***
Утро. Ребят отвели в столовую, где находились не только они, но и другие подростки. — Томас, вот ты где! — Минхо подскочил с места и ринулся к другу, как только тот показался в дверях входа, — Представляешь, оказывается были ещё Лабиринты! — Правда? ПОРОК отобрал не только нас, но ещё и других детей? — Томас сел за стол и стал осматривать ровесников, сидящих так же за завтраком. После этого, он покосился на Ньюта, который был погружён в свои мысли, медленно, задумчиво водя вилкой по тарелке. — Эй, ты чего? — блондин проморгался после долгих гляделок в одну точку и вопросительно взглянул на Томаса. — Что? — О чём задумался? — О Трис… И Терезе. Их увели так быстро, что даже не предоставили возможность попрощаться. Когда мы увидим их? Где они? — Волнуешься за свою подружку? — азиат ехидно ухмыльнулся. — Да, представь, я волнуюсь, потому что не знаю, что с ними делают, и как скоро мы сможем встретиться. — Надо бы спросить об этом у тех, кто привёл нас сюда, — Томас боковым зрением увидел, как группа человек — тех самых спасателей — куда-то вели Беатрис и Терезу, зажав их со всех сторон. Парень подскочил и направился к двери, но как только он хотел позвать подруг, его остановили охранники. — Парень, ты что делаешь? — Куда их ведут? — требовательно спросил Томас, указывая на место за стеклом, где шли люди. — На осмотр. С твоими друзьями ничего не случится, можешь поверить, — тёмнокожий, спортивного телосложения охранник рукой заставил Томаса отойти на пару шагов, но тот лишь разбежался, и стал пытаться пройти внутрь. Разборки продолжались недолго, ведь вскоре в проходе показался Дженсон. — Что происходит? — поинтересовался он, призывая всех к тишине. — Куда уводят наших подруг? — Им нужно сдать ещё несколько анализов. Ты сможешь увидеться с ними, но позже. Поверь, мы вам не враги. Ничего не ответив, парень просто отвернулся и пошёл обратно к друзьям. — Ты что делаешь? — удивлённо спросил Фрайпан, после секундной тишины после того, как Томас сел на своё место. — Они увели наших девчонок, — в его глазах читалась злоба и в то же время растерянность. Он не знал что делать и как сможет помочь Терезе и Трис, в случае чего, ведь он даже не знает их местоположение, — Дженсон сказал, что им нужно взять их анализы, и только потом мы сможем увидеться. — Как-то это странно, не находите? — Что ты имеешь ввиду, Ньют? — Забрали только их двоих. Остальные девчонки, из других Лабиринтов, здесь, — блондин указал рукой на девушек, сидящих за двумя большими столами и болтавшими очень увлечённо.***
Их вели по длинному коридору, стены которого были из серого бетона, придавая ему скуку и унылость, как в последние дни, проведённые в Глэйде. Трис с недоверием оглядывалась по сторонам, изредка одёргивая руку охранника от своего локтя. Тереза шла спокойно, ни о чём, кажется, не беспокоясь. Вскоре их завели в полностью белую комнату и усадили на такие же белоснежные кровати. Доктора или учёные — или же всё вместе, сложно понять, — подошли к обоим девушкам. — Что это? — Трис покосилась на сверкающую иглу шприца, находящегося в руке человека, который подошёл к ней. — Не волнуйся, это успокоительное. — Разве вы не должны брать у нас анализы? — вмешалась в разговор Тереза, как только и к ней подошёл один из учёных. — Всё верно. Но пока что вам следует отдохнуть, — и не сказав более ни слова, он осторожно ввёл содержимое шприца в вену Трис. Второй сделал тоже самое с Терезой. — Вот так, хорошо… — каштановолосой показалось, что они говорили как-то таинственно. В голосах мужчин были нотки загадочности, словно те что-то скрывали. Что-то, чего девушкам явно знать не следовало, по их мнению. Через какое-то время, почувствовав резкую усталость и сонливость, Трис коснулась головой подушки и сразу заснула, не в состоянии больше оставаться в сознании. То же самое произошло и с ее подругой.