спят втроем, обнимая Сильви, то мальчики смутились, а сама девочка звонко засмеялась. Ее радовала такая милая забота ребят в детстве. Пару фото прошли без особого восторга, и вот пришло время с воспоминаниями о дне рождения Драко. Фото их танца, то как Гарри «отбивает» внимание миссис Малфой, а потом колдофото, где мальчики с Сильви на руках говорят о чем-то.
«Надеюсь, здесь нет фото, где я целую Сильванию?!» — с ужасом подумал Драко, смотря на красные щеки подруги.
— И доставляла же я вам проблем, хахах… — смеялась Сильвания, досматривая магическую ленту снимков, которая заканчивалась общим снимком Сильвании, Драко и Гарри.
— Надеюсь, вам понравился мой подарок? — спросила русалка, смотря на радостные личики детей. — А теперь давайте угощаться. Я сама это все готовила для вас троих.
Ребята задули свечи и все разделили по кусочку тортика.
— Серениэль, спасибо тебе! — сказал Гарри. — У меня было много дней рождения, но настолько душевного не разу.
— У меня тоже. Родители иногда любят устраивать праздники на мои дни рождения, но это всегда высший свет и все вытекающее оттуда. Я же рад такому празднику. Только те, кому я всегда рад и благодарен.
— Спасибо и от меня, Серениэль. Это лучший подарок, наполненный смыслом для нас троих. — Сильвания обняла русалку, тоже самое сделали и мальчики. — Я тоже хочу сделать вам подарок, сегодня я исполню по одному вашему желанию. Можете попросить все, что хотите!
— В самом деле? — спросила Серениэль. — Тогда подари мне, пожалуйста, каплю своей крови, Сильвания.
— Каплю крови? — трое ребят переглянулись, очень удивляясь.
— Мне она нужна для связи с тобой, мало ли что может с вами тремя случится. Дети часто не доверяют родителям и взрослым, мне бы хотелось, чтобы я была для вас не просто очередным взрослым, а сестренкой, на которую можно положиться.
— Хорошо! — Сильвания чуть укусила пальчик и капнула капельку крови в сосуд. Тоже самое сделали ребята. Им очень понравилась такая странность. — А вы что желаете?
— Я хочу хотя бы сегодня, не знаю в последний раз или нет, но всем вместе поспать, как раньше. — Сказал Гарри. — Родители, наверное, уже будут против, поэтому…
— Я согласна! Ты что скажешь, Драко?
— Я тоже согласен!
— Ура!
— Драко, что ты желаешь?
От этого вопроса ушки Драко покраснели, а щеки слегка порозовели. Он очень хотел снова оказаться в объятиях Сильви, но старался отгонять такие желания, считая их странными. Но все же…
— По… По… Поцелуй…
— Поцелуй? — Сильвания смутилась, но прикрыв глаза, нежно поцеловала Драко в щеку. — Такой?
— Спасибо… — уши и щеки блондина горели, а ладонь, как под заклинанием, прикоснулась к щеке. — Сильви…
Смотря на парня, русалочка улыбнулась. Она уже давно поняла, что мальчик неровно дышит к малышке. Сильвания же, все еще немного смущенная, посмотрела на воду, где отражалась пещера.
— Красота. Серениэль, ты умеешь играть на лире?
— Да. Хочешь сыграю тебе?
— Да! — Русалка щелкнула пальцами, в руках появилась лира. Она начала играть. Сначала Сильвания просто слушала, но когда мелодия стала чуть быстрее и ритмичнее, не устояла и стала красиво двигаться под музыку. Магией заставив играть струны, Серениэль присоединилась к ней, парни же лишь хлопали в такт мелодии, наблюдая за пляской девушек.
Время в пещере пролетело незаметно, и около трех часов Драко, Гарри и Сильвания с неохотой покидали прекрасное место, где недавно звучала самая прекрасная музыка русалочьего народа.
— Давайте повторим как-нибудь!
— Да!